mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-08 03:40:04

코리아

1. 지역
1.1. Korea
1.1.1. 대한민국과 북한의 공통으로 사용되는 영문명의 일부
1.2. 다른 국가
1.2.1. 인도 번왕국 중 하나였던 소국 Koriya
1.3. 지명
1.3.1. 아시아 극동에 위치한 Korean Peninsula1.3.2. 인도 차티스가르(Chhattisgarh) 주의 구
1.4. 도시
2. 예술
2.1. 영화
2.1.1. 탁구를 소재로 한 한국 영화 '코리아'
2.2. 그리스의 전통무용 χορεία2.3. 음악
2.3.1. 노래
2.3.1.1. Leslie Mandoki & Csepregi Éva (Eva Sun)의 곡 'KOREA' (1987)2.3.1.2. 일본 그룹 소녀대의 곡 'Korea' (1988)2.3.1.3. 데프톤즈의 곡 'Korea' (2000)2.3.1.4. 싸이의 곡 'KOREA' (2012)
2.3.2. 아티스트
2.3.2.1. 스웨덴의 밴드 Korea2.3.2.2. 러시아의 밴드 Korea2.3.2.3. 러시아의 록 그룹 Chorea2.3.2.4. 스페인의 밴드 Corea
3. 인명
3.1. 성씨 Correa, Correia3.2. 성씨 Corea
4. 질환 Chorea5. 과거 스타크래프트 프로게임단 KOREA6. 대한민국의 정당 가나코리아의 약칭7. 크레이지레이싱 카트라이더의 테마8. 비상업 영화 월간지 Corea9. 정부 발행잡지10. Geometry Dash의 온라인 레벨: Korea
10.1. 구간10.2. 코인

1. 지역

1.1. Korea

1.1.1. 대한민국과 북한의 공통으로 사용되는 영문명의 일부

영어 발음은 /kəˈɹi.ə/( 커리어)라고 하지만 위키낱말사전에 의하면 원순화해서 [kʰɵˈɹi.ə](코리어)에 가깝다고 한다.[1] 독일어 발음은 '코레아(Korea)'다. 한자문화권 국가들과 몽골 문화권[2]을 제외한 거의 대부분의 국가에서 이와 유사한 발음의 이름을 쓰며 Corea, Koreya 등의 변형이 있다. 각국에서의 사용은 대한민국/국호 문서 참고. 음역어로는 '가서아(柯瑞亞)[3]'다.

코리아(Korea)는 영어에서는 세 가지의 의미가 있다.
코리아라는 이름이 국제적으로 처음 쓰이게 된 것은 고려시대 벽란도에서 교역하던 무슬림 상인들이 '고려'라는 국명을 아랍어로 '쿠리야(كوريا)'[5]라고 부른 것이 기원이라는 설이 유력하다.

다만 중동 상인들의 바닷길을 통한 한반도 진출은 통일신라 때 처음 시작되었다. 이때는 금성( 경주)과 가까운 울산항에서 교역했다. 중동권 지리서에서는 고려시대 초기인 11세기까지도 한반도를 신라라고 부르다가 점차 고려로 대체되었다. 페르시아의 설화 쿠쉬나메 중세 아랍 알 이드리시가 그린 지도에서의 "아실라"만 봐도 알 수 있다. 하지만 이 당시에는 신라가 섬나라로 알려졌었으며 이 때문인지 중근세 이후 서양인들은 신라를 일본으로 오해하기도 했다.

당대 서적에 가 나라이름을 뜻할 때는 '려'가 아닌 '리'로 발음한다[6]고 써 있는 것을 근거로 고려시대의 사람들에게는 '고려'가 아닌 '고리'로 불렸다는 가설이 있다. 그러다가 麗의 발음을 이원화하기 복잡해서 점점 그냥 '고려'로 발음하게 되었지만 당시 사람들은 '고리'로 발음했고, 교역하던 외국 상인들이 '고리' 뒤에 라틴어계 언어에서 '땅'을 뜻하는 '-a'를 붙여서 코리아가 되었다는 설도 있다. 참고로 현재 중국에서는 고려를 카오리라고 발음한다.

