1. 개요
아버지여 당신은 강하셨다(父よ貴方は強かった)는 일본의 군가이다.2. 배경
1938년 10월, 중일전쟁이 한창일 무렵, 일본 도쿄 아사히 신문과 오사카 아사히 신문이 '황국병사에게 감사의 노래'라는 주제로 공모전을 열었다. 이 공모전에서 후쿠다 타카시(福田節)라는 여성의 것이 1위를 함으로써 '아버지여 당신은 강하셨다' 가 나오게 되는 배경이 된다.3. 특징
소절마다 육군, 해군, 항공대로 나뉘고 노래를 부르는 객체가 아들, 부인, 형, 동생, 친구, 어머니, 마지막 소절은 전쟁을 수행하는 군인에 대한 국민으로서의 존경을 보이는 것이 이 노래의 특징.발매 이후 엄청난 인기를 끌어서 무려 50만장의 레코드가 팔렸다.
여담으로 한 일본군의 수기에 따르면, 노래 가사중에 '적의 시체와 함께자고 흙탕물을 마시며 풀을 베물다' 라는 가사가 있는데 이 노래 가사 그대로 현실에서 재현되었던 필리핀 루손전투 당시 한 병사가 이 소절을 흥얼거리자 화가난 다른 병사가 "그만둬! 그 따위 노래 만든놈 죽이고 싶을 정도니까!"(止めろ! こんな歌を作つた奴は殺してやり度い位だ)라고 소리친 일화가 있다고 한다.
4. 가사
절 | 가사 원문 | 한글 독음 | 한국어 번역 |
1 |
父よ彼方は強かつた 兜も焦がす炎熱を 敵の屍と共に寢て 泥水啜り草を噛み 荒れた山河を幾千里 善くこそ擊つて下さつた |
치치요 아나타와 츠요캇타 카부토모 코가스 엔네츠오 테키노 카바네토 토모니메테 도로미즈 스스리 쿠사오카미 아레타 산가오 이쿠센리 요쿠코소 웃테 쿠다삿타 |
아버지여 당신은 강하셨다 철모도 녹이는 폭염을 적의 시체와 함께자며 흙탕물을 마시고 풀을 베물며- 황량한 산하를 몇천리 잘 싸워 쏴주셨다 |
2 |
夫よ彼方は強かつた 骨迄凍る酷寒を 背も屆かぬ水路に 參日も浸かつて居たとやら 拾日も食べずに居たとやら 善くこそ勝つて下さつた |
오토요 아나타와 츠요캇타 호네마데 코루 고칸오 세이모 토도카누 쿠리-쿠니 미카모 츠카앗테 이타토야라 토카모 타베즈니 이타토야라 요쿠코소 캇테 쿠다삿타 |
남편이여 당신은 강하셨다 뼈까지 어는 혹한에 등도 닿지 않는 개울에 3일간 잠겨 계셨다고 십일동안 먹지않고 계셨다고 잘 싸워 이겨주셨다 |
3 |
兄よ弟よ有り難う 彈丸も機雷も濁流も 夜を日に進む軍艦旗 名も荒鷲の羽搏きに 殘る敵機の影も無し 善くこそ遂げて下さつた |
아니요 오토토요 아리가토오 타마모 키라이모 다쿠류모 요오히니 스스무 군칸기 나모 아라와시노 하바다키니 노코루 테키노 카케모나시 요쿠코소 토게테 쿠다삿타 |
형이여 아우여 고맙다오 총알도 기뢰도 탁류도 밤낮으로 진군하는 군함기 그 이름도 사나운 성난독수리 남은 적기의 그림자까지 잘 싸워 격추해주셨다 |
4 |
友よ我が子よ有り難う 譽の傷の物語 何度聞いても目が潤む 彼の日の戰に散つた子も 今日は九段の櫻花 善くこそ咲いて下さつた |
토모요 와가코요 아리가토요 호마레노 키즈노 모노가타리 난도 키이테모 메가우루무 아노히노 이쿠사니 칫타코모 쿄와 쿠단노 사쿠라바나 요쿠코소 사이테 쿠다삿타 |
친구여 내 아들아 고맙다오 영광의 상처 이야기 몇번이나 들어도 눈물이나는 그날의 전투에 져간 자식도 오늘은 구단의 벚꽃 잘 피어주어서 고맙다 |
5 |
嗚呼御身等の功こそ 一億民の真心を 一つに結ぶ大和魂 今大陸の青空に 日の丸高く映える時 泣いて拝む鐵兜 |
아-옹 미라노 이사오코소 이치오쿠 타미노 마고코로오 히토츠니 무스부 야마토다마 이마타이 리쿠노 아오조라니 히노마루 타카쿠 하에루토키 나이테 오로가무 테츠카부토 |
아 당신들의 공이야말로 일억신민의 진심을 하나로 묶는 야마토혼 지금 대륙의 푸른 하늘에 일장기 높이 휘날릴 때 울며 참배하는 철모 |