mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-20 23:32:20

공각기동대: 고스트 인 더 쉘

||<tablewidth=100%><tablebordercolor=#181818><tablebgcolor=#181818>
루퍼트 샌더스 감독 장편 연출 작품
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(90deg, #181818, #181818, #181818, #181818);"
{{{#181818,#e5e5e5 {{{#!wiki style="margin: 0 -10px;"
{{{#FFFFFF {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;"
파일:Snow White and the Huntsman Logo.png
상세정보 링크 열기
}}}}}}}}}}}}}}}}}} ||

공각기동대 작품 목록
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
원작 / 프리퀄
공각기동대 홍각의 판도라
미디어 믹스
애니메이션
오시이 마모루 감독 공각기동대 이노센스
카미야마 켄지 감독 공각기동대 SAC 시리즈
키세 카즈치카 감독 공각기동대 ARISE 공각기동대 신극장판
히가시 히로아키 감독 공각기동대 신극장판 Virtual Reality Diver
실사 영화
공각기동대: 고스트 인 더 쉘
}}}}}}}}} ||

공각기동대: 고스트 인 더 쉘 (2017)
Ghost in the Shell
파일:공각기동대 _ 고스트 인 더 쉘.png
{{{#!wiki style="margin: -5px -9px"
<colbgcolor=#353535,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 장르 사이버펑크, 액션, 테크노 스릴러
감독 루퍼트 샌더스
각본 제이미 모스
윌리엄 휠러
에런 크러거
원작 시로 마사무네 공각기동대
제작 아비 아라드
스티븐 폴
마이클 코스티건
기획 스티븐 스필버그
출연 스칼렛 요한슨, 마이클 피트, 기타노 다케시
필루 아즈벡, 쥘리에트 비노슈, 친 한
촬영 제스 홀
편집 닐 스미스
빌리 리치
음악 클린트 맨젤
론 발프
촬영 기간 ○○
제작사 드림웍스 픽처스
앰블린 파트너스
아라드 프로덕츠
수입사 파일:대한민국 국기.svg 롯데엔터테인먼트
배급사 파일:미국 국기.svg 파라마운트 픽쳐스
파일:대한민국 국기.svg 롯데엔터테인먼트
개봉일 파일:미국 국기.svg 2017년 3월 31일
파일:대한민국 국기.svg 2017년 3월 29일
화면비 ○○
상영 시간 107분
제작비 1억 1,000만 달러
월드 박스오피스 $169,801,921 (최종)
북미 박스오피스 $40,563,557 (최종)
대한민국 총 관객 수 764,072명 (최종)
스트리밍
[[TVING|
TVING
]]


상영 등급 파일:대한민국 국기.svg 파일:영등위_15세이상_2021.svg 15세 이상 관람가
파일:미국 국기.svg 파일:PG-13 로고.svg

1. 개요2. 예고편3. 시놉시스4. 등장인물
4.1. 일본어 더빙 성우진
5. 줄거리6. 사운드트랙7. 평가
7.1. 긍정적 평가7.2. 부정적 평가7.3. 오역 문제
8. 흥행9. 기타
9.1. 개봉 전 우려9.2. 원작과 기존 애니메이션 시리즈 차용9.3. 배우의 인종에 대한 논란과 현실

[clearfix]

1. 개요

What we do defines us.
우리의 행동이 우리를 정의한다.[1]

할리우드에서 실사화가 결정되었으며 드림웍스가 제작한다. 연출은 《 스노우 화이트 앤 더 헌츠맨》을 제작한 루퍼트 샌더스 감독. 각본은 《 혹성탈출: 진화의 시작》을 쓴 제이미 모스가 담당하며, 제작은 마블 스튜디오의 설립자이며 전 CEO였던 아비 아라드.

파라마운트 픽처스가 배급을 맡았고 2017년 3월 31일 개봉했다.

==# 개봉 전 정보 #==
뉴질랜드, 홍콩, 마카오, 상하이에서 2016년 2월 1일, 뉴질랜드 웰링턴에서 촬영이 시작되었다.

2016년 6월 8일 香港01를 통해 촬영 현장의 일부가 유출되었다. Crunchyroll News


사이보그 모습이 공개되었다. 반지의 제왕, 킹콩으로 유명한 웨타 워크숍에서 디자인을 맡았다. 이노센스가 떠오르는 디자인.

2016년 4월 영화의 첫 스틸샷으로 스칼렛 요한슨의 모습을 공개했다.

2. 예고편

1차 예고편

첫 공식 티저 영상이 드디어 공개되었다. 맨 처음 캐스트가 공개되었을 때는 웃는 남자의 존재로 인해[2] SAC 기반일거라는 추측도 있었는데, 뚜껑을 열어 보니 분위기나 극의 스토리 흐름 등에서 공각기동대(1995년)를 기반으로 한 영화로 보이며 여기에 이노센스(사이보그 디자인)와 SAC의 일부 요소(쿠제, 게이샤형 사이보그의 습격신)를 부분적으로 섞어 넣은 것으로 보인다. 예고편 후반부의 스토리는 완전 오리지널로 추정. 앞서 언급했지만, 애석하게도 캐스트가 스포일러를 하고 있는지라, 분명 주연인데 예고편에 얼굴을 한 번도 안 비춘 인물을 생각해 보면 후반부 의문의 인물이 십중팔구 쿠제일 수밖에 한데 SAC 2기의 쿠제는 해커가 아니었으며 딱히 전뇌전을 벌이는 모습을 보인 적도 없다는 점, 그리고 마이클 피트가 맡은 캐릭터의 이름이 당초 웃는 남자로 알려졌다가 쿠제로 변경된 점을 고려하면 웃는 남자의 능력과 쿠제의 이미지를 섞은 캐릭터가 아닌가 추정된다. 이외에도 소령의 출생 및 9과 합류 전의 행적에 관한 설정을 통째로 갈아엎은 듯하다. 이 부분 역시 의체가 9과의 소유라던 1995년 극장판의 연장선상으로 보인다.

