1. 도검난무의 등장 캐릭터
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
휴가 마사무네 (日向正宗) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
번호 | 150번 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류 | 단도 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파 | 마사무네 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
스테이터스 (일반) | 스테이터스 (특)[1] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존 | 29 (32) | 타격 | 14 (22) | 생존 | 33 (36) | 타격 | 18 (26) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔 | 27 (40) | 기동 | 29 (53) | 통솔 | 31 (44) | 기동 | 33 (57) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력 | 16 (26) | 범위 | 협 | 충력 | 20 (30) | 범위 | 협 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살 | 31 | 정찰 | 37 (52) | 필살 | 31 | 정찰 | 41 (56) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐 | 38 | 슬롯 | 1 | 은폐 | 42 | 슬롯 | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비 | 투석병, 궁병, 총병, 경보병, 중보병 |
기본 | 전투 |
진검필살 | 당번(대련 제외) |
경장 |
僕は日向正宗。堅田正宗とか、大垣正宗とも呼ばれるね。元の主のうち、有名どころは石田三成様かな?
나는 휴가 마사무네. 카타타 마사무네라던가, 오오가키 마사무네로도 불리지. 예전 주인 중에서 유명한 쪽은 이시다 미츠나리 님일까나?
元来祈ることが役目の僕だけど……。うん、今度こそはうまくやるよ
원래 나는 기원하는 역할이지만…… 응. 이번에야말로 잘 해볼게.
나는 휴가 마사무네. 카타타 마사무네라던가, 오오가키 마사무네로도 불리지. 예전 주인 중에서 유명한 쪽은 이시다 미츠나리 님일까나?
元来祈ることが役目の僕だけど……。うん、今度こそはうまくやるよ
원래 나는 기원하는 역할이지만…… 응. 이번에야말로 잘 해볼게.
성우 | 카지 유우키 |
일러스트 | 토보소 야나 |
배우 | 이시바시 히로키(뮤지컬) |
2. 소개
- 공식 트위터 -
일본도의 대명사라고도 불리는 '마사무네'의 단도.
마사무네는 옛날부터 격이 높은 도검으로서 선물되는 경우가 많았다.
그가 말하는 '아깝다'는 포기한다는 말이 아니다. 분명 다음이 있을거라는 허용과 감사이다.
키슈에 있었던 적도 있어서, 우메보시 만드는 게 특기.
일본도의 대명사라고도 불리는 '마사무네'의 단도.
마사무네는 옛날부터 격이 높은 도검으로서 선물되는 경우가 많았다.
그가 말하는 '아깝다'는 포기한다는 말이 아니다. 분명 다음이 있을거라는 허용과 감사이다.
키슈에 있었던 적도 있어서, 우메보시 만드는 게 특기.
신장 | 144cm |
2017년 12월에 실장된 단도. 공식 소개에서 언급했듯 일본도의 대명사로 일컬어지는 마사무네 도파이며, 그 유명한 도파를 거의 3주년이 되어서 등장시켰다.
도첩 소개부터 꾸준히 이시다 미츠나리를 강조하지만 정작 휴가라는 명칭은 휴가노카미라는 관위를 가진 미즈노 카츠나리로부터 붙여졌으며, 세키가하라 전투 후에 이사람에게 뺏겼다고 한다.[2] 게다가 통상 대사의 언급을 보면 그렇게 존경한다는 인상은 아닌 듯. 어쨌든 이시다 미츠나리 소유였던 것은 맞기 때문에 같은 주인 밑에 있었던 이시다 마사무네를 '형님(兄上)'이라고 부른다.
모리 토시로와 세키가하라로 출진하면 회상을 입수할 수 있다. 또한 이시다 마사무네, 한진과도 회상 이벤트가 존재한다.
