- [ 음악 목록 ]
- ##라인0-1
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#2d2f34><tablecolor=#212529,#e0e0e0><width=25%><nopad>秒針を噛む
초침을 깨물다
脳裏上のクラッカー
뇌리 위의 크래커
ヒューマノイド
휴머노이드
眩しいDNAだけ
눈부신 DNA뿐
正義
정의
蹴っ飛ばした毛布
걷어차버린 담요
こんなこと騒動
이런 일 소동
ハゼ馳せる果てるまで
망둥이 달린다 끝까지
Dear. Mr「F」
サターン
새턴
お勉強しといてよ
공부해 둬
MILABO
低血ボルト
저혈 볼트
Ham
勘ぐれい
감 그레이
正しくなれない
올바르게 될 수 없어
暗く黒く
어둡게 검게
胸の煙
마음의 연기
勘冴えて悔しいわ
감이 좋아서 분해
あいつら全員同窓会
저 녀석들 전원 동창회
ばかじゃないのに
바보가 아닌데도
猫リセット
고양이 리셋
袖のキルト
소매의 퀼트
ミラーチューン
미러 튠
消えてしまいそうです
사라져버릴 것 같아요
夏枯れ
여름철
残機
잔기
綺羅キラー
키라 킬러
不法侵入
불법침입
花一匁
하나이치몬메
馴れ合いサーブ
친숙한 서브
嘘じゃない
거짓이 아니야
Blues in the Closet
海馬成長痛
해마성장통
TAIDADA
クズリ念
족제비 이념
- [ 참여 음반 ]
- ##라인1-1
- [ 관련 문서 ]
- ||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#2d2f34><colbgcolor=#aa66c9><width=10000><|3>활동||<width=30%>||<width=30%>||<width=30%>||
{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" 팬덤{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" {{{#!wiki style="margin:-5px -10px" 기타
{{{#!wiki | <tablewidth=100%><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> |
残機 잔기 2022.10.19 2022.10.20(MV) |
}}}▲ {{{#!wiki |
<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> |
綺羅キラー 키라 킬러 2022.12.15 |
}}}▼ {{{#!wiki |
<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> |
不法侵入 불법침입 2023.05.15 |
}}} |
<colcolor=#000> [ruby(綺羅, ruby=きら)]キラー 키라 킬러 | Kira Killerずっと真夜中でいいのに。ZUTOMAYO
|
[clearfix]
1. 개요
계속 한밤중이면 좋을 텐데.의 디지털 싱글이자 정규 3집 침향학의 수록곡으로, 2022년 12월 15일에 유튜브에 최초 공개되었다.TJ노래방에 68750으로 수록되었다.
2. 상세
2022년 12월 16일 디지털 싱글로 발매됨과 동시에 유튜브에 올라온 곡이다. 랩 파트 피처링은 홀로라이브 EN 소속 버튜버 모리 칼리오페가 담당하였다.즛토마요 곡 중에서도 가장 난해한 가사를 가졌으나 팬들이 추측한 바와 아카네가 밝힌 곡의 모티브에 따르면 '유명인이자 가수로서의 아카네가 팬들에게 하고 싶은 말'이 주제로 추측된다. 키라(초록머리)의 동급생이 알고 봤더니 키라가 동경하던 가수였다는 뮤비의 내용이 정체를 드러내지 않고 활동하는 아카네의 입장과 겹쳐 보이고, '맨 얼굴을 네게 보여주고 싶은데 싫증날 테니까 밑거름 삼을게'라는 가사에서 팬들이 줄기차게 궁금해하던 얼굴 공개 여부에 대한 아카네의 입장이 드러났다고 보는 해석이 있다. 한마디로 보여주고는 싶은데 그러면 금방 낙동강 오리알 신세가 될 게 뻔하니 안하겠다는 말. 모리 칼리오페 파트의 가사도 '유통기한 지난 통조림 같은 가사' '애들 평균이 너무 커졌어, 난 끝장이야' '다시 무명 신세가 될지도 몰라, 알지?' 등 가수의 입장에서 현재 자신의 입지에 대해 불안해하는 가사로 볼 수 있다.
가사에 음식이 많이 나오는데, 인터뷰에서 밝힌 바에 따르면 가사를 대부분 음식에 비유해서 썼다고 한다.