반응을 보면, 당초 맛보기 영상 때보다는 우호적인 반응이 약간 늘어난 듯 보인다.[3] 공각기동대의 몇몇 상징적인 장면들을 집어넣은 부분도 있고, 스칼렛 요한슨의 소령이 일단 생각보다는 나쁘지 않기 때문인 것으로 보인다. 다만 오리엔탈리즘 등을 들어 까는 쪽에서는 "또 닌자냐", "루시 2", "저 단체 집회는 대체 뭐냐" 등의 반응. 최종적으로 본편이 나와 봐야 알겠지만 호불호는 피할 수 없을 듯하다.
슈퍼볼 예고편

중간에 카와이 켄지의 음악이 흘러나오며 오시이 마모루판 공각기동대 후반부에 등장한 다각전차가 등장하는게 확인되었다.
2차 공식 예고편

3. 시놉시스

인간과 로봇의 경계가 무너진 가까운 미래,
강력 범죄와 테러 사건을 담당하는 엘리트 특수부대 섹션9.
인간과 인공지능이 결합해 탄생한 특수요원이자 섹션9을 이끄는 메이저(스칼렛 요한슨)는
세계를 위협하는 음모를 지닌 범죄 테러 조직을 저지하라는 임무를 받는다.

첨단 사이버 기술을 보유한 ‘한카 로보틱스’를 파괴하려는 범죄 테러 조직을 막기 위해
엘리트 특수부대 섹션9이 나서기 시작하고
사건을 깊이 파고들수록 메이저는 자신의 과거와 존재에 대한 의문을 갖게 되는데…!

스스로의 존재를 찾기 위한, 그리고 세계를 구하기 위한
거대 조직과의 전투가 시작된다!
― 출처: 영화진흥위원회 영화관입장권통합전산망

4. 등장인물

4.1. 일본어 더빙 성우진

공각기동대 애니 성우진을 대부분 기용하였다.

그 외 가토 레이, 우치다 에리코, 이마무라 카즈히로, 하치스카 토모타카.

5. 줄거리

6. 사운드트랙

7. 평가

||<-3><tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><bgcolor=#333><tablebordercolor=#333> 파일:메타크리틱 로고.svg ||
메타스코어 52 / 100 점수 6.8 / 10 상세 내용



||<-2><tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#f93208><bgcolor=#f93208> 파일:로튼 토마토 로고 화이트.svg ||
신선도 43% 관객 점수 51%



||<table align=center><table width=480px><bgcolor=#f6c700><tablebordercolor=#f6c700><tablebgcolor=#fff,#191919><:> [[IMDb|
파일:IMDb 로고.svg
]] ||
( XXX위{{{#!wiki style="display:inline-block; display:none; margin-left: 0.5em")




||<table align=center><table width=480px><bgcolor=#14181c><tablebordercolor=#14181c><tablebgcolor=#fff,#191919><:> 파일:Letterboxd 로고 화이트.svg ||
( XXX위{{{#!wiki style="display:inline-block; display:none; margin-left: 0.5em")




||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#005><bgcolor=#005> 파일:키노포이스크 로고.svg ||
별점 6.396 / 10


||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#f00><#fff,#ddd> 파일:야후! 재팬 로고.svg ||
별점 3.25 / 5.0



||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#333><bgcolor=#333> 파일:Mtime Logo_Transparent.png ||
평점 6.8 / 10


||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#6699cc><#edf4ec> 파일:더우반 로고.svg ||
별점 6.4 / 10



||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#ff0558><bgcolor=#ff0558> 파일:왓챠피디아 로고 화이트.svg ||
별점 2.7 / 5.0



||<-2><tablealign=center><tablewidth=480><tablebordercolor=#101322><#101322><tablebgcolor=#fff,#191919> 파일:키노라이츠 화이트 로고.svg ||
지수 12.50% 별점 / 5.0


||<:><tablealign=center><tablewidth=480><bgcolor=#03cf5d><tablebordercolor=#03cf5d><tablebgcolor=#fff,#191919> 파일:네이버 로고 화이트.svg ||
{{{#!wiki style="display:134838"
{{{#!wiki style="display:none; display: inline-block; display: 134838; margin:-5px -9px"
[[https://movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=134838|{{{#!wiki style="display:inline-block; vertical-align:middle"
{{{#!wiki style="margin:-10px 0; width:calc(100% + 16px - 1em)"
기자·평론가
5.14 / 10
관람객
7.27 / 10
네티즌
6.96 / 10
}}}}}}]]}}}{{{#!wiki style="display:inline-block; display:none; margin:-5px -9px"
[[https://search.naver.com/search.naver?where=nexearch&query=영화++평점|{{{#!wiki style="display:inline-block; vertical-align:middle"
{{{#!wiki style="margin:-10px 0; width:calc(100% + 16px - 1em)"
<table width=100%><tablebordercolor=#fff,#191919><tablebgcolor=#fff,#191919><tablecolor=#000,#fff>
기자·평론가
5.14 / 10
관람객
7.27 / 10
네티즌
6.96 / 10
}}}}}}]]}}}}}}




||<:><table align=center><table width=480px><bgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#6393f9><tablebgcolor=#fff,#191919> 파일:다음 로고.svg ||
평점 6.0 / 10



||<table align=center><table width=480px><:><bgcolor=#F84C4D><tablebordercolor=#F84C4D><tablebgcolor=#fff,#191919>
파일:CGV 로고 화이트.svg
||
지수 78%



★★☆ (5 / 10)
복채가 저렴한 할리우드 철학관
박평식

평가는 주로 혹평으로 쏠리고 있다. 만화 원작 실사화가 성공적인 사례가 드물었기에 크게 기대하지 않고 가봤는데 '생각 없이 보니까 평작 정도는 되더라'가 그나마 좋은 반응이다.

