mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-09 09:13:52

이케멘

1. 개요2. 유래3. 용법4. 한국에서5. 창작물6. 기타

1. 개요

イケメン

일본의 속어 유행어.

한국어로 번역하면 꽃미남, 남자 얼짱 정도의 의미. 훈남으로 번역하기도 하는데 "외모가 어떻든 함께 있으면 분위기가 훈훈해지는 남자"라는 원래 훈남의 의미와는 달라서 완벽한 번역은 아니지만, 시간이 지남에 따라 훈남의 의미는 그냥 미남의 의미와 똑같이 되어버려서 틀린 번역이라고 할 수 없게 되어버렸다. 제일 가까운 의미는 킹카. 반대말은 부사멘(ブサメン)이다.[1] 미남이란 걸 강조할 때에는 테라이케멘(テライケメン). 파생어로는 최근 젊은 여성층에서 사용되는 귀여운 미남이라는 뜻의 이캬멘(イキャメン)[2]이 있다.

2. 유래

일본의 잡지 <egg>의 1999년 1월호에서 편집자인 야노 토모코(矢野智子)가 '잘 나가는 남자'라는 뜻의 '이케테루멘즈(イケてるメンズ)'를 줄여서 '이케멘'으로 사용한 것이 그 유래라고 한다. 본래는 게이 용어였지만 어느새 널리 퍼지게 되었다. 한편 이케멘의 '멘'이 '멘즈'가 아니라 '멘'(面, 얼굴)을 뜻한다는 해석도 있다.[3]

3. 용법

한국에서 쓰는 말인 꽃미남이랑 같은 의미로 평범하게 쓰인다. 또한 어떤 남자의 매력적인 부분을 표현하고 싶을 때에도 사용할 수 있다. 그러니까 얼굴은 그냥저냥 봐줄 만한 수준이더라도 다른 측면에서 카리스마가 있다든지 능력이 뛰어나다든지 하면, 그런 부분에 대해 '이케멘스럽다' 하고 말할 수 있는 것.[4] 한국어에서도 '멋진 남자'라는 표현이 꼭 외모에 한정된 표현이 아닌 것을 생각해보면 이해하기 쉽다.

예를 들어 이케멘의 파생 용어로 이케보(イケボ)[5]가 있다.

4. 한국에서

어째서인지 한국에서는 이케이라고 쓰는 사람들이 많다. 정확한 표기는 이케이다. 하도 헷갈리는 사람들이 많아서 이케맨이라고 쳐도 이 문서에 들어와진다. 그 멘이 어원대로 men에서 왔다고 하면 단수형인 man을 쓰는 셈이니 아주 틀린 표현은 아니라고 할 수 있겠지만... 혹시나 일본어로 쓸 때는 주의하자. 한국어로는 이케멘과 이케맨 정도는 별 차이가 없지만 일본어로 쓸 때는 이케멘(イケメン)과 이케만(イケマン)으로 엄청나게 차이가 난다.

일어 교재에는 간혹 영어 핸섬(hansome)에서 유래한 한사무(ハンサム)라는 단어가 쓰이는 것을 볼 수 있는데, 이는 현재에는 정말 구닥다리 표현이다. 뜻이야 알아듣는다지만, 좀 과장을 보태서 쇼와 시대(89년 이전)에나 쓰였을 사어 수준이다. 요즘에는 이케멘이 한사무를 대신해서 널리 쓰이고 있다. 다만 단어의 어원이 된 '이케테루[6]' 자체는 2012년 시점에선 이미 죽은 말로, 쓰는 사람을 찾기가 힘들다. 더 예스러운 표현으로는 니마이메(二枚目)가 있다.

한국 드라마 ' 미남이시네요'가 일본에서 번안되었을 때 '이케멘데스네'라는 제목으로 나오기도 했다.

창작물에서 작중 세계관 내에서 이케멘이라는 설정이 있는 캐릭터는 보통 '공설 미남', '공식 미남' 등으로 불린다. 작중 크게 드러나지 않지만 작가가 미남으로 공인한 캐릭터도 이렇게 불리는듯.

5. 창작물

작중에 '이케멘' 요소가 드러나있는 캐릭터만 서술. 여자처럼 예쁜 남자의 경우 이케멘보다는 오토코노코에 가깝기 때문에 제외.