노래 자체의 중독성에 이견이 없고 뮤비의 경우 하이라이트인 댄스씬에 더불어 전체적인 퀄리티가 매우 좋아서 대부분 호평일색을 하고 있다. 다만 움직임이 뻣뻣해서 덜 그린 것 같다는 것이 중론. 한국에서는 이전에 감 그레이 뮤비에서의 작붕과 마감 기한을 못 맞춰서 앨범 전체의 발매를 늦춰버린 코무기코2000의 전적에 더해서 까였다.
여담으로, 많은 사람들이 혼동하는건데, 아 뮤비에 나오는 니라는 민트색 하프 트윈테일울 하고있는 소녀가 아니라 뮤비속 아이돌(가수)로 나오는 군청색의 단발머리 소녀이다.
3. 영상
<colbgcolor=#57AE87><colcolor=#4137BA> |
MV |
<colbgcolor=#57AE87><colcolor=#4137BA> |
ROAD GAME 「테크노푸어」 라이브 @230114 Day1 국립 요요기 경기장 제1체육관[1] |
<colbgcolor=#57AE87><colcolor=#4137BA> |
Spotify CM "소리로 풍성한 연말연시를" (15초 Ver.) |
4. 가사[2]
ACAね | 모리 칼리오페 |
周りに合わせる言語も知らねえ |
마와리니 아와세루 겐고모 시라네 |
주위에 맞춰줄 언어도 몰라 |
守備力は弱いけど勘は鋭 |
슈비료쿠와 요와이케도 칸와 에- |
수비력은 약하지만 감은 좋아 |
一旦進められたら止まれ |
잇탄 스스메라레타라 토마레 |
일단 넘어갔으면 멈춰 |
いったん木綿みたいに |
잇탄 모멘 미타이니 |
잇탄모멘처럼 |
曲がれまだ上 |
마가레 마다 우에 |
꺾어, 더 위로 |
ゆらゆら揺らして |
유라유라 유라시테 |
흔들흔들 흔들면서 |
すぐとらぶるぜ |
스구 토라부루제 |
금세 트러블이 생겨 |
過呼吸(ブレス)と心得 |
브레스토 코코로엣 |
과호흡과 수칙 |
って原罪人生 盾と矛で |
테 겐자이 진세이 타테토 호코데 |
원죄 인생, 방패(순)와 창(모)으로 |
葛藤の活動がマスト |
캇토우노 카츠도우가 마스토 |
갈등 활동이 필수 |
締め切られなきゃ言葉が増殖 |
시메키라레나캬 코토바가 조우쇼쿠 |
닫아 두지 않으면 말이 증식할 거야 |
No thoughts, head empty 虚無で円陣 |
No thoughts, head empty 쿄무데 엔진 |
No thoughts, head empty 둘러싼 허무 |
Brought to you in chaos and serenity |
Brought to you in chaos and serenity |
혼돈과 평온 속에서 네게로 가져온 것 |
やめたいことをやらなきゃ満たされない僕 |
야메타이 코토오 야라나캬 미타사레나이 보쿠 |
그만두고 싶은 것을 해야만 만족하는 나 |
Shockin’, isn’t it? |
Shockin’, isn’t it? |
놀랍지, 그치? |
“Dream life?” You’re livin’ it |
“Dream life?” You’re livin’ it |
"드림라이프?" 즐기고 있잖아 |
“バイトだったらどこでもよくない?” |
바이토닷타라 도코데모 요쿠나이 |
"알바야 어디라도 상관 없지 않아?" |
綺羅[3]キラー |
키라 키라- |
키라 킬러 |
嫌いなんて序の口 |
키라이난테 죠노 쿠치 |
싫은 건 시작에 불과해 |
そう思うと楽だし |
소우 오모우토 라쿠다시 |
그렇게 생각하면 편해 |
3.2.1で歪み合った |
3.2.1데 이가미앗타 |
3.2.1로 뒤틀려 |
君のその口 |
키미노 소노 쿠치 |
너의 그 입에 |
シガレット辛口 |
시가렛토 카라쿠치 |
톡 쏘는 시가렛 |
割り切ったけど |
와리킷타케도 |
분명 체념했는데 |
知るか? 汁なら drink up we’re still tough |
시루카 시루나라 drink up we’re still tough |
알 바야? 국이라면 drink up we’re still tough |
最低なコンプだし 最高の昆布だし |
사이테이나 콘푸다시 사이코우노 콘부다시 |
최악의 콤프고, 최고의 육수고 |
揃ってるだけじゃつまらんし |
소롯테루 다케쟈 츠마란시 |
모여 있는 것만으론 재미가 없고 |
繋いだって綻ぶし |
츠나이닷테 호코로부시 |
이어 봤자 풀리고 |
しょっぱいな鰹節 |
숏파이나 가츠오부시 |
짭짤한 가다랑어포 |
もっと甘えたいけどー? |