개봉 초반에는 로튼 토마토 지수가 70%대에 있었지만 약 30%가 급락하여 현재는 40%대에 머물러 있다.

7.1. 긍정적 평가

7.2. 부정적 평가

이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.



개연성 떨어지는 이야기, 모든 매력이 제거당한 채 밋밋해진 캐릭터들, 유치하기 짝이없는 대사, 나름 심각하게 내세운 주제의식마저 어설픈 흉내에 지나지 않아 총체적 난국이라는 평을 받고 있다. 여기에 한국에서는 자막의 번역도 엉망이라는 비판까지 더해졌다.

2년 후 개봉된 마찬가지로 일본 만화 원작 작품 알리타: 배틀 엔젤이 수작은 아니어도 범작이라는 평가를 받고 손익 분기점 이상의 흥행을 하면서 더욱더 평가가 떨어졌다.

7.3. 오역 문제

한국 개봉 당시 자막의 번역에 관해서도 많은 비판이 있었다.

특히 원작을 따라 ' 소좌'(한국 기준으로는 ' 소령')를 뜻하는 주인공의 호칭 'Major'를 그냥 '메이저'라고 표기해서 이름으로 처리해버린 것이 화두거리였다. 이는 [공각기동대 : 고스트 인 더 쉘] 1차 예고편 공개 당시부터 지적된 사항이었는데, 정식 개봉된 영화에서도 결국 수정되지 않았고 그대로 '메이저'로 표기되었다. 섹터 9 팀장인 일본인조차 일어로 '소좌'라고 하는 걸 보면 확실히 소령이라고 번역했어야 옳다.

그밖에도 나머지 번역 퀄리티 역시 결코 좋지 못한 수준으로, 단적인 예로 극 초반에 나오는 artifical body를 '인조 신체' 나 '의체'가 아닌 '인공지능' 으로 번역해놨는데, 영화를 보기 이전에 영어 단어를 봐도 절대 이딴 번역을 할 수가 없다. 위 영화에서 인간은 의체를 갖추고, 미라는 몸은 기계지만 인간의 뇌를 이식해 인간의 고스트[26]를 보유하고, 로봇은 인공지능에 따라 움직인다. 이 미묘한 관계와 경계선에 대해 고찰해보는게 애초에 원작의 핵심 요소이기도 하고, 본 영화 내에서도 아울렛 박사가 미라에게 끊임없이 '넌 로봇이랑 다르다' 고 이러한 점을 강조하는데 저 둘을 구별 못한다는건 아예 영화는 물론 본인들이 스스로 낸 결과물과 그 감수에도 관심 같은거 따위 기울이지 않는다는 증거. 그냥 이 외에도 트집 잡자면 셀 수 없이 많다. 영어 리스닝이 된다면 자막에 관심을 안 가지는게 나을 지경. 특히 본 작품의 크레딧이 등장하면서 번역: 치킨런 이라는 자막이 출력되어 도대체 치킨런이 누구냐는 사람들이 속출하고 있다. 문제의 치킨런은 개인이 아니라 번역단체인데, 싼 값에 여러 명의 번역가들을 모아들여 스크립트를 나눠 번역하는 방식을 써서 번역의 퀄리티가 심각하게 떨어지는 것으로 악명 높다. 간단하게 구글링만 해 봐도 번역을 망쳐놓은 영화만 셀 수 없이 많이 나온다.[27]

8. 흥행

제작비 1억 1,000만 달러에 북미 박스오피스는 4056만 달러, 전세계 흥행 다 합쳐도 1억 6980만 1921달러로 망했다.
극장과 수익을 절반으로 나누기에 결국 제작비조차 거두지 못했다. 거기에 광고비나 세금이니 여러 것도 들어가기에 확실히 극장 흥행은 실패했다.

8.1. 북미

개봉 첫날 흥행은 766만 달러로 초반 흥행은 매우 안 좋다. 이틀째는 670만, 사흘째는 460만 달러로 며칠 사이에 흥행이 팍삭 주저앉으며(?) 개봉 사흘 째 1900만 달러로 집계되었는데 이 상황이라면 1주일 동안 3000만 달러 돌파도 어려워보이며 북미 흥행 5천만 달러 넘기기도 버거워 보인다. 결국 개봉 1주일이 넘도록 3천만 달러도 못 넘었고 북미흥행은 4천만 달러 넘기에도 벅차보이며 해외 흥행이나 기대를 걸던지 2차 매체 흥행을 노려야 될 판국이다.