3. 성능
통솔은 높은 편이지만 타격수치가 최하위. 같은 타격수치를 가진 이마노츠루기나 모리보다는 키울만하다.4. 입수 방법
2017년 12월 19일부터 2018년 1월 16일까지 개최되는 연대전에서 세뱃혼 10만개 보상으로 얻을 수 있다.2019년 1월 1일부터 1월 8일까지 기간한정 제작. 공개 레시피는 300/300/300/300
5. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
로그인 | 로딩중 | とうらぶ | 토우러브. |
로딩완료 | 刀剣乱舞、始まりだよ | 도검난무, 시작이야. | |
게임시작 | 今日はうまくやろう | 오늘은 잘 해보자. | |
입수 | 流れ流れてやってきた。僕が日向正宗さ | 흘러흘러서 찾아왔다. 내가 휴가 마사무네야. | |
본성 | 통상 | 石田三成様か……うーん…あ、いや、あの方の在り方は好きだよ | 이시다 미츠나리 님인가…… 으-음…아, 아니, 그 분의 태도는 좋아해. |
僕らがやろうとしているのは、要は人助けだよね。そういうの、いいよね | 우리들이 하려고 하는 건 말하자면 사람을 돕는거잖아. 그런거, 좋은걸. | ||
梅干し作り、もっとおいしくできる気がするんだよな。次に試してみよう | 우메보시 만들기, 좀 더 맛있게 만들어질 것 같아. 다음에 시험해봐야지. | ||
방치 | あれ、暇になっちゃったかな?他の人の手伝いでもしようかな | 어라, 한가해져 버렸나? 다른 사람들이라도 도와주러 가볼까. | |
부상 | そんなに心配しなくても大丈夫。次はうまくやるよ | 그렇게 걱정하지 않아도 돼. 다음엔 잘 할거야. | |
부대 | 대장 | 隊長か。やってみよう | 대장인가. 해볼게. |
대원 | わかった。隊長をうまく支えてみるよ | 알았어. 대장을 잘 받들어볼게. | |
장비 | こんな感じかな? | 이런 느낌인가? | |
どうだろ | 어떨까나. | ||
似合ってる? | 어울려? | ||
출진 | 全員集合!出陣だ! | 전원 집합! 출진이다! | |
중(重)상시 행군 경고 | ここで間違うと、惜しかったでは済まされないよ | 여기서 잘못했다간, 아까웠다는 정도론 안 끝날 거야. | |
자원발견 | おお、臨時収入 | 오오, 임시수입. | |
보스발견 | この先が本陣…うまくやろ | 이 앞이 본진… 잘 해보자. | |
탐색 | 状況報告、聞かせてくれる? | 상황 보고, 들려주겠어? | |
개전 | 출진 | ここからだ…! | 여기서부터다…! |
훈련 | 訓練といっても、手は抜けないね | 훈련이라고 해도, 봐주면 안되겠지. | |
공격 | よく狙って! | 잘 조준해서! | |
隙をうかがって! | 빈틈을 노려서! | ||
회심의 일격 | 懐に飛び込めばこっちのもの! | 품으로 파고들면 이쪽이 이긴다! | |
경상 | かすった…! | 스쳤다…! | |
当たった…? | 맞았어…? | ||
중상 | いった……! | 아얏……! | |
진검필살 | 正宗の実力、僕が見せよう! | 마사무네의 실력, 내가 보여주겠다! | |
일기토 | ここまで押し込まれるなんてね…でも、まだやれるよ! | 여기까지 밀리다니… 하지만, 아직 할 수 있어! | |
MVP | よし!うまくいったね! | 좋았어! 잘 해냈는걸! | |
랭크업 | よし、なんだか調子が出てきたぞ | 좋아, 왠지 상태가 좋아지는걸. | |
임무완료 | おおっと、任務が終わってるね | 이런, 임무가 끝났네. | |
당번 | 말 | 馬は親近感湧くなぁ…… | 말은 친근감이 생기네…… |
말 완료 | ほら、馬も僕も、贈り物なわけで | 그야, 말도 나도 선물로 쓰였으니까. | |
밭 | 畑拡大の計画書を作ろうかな | 밭 확대 계획서를 만들어볼까나. | |
밭 완료 | ふう。いい塩梅かな | 후우. 딱 알맞게 되었는걸. | |
대련 | よし、僕から行くよ! | 좋아, 나부터 갈게! | |
대련 완료 | 惜しかった。でも、次こそは | 아깝네. 하지만, 다음에야말로… | |
원정 | 시작 | 遠征って人助けだよね。やらせてよ | 원정이라는 건 사람을 돕는거잖아. 하게 해줘. |
귀환(대장) | うまくいったよ。報告するね | 잘 해냈어. 보고할게. | |
귀환(근시) | あ、遠征部隊が帰ってきたかな | 아, 원정부대가 돌아왔나봐. | |
도검제작 | おお、新入りが来たんだね | 오오, 신입이 왔나보네. | |
장비제작 | うまくいったみたいだね | 잘 된 모양이네. | |
수리 | 경상이하 | じゃ、ちょっと直してくるよ | 그럼, 잠깐 고치고 올게. |
중상이상 | ちょっと…時間がかかるかも。ごめん | 조금… 시간이 걸릴지도. 미안. | |
