최근 수정 시각 : 2024-04-17 22:57:49
- [ 음반 목록 ]
- ##미니1-1
||<tablewidth=100%><-4>
EP
||
- [ 참여 음반 ]
- ##라인1-1
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff><tablecolor=#373a3c,#ddd><width=25%>
- [ 관련 문서 ]
||<tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablewidth=100%><width=1000><height=42><|1>
디스코그래피 ||<width=25%>
타이업 ||<width=25%>
공연 ||<width=25%>
콜라보 ||
don't stop은(는) 여기로 연결됩니다.
채의림의 앨범에 대한 내용은
채의림/2000년대 문서를
참고하십시오.
<colbgcolor=#0D1714><colcolor=#A9906F> 脳裏上のクラッカー 뇌리 위의 크래커 | Nouriueno Cracker
|
|
밴드
|
ずっと真夜中でいいのに。
|
작곡가
|
ACAね
|
작사가
|
편곡가
|
100回嘔吐
|
영상 제작
|
Waboku
|
투고일
|
2018년
10월 2일
|
노래방 수록
|
|
28971
|
|
44354
|
[clearfix]脳裏上のクラッカー(뇌리 위의 크래커)는
ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을텐데.)의 첫번째 미니앨범 正しい偽りからの起床(
올바른 거짓으로부터의 기상)의 수록곡이다.
제목의 크래커는 과자의 일종인 크래커가 아니라 폭죽의 일종인 크래커를 의미한다. 그래서 곡 중간에 폭죽 터지는 소리가 삽입되었다.
유튜브와 니코니코동화 모두 2018년 10월 2일에 업로드되었다.
2019년 6월 8일, 영상 업로드 후 8개월만에 유튜브 조회수 1,000만회를 달성했다. 2020년 6월 27일에는 1년이 조금 넘어서 2000만을 달성했다.
금영노래방에 44354번, TJ미디어에 28971번으로 수록되었다.
처음에는 내림마장조로 약간 빠르게 진행하다가 바장조로 전조 후 곡의 본론으로 들어가며 마지막에 내림사장조로 전조 후 강하게 마무리된다.
라이브에서는
ACAね가 뇌리 위의! 혹은 크래커! 라고 외치면서 시작한다. 양일 공연을 하면 1일차에 크래커! 라고 하고 2일차에 뇌리 위의! 라고 하는 편이다.
[nicovideo(sm33955957)]
|
니코니코 동화
|
|
MIdnight Foever 라이브 @191027 유튜브 스페이스 도쿄
|
包帯みたいにぐるぐる巻かれて
|
호-타이 미타이니 구루구루 마카레테
|
붕대처럼 빙글빙글 감겨서
|
脊髄反射で君に触れたって
|
세키즈이 한샤데 키미니 후레탓테
|
척수 반사로 너에게 닿아도
|
もう終わりがみえてしまうから
|
모- 오와리가 미에테 시마우카라
|
이젠 끝이 보이기 시작하니까
|
なんにも解けなかった
|
난니모 토케나캇타
|
아무것도 풀지 못했어
|
どうにも答えられなかった
|
도우니모 코타에라레 나캇타
|
어떻게해도 대답하지 못했어
|
接点ばかり探してた
|
셋텐바카리 사가시테타
|
접점만을 찾고있었어
|
新しい通知だけさばいて
|
아타라시이 츠우치다케 사바이테
|
새로운 통지만 발라내고
|
優先順位がカポ1ばっかで
|
유우센쥰이가 카포이치밧카데
|
우선순위가 카포 1 뿐이라
|
きっと君を見捨てられないから
|
킷토 키미오 미스테라레나이카라
|
분명 너를 버리지 못하니까
|
理由も知らないまま
|
리유우모 시라나이마마
|
이유도 모른 채로
|
幸福を願っているふりする係だから
|
코우후쿠오 네갓테이루 후리스루 카카리다카라
|
행복을 바라는 척하는 담당이니까
|
あーあ なりたい自分と なれない自分
|
아-아 나리타이 지분토 나레나이 지분
|
아-아 되고 싶은 자신과 되지 못하는 자신
|
どうせどうせが安心をくれたような
|
도우세 도우세가 안신오 쿠레타 요우나
|
어차피 어차피가 안심을 준 것처럼
|
偶然を叫びたくて
|
구우젠오 사케비타쿠테
|
우연을 외치고 싶어서
|
でも淡々と傘をさして
|
데모 탄탄토 카사오 사시테
|
그래도 담담하게 우산을 쓰고
|
情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね
|
나사케나이 호도노 아메 후라시나가라 카에루요 쟈-네
|
한심할 정도의 비를 내리면서 돌아갈게 안녕
|
なんで?隣にいなくても いいよ いいの いいよ
|
난데? 토나리니 이나쿠테모 이이요 이이노 이이요
|
어째서? 곁에 있지 않아도 괜찮아 괜찮은걸 괜찮아
|
って台詞を交わしたって
|
ㅅ테 세리후오 카와시탓테
|
라며 대사를 나누어봐도
|
意味ないことも わかってる わかってる
|
이미나이 코토모 와캇테루 와캇테루
|
의미 없다는 것도 알고 있어 알고 있어
|
わかってるから 繋ぎ止めてよ
|
와캇테루카라 츠나기 토메테요
|
알고있으니까 붙들어 매줘
|
don’t stop脳裏上に