여담인데 같은 시기 개봉한 파워레인져스: 더 비기닝이 첫날 1492만 달러, 로건은 3300만 달러, 같은 날 개봉해 박스오피스 1위로 오른 보스 베이비는 1575만 달러를 벌어들인 걸 생각하면 처참하다. 게다가 겨우 사흘만에 흥행도 40% 이하 내려가고 있다. 보스 베이비가 사흘 연속 1000만 달러를 유지하며 1위를 지킨 거랑 대조적. #

8.2. 일본

일본의 경우 4월 7일에 개봉한다. 한 가지 특이한 점이라면 공각기동대란 한자 원제를 사용하지 않고 미국처럼 고스트 인 더 쉘(ゴースト・イン・ザ・シェル)이란 영어 원제를 사용하여 개봉했다는 것이다. 별로 반응이 좋지 않아서 2주도 채 안돼서 상영관이 대폭 축소되었다.

8.3. 중국

중국 박스오피스 1위 영화
2017년 13주차 2017년 14주차 2017년 15주차
콩: 스컬 아일랜드 공각기동대: 고스트 인 더 쉘 분노의 질주: 더 익스트림
아마존 박스오피스 모조 중국 주말 박스오피스 집계 기준

1위를 차지하는데 성공했다.

8.4. 대한민국

대한민국 누적 관객수
{{{#!folding [ 보이기 / 숨기기 ] 주차 날짜 관람 인원 주간 합계 인원 순위 일일 매출액 주간 합계 매출액
개봉 전 1,183명 1,183명 -위 11,942,000원 11,942,000원
1주차 2017-03-29. 1일차(수) 114,621명 631,232명 3위 749,163,100원 5,193,359,637원
2017-03-30. 2일차(목) 61,594명 3위 491,357,600원
2017-03-31. 3일차(금) 85,352명 3위 746,083,666원
2017-04-01. 4일차(토) 177,095명 3위 1,568,767,471원
2017-04-02. 5일차(일) 129,862명 3위 1,141,538,200원
2017-04-03. 6일차(월) 33,324명 3위 262,846,300원
2017-04-04. 7일차(화) 29,396명 3위 233,730,300원
2주차 2017-04-05. 8일차(수) 19,020명 117,581명 5위 146,064,100원 970,601,247원
2017-04-06. 9일차(목) 15,133명 5위 116,579,100원
2017-04-07. 10일차(금) 16,856명 5위 144,255,277원
2017-04-08. 11일차(토) 28,391명 5위 245,715,770원
2017-04-09. 12일차(일) 23,473명 5위 203,829,800원
2017-04-10. 13일차(월) 7,627명 6위 59,358,500원
2017-04-11. 14일차(화) 7,081명 6위 54,798,700원
3주차 2017-04-12. 15일차(수) 1,533명 9,086명 9위 11,088,400원 72,360,000원
2017-04-13. 16일차(목) 969명 16위 7,181,500원
2017-04-14. 17일차(금) 1,405명 12위 11,809,100원
2017-04-15. 18일차(토) 1,952명 14위 16,921,000원
2017-04-16. 19일차(일) 1,689명 14위 14,387,500원
2017-04-17. 20일차(월) 901명 15위 6,343,500원
2017-04-18. 21일차(화) 637명 18위 4,629,000원
4주차 2017-04-19. 22일차(수) 650명 1,155명 20위 4,731,000원 8,633,000원
2017-04-20. 23일차(목) 135명 42위 822,000원
2017-04-21. 24일차(금) 32명 72위 257,000원
2017-04-22. 25일차(토) 150명 46위 1,316,000원
2017-04-23. 26일차(일) 91명 54위 761,000원
2017-04-24. 27일차(월) 50명 57위 382,000원
2017-04-25. 28일차(화) 47명 70위 364,000원
5주차 2017-04-26. 29일차(수) 0명 -명 -위 0원 -원
2017-04-27. 30일차(목) 0명 -위 0원
2017-04-28. 31일차(금) 0명 -위 0원
2017-04-29. 32일차(토) 38명 73위 333,000원
2017-04-30. 33일차(일) -명 -위 -원
2017-05-01. 34일차(월) -명 -위 -원
2017-05-02. 35일차(화) -명 -위 -원 }}}
합계 누적관객수 760,325명, 누적매출액 6,257,873,384원[28]


개봉 첫날인 3월 29일에는 《 프리즌》, 《 미녀와 야수》에 이은 3위로 시작했다.

4월 5일에는 《 라이프》, 《 어느날》의 개봉으로 5위로 하락했다.

9. 기타

9.1. 개봉 전 우려

영화 감독, 기획 모두 불안하다는 시각이 존재한다. 감독은 루퍼스 샌더스로 대표작으론 스노우 화이트 앤 더 헌츠맨이 있는데, 영화도 별로였고 정작 주연 여배우와 불륜으로 더 유명하고 아비 아라드는 스파이더맨이 대표작으로 있지만, 반대로 스파이더맨 3, 고스트 라이더, 엑스맨 3 같은 영화를 제작하기도 했고, 아리 아라드는 아비 아라드의 아들에 고스트 라이더 2편 제작자(...).

무엇보다도 훨씬 우려스러운 점은 바로 또 한명의 제작자 스티븐 폴인데, 여길 들어가 봐서 이 사람이 제작한 영화들을 하나하나 체크해 보면 알겠지만, 거의 하나같이 망작 취급받는 영화[33]들밖에 없다!!! 이러면 당연히 영화가 제대로 나올지 의심스러울 수밖에 없는 상황.

각본가중에 에런 크러거라는 사람이 있는데 이 사람도 꽤나 문제가 있는 사람이다. 트랜스포머 시네마틱 유니버스의 각본가로 활동했었는데 그가 단독으로 각본을 쓴 작품들이 그 악명 높은 3편 4편이다....