합성 | よし、うまくいったぞ | 좋아, 잘 되었는걸. | |
전적 | 戦績記録?わかった。事務作業は任せておいて | 전적 기록? 알았어. 사무작업은 맡겨줘. | |
상점 | 買い物に行くの?わかった。計算は任せておいて | 물건 사러 가는거야? 알았어. 계산은 맡겨줘. | |
아이템 | 도시락 | よし、しっかり食べてがんばろう! | 좋아, 제대로 먹고 힘내야지! |
한입당고 | っは!おやつだね! | 와핫! 간식이네! | |
축하 도시락 | ぉおぅ…結構しっかりした量だ | 오오……꽤 제대로 된 양이네. | |
사니와 장기부재 귀환 | あっ、帰ってきたね。うん。大丈夫。うまくやっていこう! | 앗, 돌아왔구나. 응. 괜찮아. 잘 해보자! | |
콩뿌리기 | 실행 | 鬼は外!福は内! | 오니는 밖으로! 복은 안으로! |
鬼は外! | 오니는 밖으로! | ||
실행 후 | 豆の使用量は計画書通りに、っと | 콩 사용량은 계획서대로… | |
꽃구경 | 桜の塩漬けもありかな | 벚꽃 소금절임도 괜찮을까나. | |
불꽃놀이 | おおっと | 이런. | |
迫力あるね | 박력 있네. | ||
もっと見ていたかったな。また次もきっと、見れるよね | 더 보고 싶었는데. 다음에도 분명, 볼 수 있겠지. | ||
불꽃놀이(소원) | 延命息災 | 연명식재. | |
うん | 응. | ||
元気でいれば、何度だって挑戦する機会がある。そうだよね | 잘 지내고 있으면, 몇번이고 도전할 기회가 생겨. 그렇지? | ||
수행 | 개시 | 主、僕にはやらなきゃならないことがある | 주인, 내게는 해야만 하는 일이 있어. |
배웅 | 手助けできることがあればよかったんだけど、それじゃ修行にならないそうなんだよね | 도와줄 게 있다면 좋았을텐데, 그러면 수행이 안될 것 같으니까. | |
파괴 | もうちょっとやれると思ったんだけど…惜しかったな…次は……あ、そうか…次は…ないのか…… | 좀 더 할 수 있었는데…아깝네…다음에는……아, 그렇구나…다음은…없구나…… |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | よっと、ハハハ惜しかった。いや、主のその突いてやろうという手つきがね | 읏차, 하하하 아깝네. 아니, 주인이 그 찔러주마 하는 손이 말야. |
계속 건드리기(중상) | ぁいった、いやいやそんなに血相を変えなくても…大丈夫だよ | 아얏, 아니아니 그렇게 안색을 바꾸지 않아도…괜찮아. | |
레벨3 | 도검제작 완료 | そろそろ鍛刀が終わる時間かな | 슬슬 단도가 끝날 시간일까나. |
수리 완료 | お、手入れ部屋が開いたみたいだね | 오, 수리실이 빈 모양이네. | |
이벤트 알림 | こんな知らせが来てるよ | 이런 안내문이 왔어. | |
보물 완성 | よし。うまくいった | 좋아, 잘 되었네. | |
레벨4 | 보물 장비 | 助かるなあ | 도움이 될거야. |
자동행군 의뢰 | わかった | 알았어. | |
레벨5 | 배경설정 | これが模様替えの計画書か | 이게 방 꾸미기 계획서인가. |
장비제작 실패 | 惜しかった | 아깝네. | |
もう少しだったんだけど… | 조금만 더 하면 됐는데… | ||
次はうまくやるっ! | 다음에는 잘 할거야! | ||
次…次こそは…! | 다음…다음에는 꼭…! | ||
말 장비 | よしっ、今日は君だ | 좋아, 오늘은 너야. | |
부적 장비 | お守りか わかったよ! | 부적인가. 알았어! | |
레벨6 | 출진 결정 | いざっ! | 그럼! |
- 기간한정 대사
새해 인사 | 新年あけましておめでとうございます | 새해 복 많이 받으세요. | |
오 미 쿠 지 |
시작 | お? おみくじの手伝いだねー | 오? 오미쿠지 돕는 거구나- |
소길 | 小吉。うん、次は、うまくやろう | 소길. 응, 다음에는 잘 해보자. | |
중길 | 中吉。うん、こんな感じかなー | 중길. 응, 이런 느낌인가- | |
대길 | 大吉。うん、うまくいったね! | 대길. 응, 잘 해냈는걸! | |
연대전 부대교체 | どうかな、いける? | 어떨까나, 갈 수 있겠어? | |
절 분 |
출진 | いざ、鬼退治へ! | 자, 오니 퇴치하러! |
보스발견 | 相手が鬼でも、うまくやろう | 상대가 오니라도, 잘 해보자. | |
대침구 연격 | 一緒にやろう | 함께 하자. | |
도검난무 3주년 | 三周年……なるほど。僕が来るまでにそれほどの時間が | 3주년……과연. 내가 올때까지 그만큼 시간이 흘렀구나. | |
도검난무 4주년 | 僕ら、四周年みたいだね。戦いは続いている。けれど、きっとうまくやっていくよ! | 우리들, 4주년인 것 같네. 싸움은 계속되고 있어. 하지만, 분명 잘 해낼거야! | |
