mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-03 17:46:27

외래어 표기법/노르웨이어

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 외래어 표기법
한국어 외래어 표기법
국제음성기호 영어 프랑스어 독일어 에스파냐어 이탈리아어
일본어 중국어 폴란드어 체코어 세르보크로아트어 루마니아어
헝가리어 스웨덴어 노르웨이어 덴마크어 말레이
인도네시아어
타이어
베트남어 포르투갈어 네덜란드어 러시아어 라틴어 · 그리스어
· 기타 언어 표기
언어별 미비점

1. 개요2. 규정
2.1. 노르웨이어 자모와 한글 대조표2.2. 표기 세칙
3. 문제점
3.1. ld, nd의 d에 대한 규정

1. 개요

대한민국 국립국어원이 정한 외래어 표기법 노르웨이어를 표기하는 방법.

2. 규정

2.1. 노르웨이어 자모와 한글 대조표

자모 한글 보기
모음 앞 자음 앞 · 어말
자음 b ㅂ, 브 Bodø 보되, Ibsen 입센, dobb 도브
c ㅋ, ㅅ Jacob 야코브, Vincent 빈센트
ch Joachim 요아킴, Christian 크리스티안
d Bodø 보되, Norden 노르덴
적지 않음
(장모음 뒤)
spade 스파에
적지 않음
(ld, nd의 d)
Arnold 아르놀, Harald 하랄, Roald 로알, Aasmund 오스문, Vigeland 비겔란, Svendsen 스벤센
적지 않음
(장모음+rd)
fjord 피오르, Sigurd 시구르, gård 고르, nord 노르, Halvard 할바르, Edvard 에드바르

(단모음+rd)
ferd 페르드, Rikard 리카르드
적지 않음
(장모음 뒤)
glad 글라, Sjaastad 쇼스타
dreng 드렝, bad 바드
f Hammerfest 함메르페스트, biff 비프
g gå 고, gave 가베
이* gigla 이글라, gyllen 윌렌
적지 않음
(이중 모음 뒤와 ig, lig)
haug 헤우, deig 데이, Solveig 솔베이, farlig 팔리

(n 앞)
Agnes 앙네스, Magnus 망누스

(무성음 앞)
sagtang 삭탕
grov 그로브, berg 베르그, helg 헬그
gj 이* Gjeld 옐, gjenta 옌타
h - Johan 요한, Holm 홀름
적지 않음 - Hjalmar 얄마르, Hvalter 발테르,Krohg 크로그
j 이* Jonas 요나스, Bjørn 비에른, fjord 피오르, Skodje 스코디에, Evje 에비에, Tjeldstø 티엘스퇴
k ㅋ, 시* ㄱ, 크 Rikard 리카르드, Kirsten 시르스텐, Kyndig 쉰디, Køyra 셰위라, lukt 룩트, Erik 에리크
kj 시* - Kjerschow 셰르쇼브, Kjerulf 셰룰프, Mikkjel 미셸
l ㄹ, ㄹㄹ Larvik 라르비크, Ålesund 올레순, sol 솔
m Moss 모스, Trivandrum 트리반드룸
n Namsos 남소스, konto 콘토
ng Lange 랑에, Elling 엘링, tvang 트방
nk ㅇㅋ ㅇㅋ ankel 앙켈, punkt 풍트, bank 방크
p ㅂ, 프 pels 펠스, september 셉템베르, sopp 소프
qu 크ㅂ Quisling 크비슬링
r Ringvassøy 링바쇠위, Lillehammer 릴레함메르
rl ㄹㄹ Øverland 외벨란
s Namsos 남소스, Svalbard 스발바르
sch 시* Schæferhund 셰페르훈, Frisch 프리슈
sj 시* Sjaastad 쇼스타, Sjoa 쇼아
sk 스ㅋ, 시* 스크 skatt 스카트, Skienselv 시엔스엘브, skram 스크람, Ekofisk 에코피스크
skj 시* Skjeggedalsfoss 셰게달스포스, Skjåk 쇼크
t ㅅ, 트 metal 메탈, husets 후셋스, slet 슬레트, lukt 룩트
적지 않음
(어말 관사 et)
huset 후세, møtet 뫼테, taket 타케
th Dorthe 도르테, Matthias 마티아스, Hjorth 요르트
tj 시* tjern 셰른, tjue 슈에
v, w varm 바름, Kjerschow 셰르쇼브
모음 a Hamar 하마르, Alta 알타
aa, å Aall 올, Aasmund 오스문, Kåre 코레, Vesterålen 베스테롤렌, Vestvågøy 베스트보괴위, Ålesund 올레순
au 에우 haug 헤우, lauk 레우크, grauk 그레우크
æ være 베레, Svolvær 스볼베르
e esel 에셀, fare 파레
eg 에이, 에그 regn 레인, tegn 테인, negl 네일, deg 데그, egg 에그
ø 외, 에 Løken 뢰켄, Gjøvik 예비크, Bjørn 비에른
i Larvik 라르비크, Narvik 나르비크
ie Grieg 그리그, Nielsen 닐센, Lie 리
o Lonin 로닌, bok 보크, bord 보르, fjorten 피오르텐
øg 외위 døgn 되윈, løgn 뢰윈
øy 외위 høy 회위, røyk 뢰위크, nøytral 뇌위트랄
u Ålesund 올레순, Porsgrunn 포르스그룬
y Stjernøy 스티에르뇌위, Vestvågøy 베스트보괴위
※ dj, g, gj, hj, j, lj의 '이'와 ch, k, kj, sch, sj, sk, skj, stj, ti, tj의 '시'가 뒤따르는 모음과 결합할 때에는 합쳐서 한 음절로 적는다. 다만, j는 표기 세칙 제4항, 제11항을 따른다.

2.2. 표기 세칙

위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.

3. 문제점

3.1. ld, nd의 d에 대한 규정

ld, nd의 d는 무조건 적지 않는데, ld, nd의 d는 묵음이 아닐 때도 있으며 ndr에서는 d가 발음된다. 그리고 복합어에서 l, n과 d가 각각 다른 구성 요소에 속하는 경우도 d가 발음된다.

예를 들면 여자 이름 Hilde와 Randi 등에서는 d가 발음되기 때문에 발음을 따른다면 각각 '힐데', '란디'로 적어야 하지만, 현행 규정을 철저히 따르면 '히레', '라니'로 적어야 한다. 마찬가지로 Andresen[1]도 '안드레센'으로 적어야 하지만, 현행 규정을 철저히 따르면 '안레센'으로 적어야 한다. Svindal은 '돼지'를 뜻하는 svin과 '골짜기'를 뜻하는 dal이 합쳐진 이름이기 때문에 d가 발음돼 '스빈달'로 적어야 하나, 현행 규정을 철저히 따르면 '스비날'로 적어야 한다. 반대로 대조표의 표기 예 중에는 Trivandrum '트리반드룸'과 같이 ndr의 d를 따로 적은 예가 존재하기 때문에, ndr의 d를 따로 적지 않는 것은 잘못이라고 할 수 있다.

[1] Anderssen과 달리 d가 묵음이 아니다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r134
, 3.2번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r134 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)