mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-02-02 08:18:55

못코리

モッコリ / もっこり

1. 사전적 의미2. 속어로서의 파생
2.1. 여담2.2. 관련 문서

1. 사전적 의미

일본어의 의태어. 주위보다 둥글게 튀어나와 있는 모양을 가리키는 말이다. 네이버 일본어사전의 용례를 보면 주위보다 튀어나와 있는 등 근육을 묘사할 때 이 단어를 쓰는 것을 알 수 있다.

2. 속어로서의 파생

하지만 일본 현지에서 이 단어는 상당히 민망한 어감의 단어로 여겨진다. 왜냐하면 남성 음경 발기해서 바지 사타구니 부분이 툭 튀어나온 모양을 가리킬 때 이 단어를 쓰기 때문.

물론 남성 음경 발기하지 않은 상태에서도 크기가 어느 정도 있기 때문에, 가만히 있어도 바지 사타구니는 튀어나와 보인다. 그래서 발기하지 않은 상태의 남자를 가리킬 때 이 단어를 쓰는 경우도 있긴 하다.

어떤 것인지 굳이 보고 싶다면 구글 재팬에서 'もっこり -まりもっこり'[1]로 검색한 후 세이프 서치를 꺼주면 관련 이미지가 잔뜩(…) 나온다. 검색어 중 '마리못코리'는 홋카이도의 향토물산 판매업체에서 개발한 홍보용 캐릭터인데, 홋카이도 아칸 호수에서 자라는 천연기념물 녹조류인 마리모에 '못코리'를 조합한 이름이다. 이름 그대로 머리는 마리모인데 고간 부분이 튀어나와 있다. 무슨 생각으로 이런 캐릭터를

일본 현지에서는 꽤 재미있는 개그 소재로 쓰이는 것 같다. 후지타 사유리는 한국 케이블 방송에서 이걸로 섹드립을 친 적도 있다. 또한 시티헌터 사에바 료도 이 대사로 유명.[2]

2.1. 여담

2.2. 관련 문서



[1] '못코리' 검색 결과 중 '마리못코리' 검색 결과를 제외하는 검색어 [2] 원작에선 해당 대사와 함께 실제로 발기한 모습도 나오고 이걸로 온갖 기행을 벌이기도 하는데 애니판에선 실제로 발기한 모습은 나오지 않고 대신 카미야 아키라 특유의 경박한 웃음소리와 함께 '못코리!'라고 말하는 장면으로 나온다. [3] 같은 단어인데 '못코리', '목코리', '목꼬리' 따위로 표기가 엇갈리면 곤란하니까. 외래어 표기법은 하나의 외래어를 하나의 표기로 옮겨서 한국인들의 어문 생활을 편하게 하기 위해 만들어놓은 것이다.