mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-25 15:15:22

아나(오버워치)/대사

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 아나(오버워치)

[include(틀:토론 합의,
토론주소1=AnExcitedAndLoudMiddle, 합의사항1=영웅-갤러리-대사 틀을 영웅 틀로 합함,
토론주소2=PumpedTacitLonelyBean, 합의사항2=현상의 '영웅/갤러리/대사/스토리' 틀 형태를 유지하되\, 가변형 레이아웃을 이용하고 영웅의 고유 시그니처 컬러를 제거,
토론주소3=GreedyBusyGrandioseSpring, 합의사항3=틀의 폭은 가로 100%로 하며\, 역할군 표시 칸 - 영웅 나열 칸은 서로 가로로 배치)]
오버워치 2 영웅 목록
역할군 내 가나다순 정렬
{{{-1 {{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; word-break:keep-all"
{{{#!wiki style="display:inline-table; min-width:15%; min-height:2em"
{{{#!folding ⠀[  영웅  ]⠀
{{{#!wiki style="margin:-5px 0 -4px;letter-spacing:-.05em;font-size:0.7rem;"
[[오버워치 2/영웅#돌격군|
파일:옵치2웹_돌격.svg
]]
[[오버워치 2/영웅#공격군|
파일:옵치2웹_공격.svg
]]
[[오버워치 2/영웅#지원군|
파일:옵치2웹_지원.svg
]]
}}}}}}}}}{{{#!wiki style="display:inline-table; min-width:15%; min-height:2em"
{{{#!folding ⠀[  스토리  ]⠀
{{{#!wiki style="margin:-5px 0 -4px;letter-spacing:-.05em;font-size:0.7rem;"
[[오버워치 2/영웅#돌격군|
파일:옵치2웹_돌격.svg
]]
[[오버워치 2/영웅#공격군|
파일:옵치2웹_공격.svg
]]
[[오버워치 2/영웅#지원군|
파일:옵치2웹_지원.svg
]]
}}}}}}}}}{{{#!wiki style="display:inline-table; min-width:15%; min-height:2em"
{{{#!folding ⠀[  대사  ]⠀
{{{#!wiki style="margin:-5px 0 -4px;letter-spacing:-.05em;font-size:0.7rem;"
[[오버워치 2/영웅#돌격군|
파일:옵치2웹_돌격.svg
]]
[[오버워치 2/영웅#공격군|
파일:옵치2웹_공격.svg
]]
[[오버워치 2/영웅#지원군|
파일:옵치2웹_지원.svg
]]
}}}}}}}}}{{{#!wiki style="display:inline-table; min-width:15%; min-height:2em"
{{{#!folding ⠀[  갤러리  ]⠀
{{{#!wiki style="margin:-5px 0 -4px;letter-spacing:-.05em;font-size:0.7rem;"
[[오버워치 2/영웅#돌격군|
파일:옵치2웹_돌격.svg
]]
[[오버워치 2/영웅#공격군|
파일:옵치2웹_공격.svg
]]
[[오버워치 2/영웅#지원군|
파일:옵치2웹_지원.svg
]]
}}}}}}}}}{{{#!wiki style="display:inline-table; min-width:15%; min-height:2em"
{{{#!folding ⠀[  협동  ]⠀
{{{#!wiki style="margin:-5px 0 -4px;letter-spacing:-.05em;font-size:0.7rem;"
[[오버워치 2/영웅#돌격군|
파일:옵치2웹_돌격.svg
]]
[[오버워치 2/영웅#공격군|
파일:옵치2웹_공격.svg
]]
[[오버워치 2/영웅#지원군|
파일:옵치2웹_지원.svg
]]
}}}}}}}}}
}}}}}}


1. 개요2. 플레이 관련 대사3. 기술 관련 대사4. 특정 영웅 및 전장 상호대사5. 의사소통 및 핑 대사6. 캐릭터 음성 대사7. 그 외 미확인 대사

1. 개요


영어 음성
(16:08~) 구 한국어 음성
아랍어 대사, 그것도 표준 아랍어가 아닌 이집트 아랍어가 무척 많다. 한국에서는 아랍어를 구사할 수 있는 연기자를 구하기 어려웠는지 아랍어 대사에 한해서 영어판 음성을 그대로 쓰고 있다. 이는 아랍어만큼 골때리는 난이도를 자랑하는 태국어를 구사하는 라이프위버가 출시된 뒤로도 그대로 유지되고 있다.[1]

성우 논란으로 인해 성우가 바뀐 뒤에는 공개 테스트 서버에서 기존의 아랍어 대사를 없애고 한국어 대사로 교체했지만, 오버워치의 특징인 다국적 캐릭터성이 사라지는 것에 반발을 표한 플레이어들이 많아 이내 원래대로 롤백되었다. 2016년 11월 16일부터는 패치로 적 아나가 궁극기 사용 시 아랍어 대사와 한국어 대사가 둘 다 나온다.

아랍 문자는 다른 문자와 달리 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰고 읽는다. 발음을 적어둔 괄호 내부는 다른 언어처럼 왼쪽에서 오른쪽으로 읽어야 한다. 참고해 두자. 아랍어의 영문 표기에서 3으로 표기된 건 인두음이다.

A-7000 워갓 스킨 전용 대사는 보라색으로, 최고 사령관 아마리 스킨 전용 대사는 적갈색으로 작성한다.