그러나 麗를 '리'로 발음하라는 해석은 어디까지나 현대 한국 한자음 기준으로 성립할 뿐, 당·송 시대에 쓰인 중고한어 기준으로는 오히려 '례(*lje)'에 가까운 발음으로 재구되기 때문에[7] 엄밀히 따지면 오류가 있는 주장이다. 아울러 《 삼강행실도언해(1481)》, 《 번역노걸대(1517)》, 《동국신속삼강행실도(1617)》, 《 박통사언해(1677)》, 《오륜행실도(1797)》 등 조선시대에 간행된 다수의 한글 서적에는 고구려와 고려의 발음이 한글로 '고구려', '고려'라고 분명히 적혀 있다. 따라서 고려시대 당시에도 현재처럼 '고려'라는 독음이 통용되었을 가능성이 높다.

Korea의 어원이 '고려'이기 때문에 그 고려를 무너뜨리고 세워진 나라였던 조선 시대에는 외국인들이 코리아라고 부르는 것을 당연히 거북하게 여겼다. 실제로 고종 때는 대한제국을 'Korean Empire'라고 하지 말고 Empire of Dai Han이라는 영문 호칭을 사용해주길 주한 외국 공사관에 요청한 적도 있었는데 거의 무시당했다. 결국 대한제국도 통하지 않는다는 것을 인지한 후 포기하고 코리아란 명칭을 사용하기 시작했다. 당시 조선 및 대한제국이 발행한 우표에는 영어 및 프랑스어로 Corea, Korea, Corée 등으로 나라 이름을 적었다.[8][9]

국제사회에서 코리아는 주로 대한민국을 의미한다. Korea라는 명칭을 선점하여 사용하여 온 역사가 길다. 대한민국 정부 수립 직후부터 국제스포츠 대회에 당연히 Korea라는 명칭으로 참가했다.[10] 당연히 북한은 절대로 Korea라는 영문명을 사용할 수 없다. 대신 North Korea(북한)이라고 하거나 수식어를 덧붙여 DPRK 또는 DPR Korea라는 이름을 사용하게 되었다. 그러나 북한은 공식적으로는 자신의 약칭을 Korea라고 주장해왔기 때문에, 번역기에서 북한 관련 서양의 글을 번역하면 북한이 '한국'으로 번역되는 사례가 많다.

한편 “과거 Korea 표기는 본래 Corea였는데 일제 알파벳 J(Japan) 뒤에 가도록 하기 위해서 'C'를 'K'로 고쳤다“는 속설이 인터넷으로 퍼져 이를 바로잡자는 운동이 일어난 적이 있지만 이는 근거 없는 도시전설에 불과하다. 보다 상세한 사항은 일본의 Korea 표기 조작설 문서 참고.

1.2. 다른 국가

1.2.1. 인도 번왕국 중 하나였던 소국 Koriya

파일:alsorea.png

Koriya의 국기

Korea라고 표기하기도 한다. 영어 위키백과에서는 대놓고 Korea State가 표제명이다.

현재 인도 레와(Rewa) 지방과 수루구자(Suruguja) 지방 사이, 당시 기준으로 오디샤 일대에 위치했다. 1941년 기준 면적 4,224㎢, 인구 12만 6874명. 이 나라를 포함한 인도 번왕국들은 인도가 독립하면서 1948년 1월 1일부로 통치권을 인도 정부에 양여하였다.

1.3. 지명

1.3.1. 아시아 극동에 위치한 Korean Peninsula

우리가 흔히 한반도라고 부르고, 북한에서는 조선반도라 부르는 지역의 영문 명칭. 한반도에 관한 주장이 아닌 남북한 국명에 관한 부분은 윗 문단인 '국가' 문단 참조.

1.3.2. 인도 차티스가르(Chhattisgarh) 주의 구

Korea 구(District)는 앞 문단의 'Koriya' 왕국에서 이름을 따왔다. (지방 정부 홈페이지: https://korea.gov.in/)

1.4. 도시

1.4.1. 인도

1.4.2. 미국

1.4.3. 핀란드

인구 4천여 명의 소도시. 근처의 주요도시는 라띠(Lahti), 꼿까(Kotka)가 있으며 헬싱키에서 129km 떨어져 있다.