기존 오시이 마모루의 1995년작 공각기동대이 20년 넘게 전설은 아니고 레전드 바이블 취급이라 스필버그 급 대가가 아무리 잘 만든다 해도 기대를 넘기는 어려울 수 밖에 없다. 또 그런 문제가 있기 때문에 실사화되기 어려운 영화이고 제작진들도 그런 점을 의식하지 않을 수 없었을 것이다. 일반 SF영화들 보다 많은 노력이 들어간 흔적이 예고편에서 보여서 그나마 다행이다.

한편 한국 한정으로 지적되는 소소한 문제점이, 'Major'를 소령으로 번역하지 않고 자꾸 고유명사 마냥 '메이저' 그대로 표기하고 있다는 점.[34] 예고편이며 보도자료며 할 것 없이 그런 식이더니 언론시사회 이후 바로 나온 리뷰 기사에 따르면 결국 본편 자막에도 그대로 표기됐다. 원작과 군 계급에 대한 이해 부족이라고 밖에 볼 수 없는 점. 이것에 대해 인지하고 있다면 관객들 기준으로 상당히 거슬리는 부분.[35]

결국 개봉된 시점에는 저 우려들이 죄다 들어맞았다. 그나마 망작급 평을 받지 않았다는 게 다행이라면 다행이랄까...[36]

9.2. 원작과 기존 애니메이션 시리즈 차용

사실 줄거리 자체는 영화 오리지널에 가깝다 할 정도로 코믹스, 극장판( 공각기동대, 이노센스, 공각기동대 ARISE), TVA 들과 많은 차이가 있다.

하지만 스토리를 연결하는 요소들은 기존 작품들에서 여기저기 차용했다. 특히 장면 연출의 대부분은 공각기동대 극장판과 TV판 Stand Alone Complex에서 거의 가져다가 사용했을 정도. 도시에서 카메라가 돌아가는 방향이라던가, 심지어 빌딩 사이로 보이는 하늘에 비행기가 날아가는 것 까지 그대로 가져왔다. 다만 문제라면 이게 원작팬을 위한 팬서비스 치고는 좀 과하다는 점. 원작/애니메이션에 대한 단순한 오마주 차원을 넘어서 주요 장면(특히 액션신)의 지나치게 많은 부분이 애니메이션을 껍데기만 바꾼 수준으로 유사하다 보니 할리우드판만의 개성이라는 것이 상당 부분 상쇄된 부분이 있다.

9.3. 배우의 인종에 대한 논란과 현실

본작의 여주인공을[42] 백인인 스칼렛 요한슨이 맡은 것에 대한 반대 서명이 10만 건을 넘을 정도로 반발이 있다. 서명운동 사이트. 현재는 10만명을 돌파한 상태. 하지만 변경없이 요한슨으로 최종 결정. 쿠사나기 모토코가 미라로 로컬라이징되었다. 개봉 전 미국 네티즌 반응은 반반으로 갈린 상태다. 일각에선 모토코뿐 아니라 아라마키 국장을 제외한 공안9과 멤버들 역시 백인이라는 걸 보고 또 화이트워싱이냐는 비판을 하고 있고, 다른 이들은 " 의체"는 얼마든지 갈아탈 수 있는 공각기동대 설정상 문제가 되지 않을 수 있다고 주장하고 있다. 사실 공각기동대 원작에서도, 다른 인물들은 사실적인 동양인의 마스크를 하고 있는 데 반해 쿠사나기의 의체는 콧대가 높은 서구인의 마스크를 하고 있는 것도 사실이다. 작품 내적으로 봤을 때도, 만약 특정 인물이 가진 인종적 특성이 작품 전개에 주요한 요소, 혹은 인물이나 작품의 개성을 구성하는 특성으로 작용한다면야 배우 캐스팅에서도 인종을 중요하게 봐야하지만[43], 본작의 여주인공인 '소령'은 뇌 일부 외엔 전부 기계인 전신 사이보그다. '인종적 특성'은 내러티브와 무관하다. 이상의 건은 개봉 후 스토리텔링에 따라 흥행에 독이 될수도, 약이 될수도 있는 사항이다. 문제는 이거 회피한다고 CGI로 요한슨을 동양인처럼 보이게 처리하려는 시도가 있었다고 한다(...)

결국 파라마운트 측에서 스칼렛 요한슨을 CG기술을 이용해서 아시아인을 가깝게 표현하는 방식으로 가고자 한다는 루머가 있었지만, 아직 2% 부족한 기술력과 팬들의 반박으로 결국 CG처리를 하지 않겠다는 공식적인 발표를 했다.

이러한 화이트워싱이 논란이 된 이유는, 이 영화의 논란처럼, 할리우드의 오랜 백인우대주의 캐스팅에 대한 문제가 점차 주요한 화두로 부상중이기 때문이다. 지난 수십년간 할리우드는 원작에 기반한 영화를 만들 때 이야기의 중심 인물 중 아시아인이 있으면 전부 백인으로 바꿔서 캐스팅하고, 수도 없이 많은 영화의 하인이나 삼류 악당 찌질이들은 동양인으로 캐스팅해왔다. 지난 2016년 제88회 아카데미 시상식 때 "아카데미가 너무 백인 위주다"라는 비판에 흑인 진행자 크리스 록을 고용해 영화계의 인종적 다양성에 대한 목소리를 내랬더니 정작 록은 주구장창 "더 많은 '흑인'이 아카데미상을 받아야한다"며 아시아인에 대한 인종차별적 농담을 준비까지 해서 대대적인 쇼로 선보이기까지 했다.[44][45] 이쯤되면 동양인이 할리우드에서 어떤 취급을 받는지는 당연한 문제다. 꼭 동양인만의 문제는 아니다. 《 갓 오브 이집트》(2016)의 경우 이집트 신화를 바탕으로 이집트가 배경이 되는 영화임에도 불구하고 주연 배우들을 (한명을 제외하고) 백인들로만 캐스팅 되어 말이 많았다. 오죽하면 토트 역의 채드윅 보즈먼이 인터뷰에서 유색인종을 캐스팅하지 않는다고 비판했을 정도이다.