도검난무 5주년 | そうか……これで五周年。主、いつもいつもありがとう | 그런가……이걸로 5주년. 주인, 언제나 고마워. | |
도검난무 6주년 | 六周年になったのか。僕らは、これからも人助けし続けていく。変わらずよろしくね | 6주년이 되었나. 우리들은 앞으로도 사람을 도와갈거야. 변함없이 잘 부탁해. | |
도검난무 7주년 | 七周年を迎えることができた。今年も人助けし続けていくことができる、そのことを嬉しく思うよ | 7주년을 맞이할 수 있게 되었어. 올해도 사람을 도울 수 있다는, 그 점을 기쁘게 생각해. | |
도검난무 8주년 | 八周年が来たんだね。順調に続いているからには、この調子でずっとうまくやっていきたいな | 8주년이 왔구나. 순조롭게 계속되고 있으니까, 이 상태로 쭉 잘해나갔으면 좋겠네. | |
도검난무 9주년 | 九周年か……。それだけ僕らを応援してくれてるってことだよね。うん。うまくやっていかなきゃな、って思ったんだ | 9주년인가……. 그만큼 우리를 응원해준다는 뜻이구나. 응. 잘 해야겠네, 하고 생각했어. | |
사니와 취임 1주년 | 主、就任一周年おめでとう。これからもうまくやっていこう! | 주인, 취임 1주년 축하해. 앞으로도 잘 해보자! | |
사니와 취임 2주년 | 主、就任二周年おめでとう。少しずつでも、前進してるよね! | 주인, 취임 2주년 축하해. 조금씩이지만, 전진하고 있네! | |
사니와 취임 3주년 | 主、就任三周年おめでとう。次の目標とか、考えてることはある? | 주인, 취임 3주년 축하해. 다음 목표같은거, 생각해둔거 있어? | |
사니와 취임 4주년 | 主、就任四周年だね。さあ、お祝いの席はこちらだよ! | 주인, 취임 4주년이네. 자, 연회 자리는 이쪽이야! | |
사니와 취임 5주년 | 主、ついに就任五周年だよ!どんなことだって、いまならうまくやれそうだね | 주인, 드디어 취임 5주년이야! 무슨 일이던간에, 지금이라면 잘할 수 있을것 같아. | |
사니와 취임 6주년 | 主、就任六周年だよ。この善き日をお祝いしよう! | 주인, 취임 6주년이야. 이 경사스러운 날을 축하하자! | |
사니와 취임 7주년 | 主、就任七周年おめでとう。ここまで続けてきた努力に尊敬の念を抱くよ | 주인, 취임 7주년 축하해. 여기까지 계속해 온 노력에 존경심을 품게 돼. | |
사니와 취임 8주년 | 主、これで就任八周年だね。長く続けていくことのこつとか、あったりするのかな? | 주인, 이걸로 취임 8주년이네. 오래 계속하는 비결이라던가, 있으려나? | |
사니와 취임 9주년 | 主、就任九周年おめでとう。……そうだね。たとえよくない結果が出たとしても、次のために頑張るのが大事か | 주인, 취임 9주년 축하해. ……그렇네. 만약 안좋은 결과가 나왔다고 해도, 다음을 위해 힘내는게 중요한걸까. |
6. 극 진화
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.휴가 마사무네 (日向正宗) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
번호 | 151번 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류 | 단도 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파 | 마사무네 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
스테이터스 (극)[3] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존 | 47 (57) | 타격 | 32 (82) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔 | 52 (84) | 기동 | 61 (139) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력 | 32 (36) | 범위 | 협 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살 | 43 | 정찰 | 99 (120) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐 | 120 | 슬롯 | 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비 | 투석병, 궁병, 총병, 경보병, 중보병 |
기본 | 전투 |
파일:Hyuuga-Kiwame3.png | |
중상 | 진검필살 |
전 주인의 마지막을 지켜보고 온 휴가 마사무네야.