|
don’t stop노우리 우에니
|
don’t stop 뇌리 위에
|
置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
|
오이테이타 쿠랏카- 우치나라시테 와라오우
|
놓아 두었던 크래커 쏘아 올리면서 웃자
|
ぼんやりと月を透かしてみたり
|
본야리토 츠키오 스카시테 미타리
|
멍하니 달을 꿰뚫어 보거나
|
タイミングをずらしてみたり
|
타이밍구오 즈라시테 미타리
|
타이밍을 늦춰 보거나
|
目に見えるものが全てって思いたいのに
|
메니 미에루 모노가 스베텟테 오모이타이노니
|
눈에 보이는 것이 전부라고 생각하고 싶은데
|
嫌う体力があるようで 大抵が水だらけ
|
키라우 타이료쿠가 아루요우데 타이테이가 미즈다라케
|
싫어할 체력이 있는 모양이라 대부분이 물 투성이야
|
君に「すごいね」とは言わなかった 言えなかった
|
키미니「스고이네」토와 이와나캇타 이에나캇타
|
너에게「대단하네」라고는 말하지 않았어, 말하지 못했어
|
どこにも着けなかった 本初子午線がまた
|
도코니모 츠케나캇타 혼쇼 시고센가 마타
|
어디에도 붙지 못했어, 본초 자오선이 다시
|
絡まったまんま 解けない
|
카라맛타 만마 호도케나이
|
엉킨 채로 풀리지 않아
|
嗚ー呼 消えたい自分と 消えたくない自分
|
아-아 키에타이 지분토 키에타쿠나이 지분
|
아-아 사라지고 싶은 자신과 사라지고 싶지 않은 자신
|
ずっとずっとが気がかりをくれたような
|
즛토 즛토가 키가카리오 쿠레타요우나
|
계속 계속이 걱정거리를 준 것 같은
|
比べてもやるせなくて でも結論はそこにあって
|
쿠라베테모 유루세나쿠테 데모 케츠론와 소코니 앗테
|
비교해봐도 용서할 수 없어서 하지만 결론은 거기에 있어서
|
情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね
|
나사케나이 호도노 아메 후라시나가라 카에루요 쟈-네
|
한심할 정도의 비를 내리면서 돌아갈게 안녕
|
なんで?隣にいなくても いいよ いいの いいよ
|
난데? 토나리니 이나쿠테모 이이요 이이노 이이요
|
어째서? 곁에 있지 않아도 괜찮아 괜찮은걸 괜찮아
|
って台詞を交わしたって
|
ㅅ테 세리후오 카와시탓테
|
라고 대사를 나누어봐도
|
意味ないことも わかってる わかってる
|
이미나이 코토모 와캇테루 와캇테루
|
의미 없다는 것도 알고 있어 알고 있어
|
わかってるから 繋ぎ止めてよ
|
와캇테루카라 츠나기 토메테요
|
알고 있으니까 붙들어 매줘
|
don’t stop脳裏上に
|
don’t stop노우리 우에니
|
don’t stop 뇌리 위에
|
置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
|
오이테이타 쿠랏카- 우치나라시테 와라오우
|
놓아 두었던 크래커 쏘아 올리면서 웃자
|
ぼんやりと月を透かしてみたり
|
본야리토 츠키오 스카시테 미타리
|
멍하니 달을 꿰뚫어 보거나
|
タイミングをずらしてみたり
|
타이밍구오 즈라시테 미타리
|
타이밍을 늦춰 보거나
|
孤独に愛されて夜が明けるまで
|
코도쿠니 아이사레테 요루가 아케루마데
|
고독에 사랑받아 밤이 밝을때까지
|
「おめでとう」って言って返ってはこないなら
|
「오메데토웃」 테 잇테 카엣테와 코나이나라
|
「축하해」라고 말하고 돌아오지 않는다면
|
言わないでよ 祝わないでよ もう
|
이와나이데요 이와와나이데요 모우
|
말하지 말아줘 축하하지 말아줘 이제
|
切り出せない5文字は飾っておくよ
|
키리다세나이 고모지와 카잣테 오쿠요
|
잘라낼 수 없는 5글자는 장식해둘게
|
なんで?隣にいなくても いいよ いいよ
|
난데? 토나리니 이나쿠테모 이이요 이이요
|
어째서? 곁에 있지 않아도 괜찮아 괜찮아
|
いいよ いいよって言わせないでよ
|
이이요 이이욧테 이와세나이데요
|
괜찮아 괜찮아라고 말하게 하지 말아줘
|
台詞なのにばかみたい
|
세리후나노니 바카미타이
|
대사일 뿐인데 바보같아
|
ただ走って 今は走ってるけど
|
타다 하싯테 이마와 하싯테루케도
|
그저 달리고 지금은 달리고있지만
|
意味ないことも わかってる わかってる
|
이미나이 코토모 와캇테루 와캇테루
|
의미 없다는 것도 알고 있어 알고 있어
|
わかってるから 欺いててよ
|
와캇테루카라 아자무이테테요
|
알고 있으니까 속여줘
|
don’t stop脳裏上に
|
don’t stop노우리 우에니
|
don’t stop 뇌리 위에
|
置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
|
오이테이타 쿠랏카- 우치나라시테 와라오우
|
놓아 두었던 크래커 쏘아 올리면서 웃자
|
ぼんやりと月を透かしてみたり
|
본야리토 츠키오 스카시테 미타리
|
멍하니 달을 꿰뚫어 보거나
|
タイミングをずらしてみたり
|
타이밍구오 즈라시테미타리
|
타이밍을 늦춰 보거나
|
目に見えるものが全てって思いたいのに
|
메니 미에루 모노가 스베텟테 오모이타이노니
|
눈에 보이는 것이 전부라고 생각하고 싶은데
|