극히 현실적으로 판단하자면, 배우의 출신국가나 인종을 따지기 전에 주연으로 액션영화를 흥행시킨 여배우가 드물다. 액션영화는 장르 특성상 몸 연기의 비중이 크고 이건 CG로 커버하는 데 한계가 있다. 그렇다보니 일단 기본적인 연기력에 액션장면을 소화할 수 있는 신체능력까지 갖춘 여배우를 찾게된다. 거기다 할리우드 영화들은 대규모 자본이 투입되니 당연히 리스크를 줄이기 위해 어느정도의 인지도도 필요조건으로 깔고들어가게 된다. 이렇게 되면 캐스팅을 해 볼 만한 여배우 자체가 손꼽을 수준으로 적어질 수 밖에 없다.[46] 스칼렛 요한슨의 경우는 분명히 여러 액션영화에서 흥행도 하고 좋은 평가도 얻었다. 연기력과 액션솜씨, 네임밸류도 있으니 영화가 앞으로 어떻게 굴러갈진 몰라도 수익을 내야하는 영화사 입장에선 매우 합리적인 캐스팅이다.

할리우드 전체에 만연해 온 트렌드로 인해 동양인 배우에겐 좋은 각본과 감독으로는 캐스팅 기회가 잘 들어오지 않는다는 주장은 오래전부터 제기되고 있다. 좋은 동양인 배우가 부족한 것인지, 아니면 동양인 배우들이 능력을 입증할 기회가 너무 적은지에 대해서는 여전히 논쟁 중이다. 사실 이 부분은 동양계 이전에 흑인배우들에게도 적용되는 부분인데, 아직 흑인 여배우 원탑 주연물도 극히 드문게 현실이다. 특히 액션물에서는 아직도 할리 베리 이후에 이렇다할 족적을 남긴 여배우가 없다시피 할 정도. 오히려 동양인, 특히 중국계 여배우들은 동아시아 영화시장의 티켓파워가 급부상하면서 이전보다는 캐스팅 빈도가 늘어났다.[47]

문제는 액션영화들 중에 동양인 여배우를 캐스팅했다가 오히려 인종차별 논란으로 욕을 먹은 전적이 꽤 된다는 것이다. 즉 '액션연기를 하는 아시아인 배우'라니 인종적 편견을 고착화시키는 차별행위라며 반발하는 프로불편러들은 미국에 훨씬 더 많다. 멀리 갈 것도 없이 익스펜더블 이연걸이 출연하자 애초에 이연걸이 본토에서도 '액션배우'로 활동한 무술가 출신임에도 '언제까지 무술고수 동양인 스테레오 타입을 강요할거냐!'는 어이없는 비판이 일었던게 미국이다. 정작 이연걸 주연 쿵푸 영화에 열광하며 그를 이소룡 이후 가장 아름다운 쿵푸 액션 연기를 하는 최고의 배우로 꼽는데 주저함이 없었던 동아시아권 관객들은 어이가 가출할 일이지만 사실 본작도 아시아 배우를 캐스팅했다가는 이런 비난을 들었을 가능성이 높다.

결국 애초부터 이 영화를 실사화 할 때 백인 여배우를 쓰던 동양인 여배우를 쓰던 논란이 발생할 것은 예정된 수순이었고, 새로운 여배우를 발굴하는 모험을 할 자신이 없었던 영화사는 그나마 안정적인 선택지를 고른 것이다. 물론 매기 큐처럼 액션연기가 가능한데다 결정적으로 혼혈이라 인종문제에서도 자유로운(...) 선택지도 있었을테지만 큐도 전성기가 이미 지난 지 오래라...