노리프로 소속 네코제노 신이 무의식적으로 매력적이라고 시인해, 생방송 중에 같은 소속의 Vtuber를 좋아한다고 코멘트하는 것도 많아, 「경박 Shin」(그러니까)이라고 불렀다.
부탁해! 마이멜로디 2기에서는 이케멘 빔이라는 필살기도 나왔다.

원피스에서는 임펠 다운의 2층 문지기 스핑스크의 면 드립으로 나온다. 짬뽕멘, 라멘, 소멘, 이케멘 이런 식으로[9]. 그리고 그 이케멘에 버기 미스터 쓰리가 자신을 부르는 줄 알고 반응했다(...)

원펀맨의 등장인물 꽃미남 가면 아마이마스크의 '꽃미남'도 원어로 이케멘이다.
전희절창 심포기어 시리즈의 주인공 타치바나 히비키는 팬덤의 별명이 '가슴달린 이케멘'이다.

카게로우 프로젝트 키사라기 신타로는 잘생겼지만[10] 한심한 18세 중졸 동정 2차원 오타쿠 커뮤니케이션 장애 로리콘 히키니트이기 때문에 별명이 이케 니트이다.

6. 기타

경복궁역 주변에는 이 이름을 한 일본 요리집이 있다. 이름처럼 면 요리를 파는 건 아니고 평범한 일식 호프. 우습게도 이자카야와 가까이 붙어있는데 둘 다 일본식 주점이고 라멘도 판다. 취향 따라 골라 가자. 이 집 간판 이름도 이케이다.

가치무치 팬티 레슬링에서도 몬데그린으로 나온다 주로 닉 스틸(매드에선 조노우치 유지)이 빌리에게 you got mad?(빡쳤어?) 하며 묻는게 이게 일본어의 몬데그린으론 이케멘? 하며 묻는것으로 나왔다 근데 영원히 시게미한테 고통받는 그분

SPYAIR의 전 보컬 이케의 애칭이기도 하다.

'만 열면 깨는 이케멘'의 경우 残念なイケメン(잔넨나 이케멘)이라고 한다. 번역 시엔 아까운 꽃미남 정도로 번역하는 듯. 얼굴값을 못 하는 사람 문서에 많이 있다.

브로리 MAD에서 트랭크스는 자신을 이케멘으로 떠받뜨는 관종으로 나온다. 다만 역할이 역할인지라 매번 무시당한다.

가면라이더 시리즈의 주인공 및 주역으로 맡은 배우들의 나이대가 20대 초반으로 되어 있어 팬들은 종종 이 시리즈를 이케멘 배우들의 등용문으로 칭하기도 한다.

※다만 이케멘에 한해서(※ただしイケメンに限る)라는 밈이 있다. 주로 남자가 이러이러한 것도 나쁘지 않다 같이 허용적인 표현을 한 다음에 덧붙이는 식.(예: 눈물이 많은 남자도 섬세한 성격 같아서 좋을 것 같아요. 다만 이케멘 한정) 한국에서 거의 완벽히 대응되는 유사 밈으로 '※주의할 점 이렇게 생겼다면 시도하지 마세요' 가 있다.


[1] 부사이쿠(못생기다)+맨. [2] きゃわいい(かわいい) + イケメン [3] 일본어로 이성의 얼굴을 너무 밝히는 걸 멘쿠이(面食い, 얼굴 뜯어먹고 사는 얼빠)라고 하는데 이 표현에서 이케멘이 유래했다고 보는 것. [4] 물론 호감을 줄 수 있는 측면에만 한정. 잘난 척 하면서 비호감 진상 짓 하는 남자한테는 안 쓴다. [5] 이케멘 보이스(イケメンボイス)의 준말. 멋진 목소리를 뜻한다. [6] 잘나가는, 잘 먹히는 정도의 뜻 [7] 키가 약 180cm에 골격도 좋은 편으로, 오토코노코가 아니다. 그림체에서도 여성 캐릭터와는 분명한 차이가 있다. [8] 만화에서는 "지금 당장 이케멘으로 만들어주세요!" 라고 했다. [9] 참고로 일본 개그맨 카노 에이코의 네타 중에도 비슷한 드립이 있다. 이쪽은 "소멘, 츠케멘, 나는 이케멘!" 이런 식으로. [10] 작중에서 예쁘장하게 생겼다는 묘사가 나온다.

분류