전 주인은 이기게 해주지 못했지만……, 이번 대의 주인만큼은 잘 해볼게!
전 주인은 이기게 해주지 못했지만……, 이번 대의 주인만큼은 잘 해볼게!
6.1. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
입수 | ただいま。強くなったから、前よりうまくやれると思う | 다녀왔어. 강해졌으니까 전보다 잘할 수 있을거야. | |
본성 | 통상 | 諦めなければ、いつかはその時が来るんだ。それまでは、どれだけでも「惜しかった」を積み重ねよう | 포기하지 않으면 언젠가는 그때가 올거야. 그때까지는 얼마든지 "아까웠다"를 거듭하겠어. |
梅干しの出来、気になる?もちろん次は、今のより美味しくしてみせるよ | 완성된 우메보시가 궁금해? 물론 다음에는 지금보다 맛있게 만들어낼거야. | ||
惜しかった、と言えるのは、次があるからこそなんだよ | 아까웠다, 라고 말할 수 있는 건 다음이 있기 때문이야. | ||
방치 | ……ん、自由行動ってことかな。わかった、手伝いに行ってくるよ | ……음, 자유행동인가. 알았어, 도와주러 갔다올게. | |
부상 | くっ……無傷とは、いかなかったね……惜しかった。次は、うまくやるよ…… | 큭……상처 없이는 무리였네……아까웠어. 다음에는, 잘 할거야…… | |
부대 | 대장 | 隊長か。任せてよ | 대장인가. 맡겨줘. |
대원 | 隊長補佐だね。うまくやってみるよ | 대장 보좌구나. 잘 해볼게. | |
장비 | どうだろう | 어떨까나. | |
こんな感じかな | 이런 느낌인가? | ||
似合ってる? | 어울려? | ||
출진 | 全員集合!いざ出陣! | 전원 집합! 자 출진이다! | |
중(重)상시 행군 경고 | 一度諦めても、きっと次があるよ? | 한번 포기하더라도, 분명 다음 기회가 있는걸? | |
자원발견 | 臨時収入。幸先いいね | 임시수입. 좋은 징조네. | |
보스발견 | 大丈夫。僕たちなら、きっとうまくやれる | 괜찮아. 우리들이라면, 분명 잘할 수 있어. | |
탐색 | 状況報告、お願い | 상황 보고, 부탁해. | |
개전 | 출진 | 今日は調子がいいよ | 오늘은 상태가 좋아. |
훈련 | せっかくの機会なんだから、うまくやりたいよね | 모처럼의 기회니까, 잘 해보고 싶네. | |
공격 | 隙を誘って | 빈틈으로 꾀어내서! | |
動きを読んで | 움직임을 읽어서! | ||
회심의 일격 | この距離ならこっちのものさ! | 이 거리라면 이쪽이 이긴다! | |
경상 | まだまだ | 아직이다! | |
っお! | 우옷! | ||
중상 | ぐっ、しまった……! | 큭, 큰일이다……! | |
진검필살 | 正宗の実力、受けてみな! | 마사무네의 실력, 받아보아라! | |
일기토 | 残念だった。君に次はもう来ない | 유감이네. 이제 네게 다음은 오지 않아. | |
MVP | これでどうかな? | 이걸로 어떨까나? | |
임무완료 | おぉっと、達成報酬は忘れずに | 이런, 달성 보수는 잊지 말아야지. | |
당번 | 말 | 親近感沸くなあ | 친근감이 생기네. |
말 완료 | なんでも、親身になるとうまくいくよね | 뭐든지 마음을 써주면 잘 되는 법이야. | |
밭 | 次は、品質向上のための計画書を…… | 다음은 품질향상을 위한 계획서를…… | |
밭 완료 | 次の課題が見えてくるな | 다음 과제가 보이기 시작하네. | |
대련 | よし、僕から行くよ! | 좋아, 나부터 갈게! | |
대련 완료 | 前よりうまくやれてるよね | 전보다 잘 해냈지? | |
원정 | 시작 | 人助けの遠征だね。待ってました | 사람을 돕는 원정이구나. 기다리고 있었어. |
귀환(대장) | うまくいったよ。報告するね | 잘 해냈어. 보고할게. | |
귀환(근시) | あ、遠征部隊が帰ってきたね | 아, 원정부대가 돌아왔나봐. | |