[1] 원작 애니메이션과 주제의식이 완전히 바뀌었다는 것을 단적으로 나타내는 문구. 원작 애니메이션은 쿠사나기 소령과 인형사의 융합을 통해 인간이 인간이기 위해서는 인간의 한계를 극복하는 위버멘쉬가 되어야 한다를 말하고자 했다. 반면 할리우드 실사판에서는 이 초월이라는 주제의식이 아예 생략되었고 애니메이션의 소주제 중 하나에 불과했던 조작된 기억에 집중하여 이야기의 깊이를 유치한 수준으로 대폭 낮추어버렸다. 원작 애니메이션이 전뇌화에 따른 인간적 고뇌를 다뤘다면 헐리우드 실사판은 그냥 기억상실증을 다룬 셈. [2] 전술했듯 이후에 쿠제로 변경. [3] 1995년 극장판을 기반으로 만들어서 그런지 특히 북미권의 반응은 아시아권에 비하면 꽤나 괜찮다고 한다 [4] 몽상가들이나 라스트 데이즈로 유명하다. [5] 최초에는 웃는 남자 역으로 알려졌지만 중간에 각본이 바뀐 듯 하다. [6] 프랑스 국민배우. 세 가지 색: 블루, 나쁜 피, 잉글리쉬 페이션트 등에 출연한 당대 최정상급 여배우이다. [7] 싱가포르 출신의 배우로 영화 다크 나이트에서 라우 역, 마르코 폴로(드라마)에서 가사도 역을 맡았고, 2012, 캡틴 아메리카: 윈터 솔져, 인디펜던스 데이: 리써전스에 단역으로 출연했다 [8] 언브로큰에 조연으로 출연했다. [9] 일본의 대표적인 연기파 여자 배우로 게이샤의 추억 영화에 출연했다. [10] '모토코' 의 어머니이다. [11] 더 울버린 영화에서 울버린 조력자 중 유키오 역으로 나왔던 배우다. [12] 말레이시아의 가수. [13] 대표작으로 에이리언 4. [14] 바토가 개를 키운다든지(이노센스), 바토한테 게이샤봇에 왜 이리 총을 쐈냐고 따지는 박사(이노센스), 이름을 인형사가 아닌 쿠제로 해놓은 이유 (SAC 2기)등등. [15] 애초에 원작인 공각기동대 애니메이션도 블레이드 러너의 영향을 받았다. [16] 사실 소령은 반기계화를 부르짖던 동양계 가출 청소년 쿠사나기 모토코이며, 의체화 하는 과정에서 서양계 조형의 의체와 이름이 미라 킬리언이라는 이름이 주어지고 기억을 조작 당했다는 설정이다. [17] 소중한 기억과 정체성을 악덕기업으로부터 강탈당했다. [18] 나를 결정하는건 과거의 기억이 아닌 앞으로의 행동. [19] 과거의 기억에 매달려 살인까지 저지르는 쿠제와 이에 대비되는 모토코는 테마를 구현하기에 딱 좋은 소재였음에도 불구하고 진부한 클리세로 낭비되었다. [20] 로보캅과 토탈 리콜을 제외하고 이런 클리셰를 다룬 작품들은 사실상 공각기동대의 영향을 받았다고 알려져있다. 그래서 시간이 더 지났다면 고전이라 평가받을 여지도 있는데, 이 영화는 개봉시기가 너무 애매하다. [21] 9과의 조직원이 자신은 간을 갈아치웠다고 한다. 이미 간을 비롯한 내장기관의 생산도 무리없이 이루어지고 있는 모양이다. [22] 원작에서 소령은 바이섹슈얼로 묘사된다. [23] 암살자들이 굳이 다가온건 사살확인을 위해서다. [24] 의체화도 안 다루는 것은 아니다. 이노센스의 인형에 대한 이야기도 넓게는 의체화에 대한 이야기고, 토구사의 의체화에 대한 보수적인 고집도 의체화에 대한 담론이다. 그러나 곁가지일 뿐 핵심 소재라고 보기 힘들다. 무엇보다 이 작품은 토구사를 엑스트라 수준으로 비중을 낮췄다. [25] 단 TV판 시리즈의 경우는 의체화에 대한 비중이 높다. 좀 더 정확히 설명하자면 '무엇이 인간임을 증명할 수 있는가?'에 관한 것이다. 그래서 이러한 테마를 살리기 위해 어렸을 때부터 갖고 있는 시계를 차고 다니는 모토코, 운동을 하는 바토 등이 연출되었다. 특히 각자 개성을 확립하고 스스로의 의지로 자기희생을 하는 타치코마의 A.I가 클라이막스를 장식하고 있을 정도. [26] 사족으로 이 단어 역시 영혼, 또는 좀 의역을 곁들이면 정체성 등으로 번역을 했어야 옳다. 작품의 핵심 단어고 번역하면 뜻이 바뀌거나 관객이 곡해할 수 있으니 그냥 놔두는게 옳지 않냐고 할 수 있는데 그건 그게 적어도 외래어이거나 한국인 대다수가 의미를 유추할 수 있는 수준으로 우리 생활에 익숙한 단어여야 해당되는 거다. 그냥 평범한 한국인에게 고스트가 뭐냐고 물어보면 백이면 백 귀신이나 유령이라고 답하지 극 중 의미를 한 번에 떠올리는 사람은 적다. [27] 우리나라 번역시장이 독점화되어 있는게 문제다. 특히 영화 자막 시장으로만 한정하면 사실상 독점이라고 봐도 틀리지 않다. 독점 자체도 문제인데다 구성원 자체의 질도 심각하게 떨어지는데, 탑급(절대 능력이 탑급이라는게 아니다.) 번역가들이 영화잡지등과 인터뷰를 하면서 '나 연줄로 일감 물고있음 ㅎㅎ' 하고 대놓고 말하는 수준. 해석이 틀리는건 기본이다. 등장인물의 어투, 어감, 사투리 등을 거의 고려하지 않기 때문에 이 차이는 훨씬 심각해진다. 뭐 기본 중의 기본이라고 할 수 있는 정확한 해석을 틀리는 사람에게 무슨 부가적인 퀄리티를 기대하겠냐만은...웃긴건 이딴 인간들 대부분이 또 인터뷰나 칼럼등을 통해 '헤헤 제 번역 실력은 탑급입죠. 