못토 아마에타이케도 |
좀 더 응석부리고 싶은데ー? |
ぞんざいでアップダウンな現状が今ヒット中 |
존자이데 앗푸다운나 겐죠우가 이마 힛토 츄 |
소홀하고 업다운도 있는 현상이 지금 히트 중 |
落ち込んでる方が 進めるセオリー |
오치콘데루 호우가 스스메루 세오리 |
침울해하면 더 진행되는 시어리 |
うpダウンな成長が いまひとつ |
앗푸다운나 세이쵸우가 이마 히토츠 |
업다운의 성장이 지금 하나 |
(底辺のてっぺんの味で 満たされたいわ) |
테이헨노 텟펜노 아지데 미타사레타이와 |
밑바닥 정상의 맛으로 충족되고 싶어 |
I don’t wanna write, or hold a mic |
'''I don’t wanna write, or hold a mic |
글을 쓰거나 마이크를 잡고 싶은 게 아냐 |
Feedback stopped me |
Feedback stopped me |
피드백은 날 멈추게 했으니까 |
I fell off, I gotta buy brand coffee |
I fell off, I gotta buy brand coffee |
떨어졌으니 커피나 사야겠어 |
Figured the days of genre were long gone |
Figured the days of genre were long gone |
장르의 시대는 이미 지났다고 생각했는데 |
Thanks a lot 君のsongが好きそう |
Thanks a lot 키미노 song가 스키소우 |
Thanks a lot 네 song이 좋은 것 같아 |
Though I’m washed up 未だ足りない |
Though I’m washed up 이마다 타리나이 |
Though I’m washed up 아직 부족해 |
Throwin’ lyrics like expired canned food stuff |
Throwin’ lyrics like expired canned food stuff |
유통기한 지난 통조림 같은 가사 |
Average kid got too big, I’m toast |
Average kid got too big, I’m toast |
애들 평균이 너무 커졌어, 난 끝장이야 |
Litter the internet with bitter sentiment |
Litter the internet with bitter sentiment |
씁쓸한 마음으로 인터넷을 어지럽히고 |
and move the goal post |
and move the goal post |
규칙을 몰래 바꿔 |
ぐずぐず おセンチな マイナス思考だ |
구즈구즈 오센치나 마이나스 시코다 |
투덜투덜 센치한 마이너스 사고야 |
Nobody’s coming and still I’m crying “Red Rover” |
Nobody’s coming and still I’m crying “Red Rover” |
아무도 오지 않지만 여전히 "레드 로버"[4]를 외쳐 |
(What?) |
(What?) |
(뭐?) |
Not every line hits |
Not every line hits |
모든 대사가 히트를 치진 않아 |
Moments of “I miss…” |
Moments of “I miss…” |
"그리워…" 의 순간들 |
Being nobody cuz nobody owns kindness |
Being nobody cuz nobody owns kindness |
누구도 아닌 이유는 누구도 다정을 소유할 수 없기 때문이지 |
Should let myself |
Should let myself |
내가 알아서 할 거야 |
slack OFF みんなの前で |
slack OFF 민나노 마에데 |
slack OFF 모두 앞에서 |
Might go back to being unknown. Know what? |
Might go back to being unknown. Know what? |
다시 무명 신세가 될지도 몰라, 알지? |
Fine |
Fine |
괜찮아 |
In the grand scheme, man dreams, |
In the grand scheme, man dreams, |
원대한 계획에서 꿈꾸는 사람에겐, |
never needing sleep aid |