1.4.4. 파키스탄

1.4.5. 푸에르토리코

1.4.6. 기타

2. 예술

2.1. 영화

2.1.1. 탁구를 소재로 한 한국 영화 '코리아'

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 코리아(영화) 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

2.2. 그리스의 전통무용 χορεία

러시아의 호로보트(хоровод) 같은 춤들이 여기서 파생되었다고 한다.

2.3. 음악

2.3.1. 노래

2.3.1.1. Leslie Mandoki & Csepregi Éva (Eva Sun)의 곡 'KOREA' (1987)
파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 KOREA(노래) 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

헝가리인인 레슬리 만도키가 작곡한 이탈로 디스코로, 징기스칸의 보컬이었던 레슬리 만도키와 뉴튼 패밀리의 멤버인 에바 선이 같이 부른 노래로 1987년 발표되었다. # #

1988년 서울 올림픽을 대표하는 노래 중 하나였다.
2.3.1.2. 일본 그룹 소녀대의 곡 'Korea' (1988)
파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 소녀대 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.
바로 위 노래를 리메이크하였으며 오리지널 못지않게 선풍적이고도 폭발적인 인기를 얻었는데 이로 인해서 일본인으로써는 최초로 한국에 진출하여 활동하기도 하였다.

이 버전이 큰 성공을 거두어서 한국의 박혜령, 말레이시아의 라자 에마 등의 수많은 여가수가 리메이크 하기도 하였다.
2.3.1.3. 데프톤즈의 곡 'Korea' (2000)

미국 록밴드 데프톤즈(Deftones)가 2000년 발표한 White Pony 앨범의 8번 트랙 곡명. 길이 3분 23초.

가사가 심히... 뭐랄까... 매춘부를 묘사하는 부분이 많아서 한국인으로서는 듣기에 거시기할 수 있다. 이하는 가사 전문.
I taste you much better
off teeth taste
of white skin on red leather
check the claws we got
night time cavity to come in downtown
pony work your pitch
I came to in feathers
like leaves and you
rubbed me together
with claws like we got
night time cavity to come
in downtown pony
work your pitch
day time dancer
I'll come inside
got my teacher
now carve your niche

첫 구절부터가 당신을 더욱 맛보길 원해... 치노 이 무서운 사람

음악 중간에 가 짖는 것 같은 소리가 들리는데 이를 이유로 개고기를 먹는 한국인을 비꼬려고 만든 노래가 아니냐는 의혹이 있었다. 그러나 한국 음악잡지 Hot Music(현재 폐간) 2003년 6월지에 실린 보컬리스트 치노와의 인터뷰에 따르면 사실 이 곡은 한국이랑 아무 관계 없으며 단지 어감이 좋았던 것도 있고, 노래 가사가 한 소녀에 관한 것인데 그녀의 성이 한국 이름과 비슷해서 제목을 Korea라 지었다고 한다. 물론 그 여성도 한국인이 아니라고 한다.
2.3.1.4. 싸이의 곡 'KOREA' (2012)

정식 앨범 수록곡이 아닌 국립국악원/국악지음과 찍은 2012 런던 올림픽 응원가이다. 2014 인천 아시안 게임 당시 SBS 중계방송에서 국가대표 금메달 획득 시 이 음악이 나왔다.

2.3.2. 아티스트

2.3.2.1. 스웨덴의 밴드 Korea
2003년 스웨덴 스톡홀름에서 결성된 4인조 록밴드. 보컬의 마이클과 드럼 데니스, 기타의 미카엘 레이몬드로 구성된 멤버에서 베이스의 로버트가 합류하며 틀이 갖추어졌다.

미국의 프로듀서 블레이크와 인연이 닿고 앨범 하나를 발표했으나 그다지 좋은 결과는 나오지 않은 듯. 블레이크와는 2005년 의견 차이로 결별했다. 2010년에는 2집 앨범을 발표했다.
2.3.2.2. 러시아의 밴드 Korea
2003년 러시아 상트페테르부르크 출신에서 결성된 4인조 메탈 그룹. 보컬의 예브게니 포테힌, 드럼의 세르게이 쿠즈네초프(Сергей Кузнецов), 베이스의 스타스 로스첸스트벤스키(Стас Рожденственский), 기타의 알렉산드르 쿠즈네초프(Александр Кузнецов) 등으로 구성된다.
2.3.2.3. 러시아의 록 그룹 Chorea
2.3.2.4. 스페인의 밴드 Corea