자막은 또 하나의 예술이자 컨텐츠입니다.' 따위의 부심 발언을 한다는 것이다. 지 실력이 좋다고 철석같이 믿고 있으니 개선 따위가 있을리가 있나... 이 때문에 영화관에서 본 영화를 나중에 토렌트 등으로 불법다운받아 볼 때, 네티즌 능력자들이 검수한 자막을 가지고 보게 되면 영화관과 해석했던 내용과 전혀 달라 놀라는 사례가 심심치 않게 보인다. 이 때문에 국내 한정으로 거액을 받고 번역해주는 전문 영화번역가보다 네티즌 번역가가 더 실력이 좋다는 한탄도 나오고 있다. 그게 사실인 경우가 대부분이고. 물론 데드풀 번역가 마냥 프로답게 일하는 번역가도 있다. 적을 뿐이지. [28] ~ 2017/04/29 기준 [29] 간혹 혹성탈출 시리즈의 '혹성'을 예시로 들면서 이전의 음차 번역이 고착화된 고유명사 표기가 아니냐는 주장이 있었다, 관용적으로 '쉘'이 많이 쓰이기 때문. 그렇지만 원작 영화 및 애니메이션에서 해당 발음을 사용한 적은 없어서 전례를 따르는 것은 아니다. [30] 다만 어째서인지 블루레이 공식 스펙 표기에는 음성 목록에 일본어가 없다고 나온다. 그러나 실제로 재생해보면 일본어가 있다. 같은 이유로 2D판 디스크에 확실히 중국어 더빙이 수록돼 있으나 공식 스펙 표기에는 중국어가 없다. [31] 진짜로 장난 내지는 조롱조의 답변이였다. [32] 알다시피 탄핵은 국외적으로는 그리 좋은 사건이 아닐 수도 있다. 외신들이 받아들이는 시각들이 다르기 때문이다. 내부 정치적으로야 호불호가 존재할 수 있겠지만, 그걸 대놓고 외국인에게 강요하는 듯한 질문은 절대 금물이다. 그런데 두유노 드립을 쳤으니... 뿐만 아니라 영화를 개봉하며 열린 공개 회견에서 영화와 무관한 정치적 질문을 하는 것은 배우나 감독에 대한 기본적인 예의가 아니다. 미국에 송강호 영화가 개봉되어 송강호가 초청받은 자리에서 트럼프의 당선에 대한 의혹을 물어보면 어떻겠는가? 저런 질문을 굳이하려고 했다면 따로 전문 인터뷰를 해야 할 것이고 꽤 심각한 주제여서 스칼렛 요한슨이 장난으로 넘어간 것이 오히려 조롱이라기보다는 센스 있는 답변이라고 해야겠다. [33] 2004년 작인 위트와 슬라이(베이비 비지니스 2- 슈퍼 베이비)는 사상 최악이라고 할 정도로 분노 아닌 악평을 당했고 저예산 영화임에도 쫄딱 망했다. 감독인 밥 클락(1939~2007)은 80년대 에로 코믹물 포키즈로 대박을 거뒀지만 그의 마지막 극장 영화가 바로 이거였다. 게다가 이 영화 각본 및 줄거리 아이디어를 낸 게 바로 스티븐 폴이다... [34] '소령'이라는 자막은 단 한번 나온다. [35] 참고로 번역을 '치킨런'이 맡았는데 이전에 스타트렉 비욘드에서도 계급 오역을 내었었다. [36] 고작 평가가 별로인 영화 한 편만 만든 감독, 사실상 퇴물 취급 받는 제작자, 결정적으로 거의 망작들만 잔뜩 제작한 제작자라는 최악의 조합을 보면 당장 이 영화가 닦이 영화급 평가를 받아도 전혀 이상하지 않을 지경이었다. 이런 구성으로 그나마 봐줄만한 영화가 나왔으니... [37] 공각기동대 세계관 작품 중 하나인 홍각의 판도라에서는 주인공 나나코로비 네네가 거의 최초의 전신의체화 성공사례로 나온다. [38] 기존 작품에선 바토의 의안은 레인저들이 하는 것이다. [39] 로봇 검시관, 눈의 덮개(!)를 열어 정밀장치 사용. [40] 원래 쓰던 마테바 리볼버가 아니라 수어사이드 스쿼드(영화)에서 할리 퀸이 쓰던 치아파 라이노 60DS지만, 이 권총의 디자이너가 Emilio Ghisoni로 마테바의 디자이너이기도 하다. [41] (TVA판 1기) 습격, 사이토의 헬기 격추(TVA판 2기) 등 극장판과 TVA판에서 시각적으로 뛰어난 부분들을 많이 차용했다. [42] 원작의 쿠사나기 모토코. [43] 예를들어 포카혼타스 실사영화를 제작할 경우 여주인공인 포카혼타스는 아메리카 원주민 여배우가 연기해야 작품의 전개가 성립된다. [44] 당시 이 인종차별적 농담은 할리우드 인사 몇 명이 SNS에 문제를 제기한 것 이외엔 전혀 이슈도 되지 못했다. 당일 진행자의 논점에 대해 참석한 유명인들의 주된 반응은 "할리우드의 인종편향 문제에 대한 재밌고 신선한 시각" 정도. [45] 심지어는 해당 진행자의 공식 반응은 "니들도 아시아산 싸구려 공산품 쓰는 주제에 겨우 내 발언 갖고 인종차별이라 비판할 자격 없다." [46] 이런 조건을 갖춘 배우라고 해봤자 케이트 베킨세일이나 제니퍼 가너, 우마 서먼, 샤를리즈 테론, 키이라 나이틀리, 할리 베리등 극소수고, 여기에 배우의 나이나 최근 작품 노선과 몸값, 이미지까지 고려하면 더더욱 폭이 좁아진다. 물론 이분야 가성비 갑인 밀라 요보비치가 있긴 하지만 이쪽은 바로 얼마전까지 레지던트 이블시리즈 촬영을 하신지라... [47] 다만 대부분의 중국계 여배우들이 중국 시장의 자금력으로 짤막하게 등장하는 게 현실. 이마저도 중국 눈치를 너무 본다고 비판받는다.