never needing sleep aid |
절대 수면제가 필요하지 않아 |
“しょっぱい夢” さよなら |
숏파이 유메 사요나라 |
"짭짤한 꿈"은 작별이야 |
会えてよかった |
아에테 요캇타 |
만나서 다행이야 |
キラキラ |
키라키라 |
반짝반짝 |
嫌いなんて序の口 |
키라이난테 죠노 쿠치 |
싫은 건 시작에 불과해 |
そう思うと楽だし |
소우 오모우토 라쿠다시 |
그렇게 생각하면 편해 |
3.2.1で歪み合った |
3.2.1데 이가미앗타 |
3.2.1로 뒤틀려 |
君のその口 |
키미노 소노 쿠치 |
너의 그 입에 |
シガレット辛口 |
시가렛토 카라쿠치 |
톡 쏘는 시가렛 |
割り切ったけど |
와리킷타케도 |
분명 체념했는데 |
知るか? 汁なら drink up we’re still tough |
시루카 시루나라 drink up we’re still tough |
알 바야? 국이라면 drink up we’re still tough |
最低なコンプだし 最高の昆布だし |
사이테이나 콘푸다시 사이코우노 콘부다시 |
최악의 콤프고, 최고의 육수고 |
揃ってるだけじゃつまらんし |
소롯테루 다케쟈 츠마란시 |
모여 있는 것만으론 재미가 없고 |
繋いだって綻ぶし |
츠나이닷테 호코로부시 |
이어 봤자 풀리고 |
しょっぱいな鰹節 |
숏파이나 가츠오부시 |
짭짤한 가다랑어포 |
もっと甘えたいけどー? |
못토 아마에타이케도 |
좀 더 응석부리고 싶은데ー? |
出だしの荒削り衝動 ここにある |
데다시노 아라케즈리 쇼우도우 코코니 아루 |
맨 처음의 조잡함과 충동이 여기에 있어 |
学んでるようで 学んでない声してる |
마난데루요우데 마난데나이 코에 시테루 |
배운 것 같으면서도 배우지 않은 목소리를 하고 있어 |
期限切れ らいか ろんりねす 受け入れるよ |
키겐키레 라이카 론리네스 우케이레루요 |
지난 기한, 내년 여름, 외로움, 받아들일게 |
素顔を君に送りたいけど |
스가오오 키미니 오쿠리타이케도 |
민낯을 네게 보내주고 싶은데 |
飽きられてしまうから 糧にする |
아키라레테 시마우카라 카테니 스루 |
싫증날 테니까 밑거름 삼을게 |
ヤミー(闇)エネルギーは いつも助かってるんだよ |
야미- 에네르기-와 이츠모 타스캇테룬다요 |
어둠 에너지는 언제나 도움을 받고 있으니까 |
綺羅綺羅 |
키라키라 |
기라기라 |
羅鬼羅鬼 |
라키라키 |
라키라키 |
きらーーいなんて序の口 |
키라-이난테 죠노 쿠치 |
싫ーー어한다는 건 시작에 불과해 |
そう思うと楽だし |
소우 오모우토 라쿠다시 |
그렇게 생각하면 편해 |
3.2.1で歪み合った |
3.2.1데 이가미앗타 |
3.2.1로 뒤틀려 |
君のその口 |
키미노 소노 쿠치 |
너의 그 입에 |
シガレット辛口 |
시가렛토 카라쿠치 |
톡 쏘는 시가렛 |
割り切ったけど |
와리킷타케도 |
분명 체념했는데 |
知るか? 汁なら drink up we’re still tough |
시루카 시루나라 drink up we’re still tough |
알 바야? 국이라면 drink up we’re still tough |
いつだって研修生 価値が小惑星 |
이츠닷테 켄슈우세이 카치가 쇼우와쿠세이 |
언제나 연수생, 가치가 소행성 |
乗りこなす必要もないし |
노리코나스 히츠요우모 나이시 |
잘 탈 필요도 없으니까 |
君と共感勝ち 噛めば音の だち |
키미토 쿄우칸 카치 카메바 오토노 다치 |
너와의 공감이 승리, 깨물면 나는 소리 |
もっと甘えたいけどーー? |
못토 아마에타이케도 |
좀 더 응석부리고 싶은데ーー? |
[1]
이 라이브에서 깜짝 게스트로
모리 칼리오페가
CRT
모니터에서 나와 랩 파트를 담당하였다. 모리 칼리오페는 다음 곡이자 마지막 곡인
저 녀석들 전원 동창회까지 함께하고 퇴장하였다.
[2]
출처
https://blog.naver.com/nasousarangham/222956828098
[3]
곱고 아름다운
비단(緋緞). 곱고 아름다운 비단옷, 제목과 가사에 나오는 본 단어는 뮤직비디오의 주인공, 즉 인기있는 가수(아이돌)를 의미하는 듯 하다.
[4]
놀이의 일종, 한 줄로 서서 "Red rover, red rover, send someone right over! (레드 로버, 레드 로버, ○○를 당장 보내라!)"를 외침