2. 플레이 관련 대사

3. 기술 관련 대사


4. 특정 영웅 및 전장 상호대사

5. 의사소통 및 핑 대사

6. 캐릭터 음성 대사

7. 그 외 미확인 대사



[1] 라이프위버는 태국어 대사가 국가별로 따로 존재한다. [2] 블리자드의 노골적인 친중 행태를 비판하는 쪽에서는 자기들이 만든 작품 속에서는 '신념을 위한 싸움을 멈추지 마라'라고 정의롭고 올바른 척 하면서 정작 진짜 신념을 위해 싸우는 홍콩 시민들을 탄압하는 데 일조하며 차이나머니만을 쫓는 위선적인 행태를 보인다며 비판하기도 했다. [3] 미러워치 설정을 반영해서 그런지 위도우메이커의 폭주 대사를 가져왔다. [4] 원래는 생체 수류탄 치유의 아랍어 대사의 몬더그린이었으나 오버워치 2로 넘어오면서 진짜 공식 한국어 대사로 추가되었다. 역수입인 셈. [5] 입덧 그만해, 입덕 그만해, 이 닦고 말해, 입 닦고 말해 등의 몬데그린이 있다. 한국판 성우가 교체된 후로는 들을 수 없게 되었다. [6] '니X미'라고 들리는 몬데그린이 있다. 수면총 맞는 상황 자체가 기분이 더럽기 때문에 더욱 부각된다(...). 이 또한 한국판 성우가 교체된 후로는 들을 수 없다. [7] "날 믿어"라고도 들리는데, 이게 너무 자연스러워서 아랍어 대사임을 인지하지 못하는 플레이어들이 많다. [A] 특정 아군을 바라보고 조준점을 맞춰, 투여할 준비를 완료한 상태에서만 출력된다. [A] [A] [만우절한정대사] [12] 16년 11월 16일 패치로 추가되었다. [13] 본명이기도 한 '아나'는 아랍어로 '나()'라는 뜻이기 때문. [14] 솔저: 76도 아나처럼 오버워치 해체 이후 공식적으로는 사망한 상태로 활동하고 있다. [15] 하와이에 있는 섬 이름. 부활 시 대사 중 "해변에서 노닥거리는 것보단 이게 훨씬 낫네."가 있는 것으로 보아 아나가 자신의 신변을 숨긴 채 은거하던 장소로 보인다. [16] 볼스카야 인더스트리 맵 상호작용 대사로 보아 해당 기업에 큰 손실을 입힌 사건이 있는 것으로 추측된다. [17] 부산맵 업데이트 이후 추가 업데이트에서 추가된 대사. 아나의 말도 그렇고, 위도우메이커 영문 대사를 들었을 때 feeling이라는 단어가 언급되는 것으로 보아, "넌 그이를 몰라."처럼 위도우메이커의 기억에 대해 언급하는 대사로 보인다. 위도우메이커가 시간이 지나면서 기억을 완전히 되찾고 다시 교화되는 것이 아니냐는 떡밥으로 여겨지고 있다. [18] 공식 코믹스 '노병들'과 연계된 대사. [19] 사모아에서 먹는 파인애플 음료수 [20] 솔저: 76이 리스폰하면 내뱉는 대사 중 하나인 "늙은 개가 새로운 재주를 배웠지."의 반박. [21] 위도우메이커 선택 시 대사와 동일하다. [22] 솔저: 76, 라인하르트, 토르비욘, 겐지 등 [23] 비슷한 경우로 캐서디는 겐지, 트레이서, 메르시, 윈스턴 등 젊은 세대의 오버워치 요원을 처치 시 '적당히 할때도 됐잖아?'라는 대사가 출력된다. [24] 이 대사로 고정. [25] 아나를 공격하고 있는 적 영웅을 토르비욘이 처치해줄 때 출력된다. [26] 자막에서는 겐지가 몰랐는데 뒤에 이어진다. [27] 버그 때문인지 출력이 되지 않는다. [28] 본인의 궁극기이므로, 중복 픽이 불가한 빠대와 경쟁전에서는 이 대사를 들으려면 아군 에코가 적 아나를 복제한 후 나노 강화제를 주는 수밖에 없다. [29] 옴닉의 반란을 스토리 모드로 플레이하던 중 빈사자 발생 시 지휘관 아마리가 교신으로 내리는 지령이다. [30] 왕좌의 게임에서 존 스노우 하면 생각나는 대사. 이그리트도 명사수 속성 캐릭터이니... [31] 성우가 바뀌면서 대사도 변경되었다. 교체 전 대사는 '말이 된다고 생각해?' [32] 영어판에서는 파라의 대사 'Justice rains from above'를 아랍어(العدالة نازلة من فوق, el 3adaala naazla min foo')로 읊는다. 한국어판에서는 의 캐릭터 대사인 '비행은 이집트인의 기본 소양입니다'와 맞추기 위해 변경을 가했다. 이 두 대사 때문에 오버워치 세계관의 이집트인은 초인이라는 네타가 있다. [33] 셜록 시즌 1 3화에서 가장 인상 깊은 대사 가운데 하나다. 제법 흔한 대사지만 리퍼에도 셜록 오마주 대사가 있었던 것을 감안해 보면 원 출처가 셜록일 가능성이 높다. 혹은 얼음과 불의 노래에서 '사람은 누구나 죽는다'는 뜻을 가진 고대 발리리아어 발라 모르굴리스에서 따왔을지도. [34] 카리스마가 느껴지는 캐릭터인지라 잘 어올리지만 까딱 잘못하면 꼰대스럽게 느껴질 수 있는 대사다. 원문은 "Children, Behave."로, 그냥 깍듯하게 행동하라는 뜻이다. [35] 한국어판 캐릭터 대사 중 처음으로 선보인 아랍어 대사다.