도검제작 | おお、新入りが来たんだね | 오오, 신입이 왔나보네. | |
장비제작 | うまくいったみたいだね | 잘 된 모양이네. | |
수리 | 경상이하 | すぐ戻るから、心配しないでね | 금방 돌아오니까, 걱정하지 마. |
중상이상 | ごめん……ちょっと、時間をもらうよ | 미안……조금, 시간이 걸릴거야. | |
합성 | いい感じ。うまくいったね | 좋은 느낌. 잘 되었네. | |
전적 | 戦績記録?分かった。事務作業は任せておいて | 전적 기록? 알았어. 사무작업은 맡겨줘. | |
상점 | 買い物に行くの?分かった。えーっと、予算は…… | 물건 사러 가는거야? 알았어. 그럼- 예산은…… | |
아이템 | 도시락 | よし、しっかり食べて頑張ろう! | 좋아, 제대로 먹고 힘내야지! |
한입당고 | やった!おやつだね! | 야호! 간식이네! | |
축하 도시락 | おおっ、結構しっかりした量だ | 오오……꽤 제대로 된 양이네. | |
사니와 장기부재 귀환 | あっ、帰ってきたね。うん、大丈夫。いつでも出られるからね! | 앗, 돌아왔구나. 응, 괜찮아. 언제든지 나갈 수 있으니까! | |
콩뿌리기 | 실행 | 鬼は外!福は内! | 오니는 밖으로! 복은 안으로! |
鬼は外! | 오니는 밖으로! | ||
실행 후 | 豆の使用量は計画書通りに、っと | 콩 사용량은 계획서대로… | |
꽃구경 | 梅干しに桜を加えてみるのもありかな | 우메보시에 벚꽃을 추가하는 것도 괜찮으려나. | |
불꽃놀이 | おおっと | 이런. | |
迫力あるよね | 박력 있네. | ||
もっと見ていたかったな。でも、また一緒に見れるよね | 더 보고 싶었는데. 하지만, 또 함께 볼 수 있을거야. | ||
불꽃놀이(소원) | 延命息災 | 연명식재. | |
うん | 응. | ||
何度だって挑戦する機会はある。だから元気で、うまくいかなくても次こそは、と思えるようにしておきたいね | 몇번이고 도전할 기회는 있어. 그러니까 잘 지내고, 잘 되지 않아도 다음에야말로, 라고 생각할 수 있도록 살고 싶어. | ||
수행 배웅 | 手助けできることがあればよかったんだけど、こればっかりはね | 도와줄 게 있다면 좋았을텐데, 이것만은 안되겠지. | |
파괴 | 勝てると思ったんだけど……惜しかったな。次は……っ、きっと、他の誰かが…… | 이길 수 있을줄 알았는데……아깝네. 다음에는……분명, 다른 누군가가…… |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | な!?っはは、惜しかった。主がそんなに腕を上げたら、僕もよけきれないな | 뭣!? 하하, 아깝네. 주인이 그렇게 팔을 올리면 나도 피하기 힘들겠는걸. |
계속 건드리기(중상) | ……っ、ほら、僕は大丈夫だからさ。そんなに慌てなくてもいいって | ……윽, 자, 난 괜찮으니까. 그렇게 허둥대지 않아도 돼. | |
레벨3 | 도검제작 완료 | そろそろ鍛刀が終わる時間かな | 슬슬 단도가 끝날 시간일까나. |
수리 완료 | お、手入部屋が空いたみたいだね | 오, 수리실이 빈 모양이네. | |
이벤트 알림 | 主、これには参加するの? | 주인, 여기에는 참가할거야? | |
보물 완성 | よしっ、うまくいったよ | 좋아, 잘 되었어. | |
레벨4 | 보물 장비 | ……っ、ありがとう! | ……고마워! |
자동행군 의뢰 | わかった | 알았어. | |
레벨5 | 배경설정 | なるほど。こういう計画か | 과연, 이런 계획인가. |
장비제작 실패 | 惜しかった | 아깝네. | |
もう少しだったんだけど | 조금만 더 하면 됐는데… | ||
次はうまくやる | 다음에는 잘 할거야! | ||
次、次こそは | 다음…다음에는 꼭…! | ||
말 장비 | よし、今日は頼むよ | 좋아, 오늘은 잘 부탁해. | |
부적 장비 | これが役立たないように戦うよ | 이게 도움이 되지 않도록 싸울게. | |