3. 인명

3.1. 성씨 Correa, Correia

스페인과 중남미의 성씨 중 하나로 본래는 코레아라고 읽는다. 세파르담 유대인 계통의 성씨라고 하며 흔하지는 않지만 에콰도르 라파엘 코레아처럼 대통령까지 나왔을 정도이니 희귀한 성씨는 아니다. 포르투갈과 갈리시아에서는 철자를 다르게 써서 Correia라고 하며, 코헤이아라고 표기한다. 한국에서는 축구 선수인 앙헬 코레아 야구 선수인 카를로스 코레아가 유명한 편이다.

3.2. 성씨 Corea

스페인계 성씨 Correa의 변형으로, 이 성을 가진 유명인으로 음악가 칙 코리아가 있다. 또한 스리랑카의 성씨중 하나다.

4. 질환 Chorea

흔히 '무도병'이라고 부르는 질환. 뇌성마비나 헌팅턴 무도병에 의해서 일어난다. 어원은 위의 인명에서 유래하였다. 자신의 의지에 반대해 민첩하게 운동이 일어나는 증상을 보인다.

5. 과거 스타크래프트 프로게임단 KOREA

2000년 10월에 정식 게임단으로 등록되어 활동하였다. 이름의 의미는 '대한민국을 대표하는 프로게임단이 되겠다'는 뜻.

2006년 온게임넷에 인수되어 온게임넷 스파키즈라는 이름으로 재창단을 한 후 하이트맥주와 네이밍계약을 맺으며 하이트 스파키즈가 되었다. 그러나 하이트 스파키즈가 2010년 스타크래프트 승부조작 사건의 여파로 큰 타격을 입고 급기야 CJ 엔투스에 흡수합병되면서 이 팀에서 온게임넷 스파키즈를 거쳐 하이트 스파키즈로 이어지는 계보가 끊어지고 말았다.

6. 대한민국의 정당 가나코리아의 약칭

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 가나코리아 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

7. 크레이지레이싱 카트라이더의 테마

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 크레이지레이싱 카트라이더/트랙/코리아 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.
유래는 대한민국의 영문명 Korea. 대한민국의 지역을 모티브한 테마다.

8. 비상업 영화 월간지 Corea

그야말로 비상업 월간지라는 걸 보여준 잡지로 그 어떠한 상업광고도 없던 곳이었다. 이러다보니 소개하는 영화들도 매우 좌파적인 영화라고 할까. 온갖 영화배우나 포스터를 장식하던 다른 영화잡지와 달리 표지만 보면 대체 이거 무슨 잡지인가 싶을 정도로 영화와 무관해 보이는 표지였다.

특이하게도 북한을 이북, 한국을 이남이라고 표기했다. 그렇다고 친북적인 건 절대 아니라서 북한 영화를 세세하게 소개하면서도 김정일의 독재와 우상화를 비난하는 컬럼[11]이나 곳곳에 글로 쓰기도 하며 아프리카나 중남미 영화들을 소개하는 면도 영화광이라면 볼만했다.

하지만, 문제는 상업적인 걸 너무 비난하고 대단히 민족위주적인, 어찌보면 이런 면에서 보수적인 서술이나 주장을 많이 했다. GO를 가리켜 반겨레적이라며 철저하게 비난하는 등 영화적 분석보다 민족적인 이런 면에 치중하는 모습도 많았다.

이러다보니 재정적 문제에 시달려 2007년쯤에 몇달 정도만 발행하고 그야말로 흔적도 없이 사라졌다. 덕분에 자료는커녕 그 이름조차 넷상에서도 무척 찾기 어렵다.

9. 정부 발행잡지

월간 Korea로 한국 문화를 해외에 홍보하기 위한 간행물로서, 매월 한국의 문화, 예술, 음식, 관광, 정부 정책 등을 주제로 하여 60면 내외로 발행한다.

