mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-11 22:06:17

1. 개요2. 한자 論3. 외국어
3.1. 영어 단어 Loan3.2. 중국어 룽(Rong/Long)의 잘못된 표기3.3. 쿠르드어 단어
4. 고유명사
4.1. 프랑스의 지명 Rhône4.2. 이름
4.2.1. 실존인물4.2.2. 가상인물
5. 기타 동음이의어

1. 개요

한글 유니코드 B860 완성형 수록 여부 O
구성 ㄹ+ㅗ+ㄴ 두벌식 QWERTY fhs 세벌식 최종-QWERTY yvs

'론'은 한글의 음절자 중 하나이다. 두음법칙상 한국어에서 어두에 나오기 힘든 'ㄹ'로 시작하기에 순우리말은 별로 없고 외래어 표기나 어중에서 나타나는 한자 의 표기로 자주 쓰인다. 북한 문화어는 두음법칙을 따르지 않기에 어두에서도 '론'이 자주 보인다.

순우리말 한국어에서 '론'이 쓰이는 예는 조사 '-(으)'와 '-(으)ㄴ'이 합쳐진 '-(으)론'이 있다.

2. 한자 論

파일:漢.svg 파일:漢_White.svg 한국 한자음 빈도
[1~10위]
32 27 25 20 19
[11~106위]
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6
[107~308위]
5 4 3 2
[309~407위]
1
[1~10위] [11~106위] [107~308위] [309~407위]
* 위 숫자는 해당 음절에 배당된 교육용 한자 수이다.


교육용 한자에서 '론'으로 읽는 글자는 오로지 뿐이다. 성부에 侖이 들어간 다른 글자들은 '륜'이라고 읽는 것이 대부분인데(, 등) 좀 특이한 편이기는 하다.[1] 이 글자도 '륜'이라는 독음이 있다.

어두에선 두음법칙으로 인해 ''이 된다. 논(동음이의어)에서 보듯 한국 한자음이 '논'인 한자는 없고, '논'으로 적는 한자어들은 모두 어두에 온 '論'이다.

일본의 상용한자에서도 한국 한자음이 '론'인 글자는 이 글자뿐이며 일본 한자음으로도 ロン(론)으로 읽는 글자는 이 글자뿐이다.

3. 외국어

3.1. 영어 단어 Loan

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 대출 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

영단어 Loan은 대출을 뜻한다. 한국에서는 사채 쪽에서 '○○론' 식으로 상호명에 이 단어를 자주 쓴다.

스포츠에서는 임대 이적을 의미한다.

3.2. 중국어 룽(Rong/Long)의 잘못된 표기

중국어 한어병음으로 -ng라 표기되는 발음들은 한국에선 받침으로, 일본에선 으로 표기되는데, 문제는 일본어 ン은 한국에서 받침으로 표기되기 때문에 중국식 외래어가 일본어를 거쳐 한국어로 중복 음차되면 이런 현상이 발생한다. 북경어에는 -on이 들어가는 음절이 전혀 존재하지 않으며, 가끔 방언권(가령 광주화)의 인명일 경우 -on과 유사한 발음의 라임이 들어가는 음절이 있을 수 있다.

외래어 표기법/중국어에 따르면 이라고 표기해야 한다. 단독 o는 '오'이지만 ong은 '웅'이라고 표기하기 때문이다.

3.3. 쿠르드어 단어

Ron

쿠르드어을 뜻한다.

4. 고유명사

4.1. 프랑스의 지명 Rhône

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 론(프랑스) 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

4.2. 이름

론(Ron)은 로날드(Ronald)의 애칭이다. 그 밖에도 론(Lorne) 등이 사용된다.

4.2.1. 실존인물

4.2.2. 가상인물

5. 기타 동음이의어



[1] 이들 세 한자의 중국 음은 lún()으로 동일하다.