레벨6 | 출진 결정 | よし、行くよ! | 좋아, 가자! |
- 기간한정 대사
새해 인사 | 新年あけましておめでとう!今年もうまくやっていこう! | 새해 복 많이 받아! 올해도 잘 해보자! | |
오 미 쿠 지 |
시작 | おっ、おみくじのお手伝いだね | 오, 오미쿠지 돕는 거구나. |
소길 | 小吉。うん、次はうまくやろう | 소길. 응, 다음에는 잘 해보자. | |
중길 | 中吉。うん、こんな感じかな | 중길. 응, 이런 느낌인가. | |
대길 | 大吉!うん、うまくいったね! | 대길! 응, 잘 해냈는걸! | |
연대전 부대교체 | 行くよ! | 가자! | |
절 분 |
출진 | 鬼退治だ! | 오니 퇴치다! |
보스발견 | 相手が鬼だって、きっとうまくやれる | 상대가 오니라도, 분명 잘할 수 있을거야. | |
대침구 연격 | 一緒に力を合わせて! | 함께 힘을 합쳐서! | |
도검난무 7주년 | 七周年を迎えることができた。今年も人助けし続けていくことができる。その先を目指す事ができて、嬉しいんだ | 7주년을 맞이할 수 있게 되었어. 올해도 사람을 도울 수 있어. 그 앞을 목표로 할 수 있다는 게 기뻐. | |
도검난무 8주년 | 八周年が来たんだね。うまくやっていこうとするなら、常に前を向いて進まないとね。今のままでいい、なんて考えちゃだめだな | 8주년이 왔구나. 잘해나가려면 항상 앞을 향해 나아가야겠지. 지금 상태로 괜찮다, 같은 생각은 하면 안돼. | |
도검난무 9주년 | 九周年か……。それだけ僕らを応援してくれてるってことだよね。うん。もっとうまくやっていこうって気力が湧いてきたんだ | 9주년인가……. 그만큼 우리를 응원해준다는 뜻이구나. 응. 더욱 잘 해야겠다고 기력이 넘치기 시작했어. | |
사니와 취임 1주년 | 主、就任一周年おめでとう。これからも一緒にうまくやっていこう! | 주인, 취임 1주년 축하해. 앞으로도 함께 잘 해보자! | |
사니와 취임 2주년 | 主、就任二周年おめでとう。僕も負けずに努力を積み重ねないとね | 주인, 취임 2주년 축하해. 나도 지지말고 거듭 노력해야겠네. | |
사니와 취임 3주년 | 主、就任三周年おめでとう。次の目標も、一緒に達成できればいいな | 주인, 취임 3주년 축하해. 다음 목표도, 함께 달성할 수 있었으면 좋겠네. | |
사니와 취임 4주년 | 主、就任四周年だよ!みんなでお祝いの準備をしたんだ | 주인, 취임 4주년이야! 모두와 함께 연회 준비를 해뒀어. | |
사니와 취임 5주년 | 主、ついに就任五周年だよ!どんなことだって、主と僕らならうまくやれそうだね | 주인, 드디어 취임 5주년이야! 무슨 일이던간에, 주인과 우리들이라면 잘할 수 있을것 같아. | |
사니와 취임 6주년 | 主、就任六周年だよ。今年も迎えたこの善き日を、みんなでお祝いしよう! | 주인, 취임 6주년이야. 올해도 맞이한 이 경사스러운 날을, 모두와 함께 축하하자! | |
사니와 취임 7주년 | 主、就任七周年おめでとう。ここまで続けてきた努力こそが、成功を呼び寄せる鍵なんだよね | 주인, 취임 7주년 축하해. 여기까지 계속해 온 노력이야말로, 성공을 불러오는 열쇠일거야. | |
사니와 취임 8주년 | 主、これで就任八周年だね。長く続けていくことのこつとか、あったりするのかな?僕も参考にしたいと思って | 주인, 이걸로 취임 8주년이네. 오래 계속하는 비결이라던가, 있으려나? 나도 참고하고 싶어서 그래. | |
사니와 취임 9주년 | 主、就任九周年おめでとう。そうだね。たとえよくない結果が出たとしても、次のために頑張るのが大事なんだよね | 주인, 취임 9주년 축하해. 그렇네. 만약 안좋은 결과가 나왔다고 해도, 다음을 위해 힘내는게 중요하구나. |
6.2. 수행 중 편지
- 첫번째 편지
주인에게
과거로 가는 수행 여행.