10. Geometry Dash의 온라인 레벨: Korea


파일:gmdcp.png
Geometry Dash의 온라인 레벨
<rowcolor=#fff> 파일:EasyDemonGMD.png Easy Demon
Korea

캡션
It took about 4 months, and a total of 11 Koreans participated. This is one of the most valuable things we've ever done! | 2024.01.28 - Nerf + 2.2 updated
<rowcolor=#fff> 맵 ID 비밀번호 맵 제작자
52230449 X Mulpan and More
<rowcolor=#fff> 보상
10 파일:StarGMD.png
500 파일:OrbGMD.png
파일:SilverCoinGMD.png 2개


Geometry Dash의 Easy Demon 레벨. 맵 이름부터 Korea이며 한국을 배경으로 한 맵이다.

10.1. 구간

KJackpot's Part
Mulpan's Part
Partition's Part
Dr3aming's Part
Rilliss77's Part
Ekko04's Part
Greenwater's Part
Skelox's Part
SyQual's Part
Booglee's Part
Soulsand's Part

10.2. 코인


[1] 둘 다 미국식 영어 기준으로 영국식은 i가 장음이다. [2] 이 쪽은 설렁거스라는, 대한도 조선도 고려도 아닌 독자적인 계통 단어가 존재한다. [3] 한국식 한자음으로 읽으면 이게 어떻게 '코리아'의 음역인지 이해가 안 되겠지만 의 중국어 발음은 ruì다. 즉, 중국식 발음인 kē ruì yà를 고려한 것. [4] 예를 들면 영국의 구성국인 잉글랜드, 스코틀랜드, 웨일스, 북아일랜드를 전부 영국이라고 하는것과 비슷하다. [5] 페르시아어로는 쿠리예(کره). [6] 대표적으로 《 자치통감》 호삼성 주석에서는 수말당초 학자 육덕명의 견해를 인용하여 고구려의 려를 력(力)과 지(支)의 반절로 발음하라 하였고, 《책부원귀》에도 고구려의 려를 리(離)로 발음하라는 주석이 붙어 있다. 《 용비어천가》, 《 대동지지》 등 후대의 국내 문헌 중에도 이러한 독음을 수용한 사례가 많다. [7] 언어학자 윌리엄 백스터의 재구 체계에 따르면 육덕명이 麗의 독음으로 제시한 '력(力)과 지(支)의 반절'에서 운모에 해당하는 支 자는 *tsye, 《책부원귀》에서 麗의 독음으로 제시한 離 자는 *lje 정도로 읽혔다. # [8] 비슷하게 일본은 'Japan'이라는 대외명칭이 중국식 발음에서 유래했기 때문에 이를 자국 발음인 'Nippon'으로 바꾸길 원했으나 이 또한 무시당했다. 자기들이 스스로 부르는 나라 이름(endonym)과 영어 명칭이나 국제적으로 통용되는 이름(exonym)이 전혀 다른 나라는 여럿 있다. 예를 들어 핀란드 수오미(Suomi), 그리스는 엘라다(Ελλάδα), 헝가리는 마쟈로르사그(Magyarország), 알바니아는 Shqipëria(슈치퍼리아), 아르메니아는 하야스탄(Հայաստան / Hayastan), 독일은 도이칠란트(Deutschland)가 현지어에 따른 자칭이다. [9] 간혹 국제사회에서 영어나 러시아어 등 현지어 명칭과 다른 이름으로 통용되던 자국 또는 자국 내 지방의 이름을 바꾸어 불러달라는 요구가 받아 들어지는 경우가 있다. 대표적으로 조지아 러시아의 침공을 겪은 후 러시아어 이름인 그루지야에서 영어 이름인 조지아로 바꾸어 불러달라고 요청하였고, 국제사회의 지지를 받아 성공하였다. 참고로 조지아의 현지어 명칭은 사카르트벨로다. 우크라이나도 키예프를 키이우로 바꾸는 식으로 자국 도시 이름을 그동안 통용되던 러시아식 발음이 아닌 자국식 발음으로 불러달라고 요청하였는데 역시 러시아의 침략으로 인한 지지를 얻어 쉽게 정착되었다. [10] IOC 주관 경기에서는 무려 2000 시드니 올림픽까지 사용해 왔다. [11] 미국이나 일본, 한국 정치권도 비난하면서 북한 독재 역시 통일을 가로막는다고 서술했다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r29
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r29 ( 이전 역사)
문서의 r24 ( 이전 역사)