나는 꼭 가야만 하는 곳이 있어.
전 주인 중 한명, 이시다 미츠나리 님이 있는 곳이야.
나는 이시다 미츠나리 님의 칼로서 이름이 알려져 있지만,
실제로 곁에 있었던 기간은 너무 짧아서…….
나는 진짜 이시다 미츠나리 님을 알고 싶어. 이 눈으로 보면서.
그렇게 생각하고 있어.
과거로 가는 수행 여행.
나는 꼭 가야만 하는 곳이 있어.
전 주인 중 한명, 이시다 미츠나리 님이 있는 곳이야.
나는 이시다 미츠나리 님의 칼로서 이름이 알려져 있지만,
실제로 곁에 있었던 기간은 너무 짧아서…….
나는 진짜 이시다 미츠나리 님을 알고 싶어. 이 눈으로 보면서.
그렇게 생각하고 있어.
- 두번째 편지
주인에게
이시다 미츠나리 님은, 사는 방식이 서투른 분이라고 생각해.
주군을 향한 충의를 중히 여기면서, 주위 사람들과 교제하는 건 잘 못해. 그리고 적을 만들지.
너무나도 아까운 사는 방식이라고 생각해.
조금만, 조금만 더, 이렇게 했다면, 더욱 잘할 수 있었을텐데.
그렇게 생각하고 말게 돼.
이시다 미츠나리 님은, 사는 방식이 서투른 분이라고 생각해.
주군을 향한 충의를 중히 여기면서, 주위 사람들과 교제하는 건 잘 못해. 그리고 적을 만들지.
너무나도 아까운 사는 방식이라고 생각해.
조금만, 조금만 더, 이렇게 했다면, 더욱 잘할 수 있었을텐데.
그렇게 생각하고 말게 돼.
- 세번째 편지
주인에게
세키가하라 전투가 시작되고, 그리고 끝나고 말았어.
오오가키 성에 있는 본래의 나는, 미즈노 카츠나리 님에게 노획되겠지만.
지금의 나는 이시다 미츠나리 님의 마지막을 뒤쫓고 있어.
그리고, 생각하고 말았어.
도망치는 이시다 미츠나리 님을, 이 몸과 바꿀 수 있다면──
……아아, 아까웠다.
그렇게 생각하고 말았어. 아무것도 하지 않았던 걸.
비와호의 저녁 물결 위를 날아가는 새들이여……
알고 있어. 우리들은, 역사를 지켜야만 해.
그러니까……, 다음엔 잘 할거야.
그래, 주인이 만약 궁지에 빠졌을 때에는, 분명히 잘 해낼거야.
그거라면, 상관없겠지.
세키가하라 전투가 시작되고, 그리고 끝나고 말았어.
오오가키 성에 있는 본래의 나는, 미즈노 카츠나리 님에게 노획되겠지만.
지금의 나는 이시다 미츠나리 님의 마지막을 뒤쫓고 있어.
그리고, 생각하고 말았어.
도망치는 이시다 미츠나리 님을, 이 몸과 바꿀 수 있다면──
……아아, 아까웠다.
그렇게 생각하고 말았어. 아무것도 하지 않았던 걸.
비와호의 저녁 물결 위를 날아가는 새들이여……
알고 있어. 우리들은, 역사를 지켜야만 해.
그러니까……, 다음엔 잘 할거야.
그래, 주인이 만약 궁지에 빠졌을 때에는, 분명히 잘 해낼거야.
그거라면, 상관없겠지.
7. 미디어 믹스
8. 2차 창작
9. 기타
-
일러스트를 맡은
토보소 야나는
흑집사로 유명한 만화가이며 게임 런칭 때부터 팬아트를 그리고 공식 앤솔로지에 참가하는 등 꾸준히 도검난무를 파는 프로 사니와이기도 하다.
덕업일치성공한 덕후마침 성우 카지 유우키는 흑집사의 등장인물 피니안의 성우를 맡았다.