ストロボラスト (Strobe Last, 스트로보 라스트) |
|
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 시이나 모타 |
작사가 | |
일러스트레이터 | 사이타 |
페이지 | 스트로보라이트 |
투고일 | 2011년 1월 20일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
めいどッ!ぽわぽわP(古河のろ)と言います。
안녕하세욧! 포와포와P(후루카와 노로)라고 합니다.
さよならリメンバーさん ストロボハロー ハローストロボ
안녕히 리멤버씨 스트로보 헬로 헬로 스트로보
これで僕の「成長日記」は終わりです。
이걸로 저의 「성장 일기」는 끝입니다.
紛れもない僕だけの為の歌ですが、それでも誰かの背中を押してあげられたらな、と思いました。
저만을 위한 노래임에 틀림없지만, 그래도 누군가의 등을 밀어줄 수 있다면 말야, 하고 생각했습니다.
これからも僕をよろしくおねがいします!
앞으로도 저를 잘 부탁드립니다!
2011년 1월 21일의 투고 코멘트[2]
[ruby(스트로보 라스트,ruby=ストロボラスト)]는
시이나 모타가 2011년 1월 20일에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.안녕하세욧! 포와포와P(후루카와 노로)라고 합니다.
さよならリメンバーさん ストロボハロー ハローストロボ
안녕히 리멤버씨 스트로보 헬로 헬로 스트로보
これで僕の「成長日記」は終わりです。
이걸로 저의 「성장 일기」는 끝입니다.
紛れもない僕だけの為の歌ですが、それでも誰かの背中を押してあげられたらな、と思いました。
저만을 위한 노래임에 틀림없지만, 그래도 누군가의 등을 밀어줄 수 있다면 말야, 하고 생각했습니다.
これからも僕をよろしくおねがいします!
앞으로도 저를 잘 부탁드립니다!
2011년 1월 21일의 투고 코멘트[2]
2. 상세
시이나 모타를 대표하는 노래 중 하나로 Q가 투고되기 전까지는 그의 곡 중 가장 많은 재생수를 기록하고 있었다.총 5번의 리메이크를 거친 곡으로 스트로보 라스트는 이중 4번째 리메이크 곡에 속한다. 팬들은 이 곡들을 스트로보 시리즈라고 부른다. 출발점은 2010년 7월 29일에 투고된 안녕히 리멤버씨(さよならリメンバーさん)으로 현재는 삭제되었다. 이후 스트로보 헬로(ストロボハロー)로 리메이크 되었으며 헬로 스트로보(ハローストロボ)로 한 번 더 리메이크 되며 2절이 추가되었다.
이어서 스트로보 라스트로 리메이크 되며 대격변이 이루어졌다. 우선 음계가 좀 더 높아졌으며 전체적으로 더 잔잔한 분위기가 되었다. 거기에 보컬이 하츠네 미쿠 어펜드[3]로 변경되었고 일부 가사가 삭제되었다. 거기에 두 번째 후렴구에 새로운 가사와 흥얼거림, 문을 열고 닫는 효과음이 추가되었다. 세련된 사운드와 임펙트 있는 연출로 팬들이 가장 호평하는 버전이다.
이후 마지막 리메이크인 스트로보 라이트가 투고 되었다. 전체적인 분위기는 이전의 스트로보 시리즈에 더 가까우며 스트로보 라스트에서 삭제된 가사와 추가된 가사가 모두 실려 있다. 담백한 사운드로 스트로보 라스트 못지 않게 인기 있는 버전이다.
3. 달성 기록
|
4. 영상
- 스트로보 라스트 (리메이크)
YouTube |
|
시이나 모타 「스트로보 라스트」(Official MV)【feat. 三森すずこ (Strobelast)】 |
- 스트로보 라이트 (리메이크)
YouTube |
|
시이나 모타 「스트로보 라이트」(Official MV)【하츠네 미쿠】 |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 꿈의 뜻대로 |
원제 | 夢のまにまに | |
트랙 | 13 | |
발매일 | 2012년 3월 7일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||
* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 5 (183) |
12 (298) |
16 (489) |
23 (726) |
28 (866) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
하츠네 미쿠 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- EASY ~ MASTER ALL PERFECT 영상
6. 가사
「まだ気づかないのかな? |
마다 키즈카나이노카나? |
「아직 깨닫지 못한 걸까? |
僕は僕らしく歩き出しているのさ。ほら、また。」 |
보쿠와 보쿠라시쿠 아루키다시테이루노사 호라 마타 |
나는 나답게 발걸음을 내딛기 시작했어. 봐, 또 다시.」 |
そうだ。 |
소-다 |
그래. |
分かっていたのさ。 |
와캇테이타노사 |
알고 있었어. |
僕はこのままさ。 |
보쿠와 코노마마사 |
나는 계속 이대로야. |
歩き出してみようかな? |
아루키다시테미요-카나? |
발걸음을 내딛어 볼까? |
遠い あのとき |
토오이 아노 토키 |
머나먼 그 때 |
ほら、君が触れたのは |
호라 키미가 후레타노와 |
봐, 네가 닿은 것은 |
痛みに歪んだ君自身のこころさ。ほら、また。 |
이타미니 유간다 키미 지신노 코코로사 호라 마타 |
아픔에 일그러진 너 자신의 마음이야. 봐, 또 다시 |
今、笑っていたのさ。 |
이마 와랏테이타노사 |
지금, 웃고 있었어. |
汚れたこころと僕は息をしていた |
요고레타 코코로토 보쿠와 이키오 시테이타 |
더렵혀진 마음과 나는 숨을 쉬고 있었어 |
ただ、それだけ。 |
타다 소레다케 |
단지, 그뿐. |
誰かが生きてく一秒ずつ |
다레카가 이키테쿠 이치뵤-즈츠 |
누군가가 살아가는 1초씩을 |
言葉にできたならば |
코토바니 데키타나라바 |
말로 표현할 수 있다면 |
僕は生きてく気がするのさ。 |
보쿠와 이키테쿠 키가 스루노사 |
나는 살아갈 수 있을 것 같아. |
言葉をばらまくように |
코토바오 바라마쿠 요-니 |
말을 흩뿌리는 것처럼 |
誰かが生きてく一秒ずつ |
다레카가 이키테쿠 이치뵤-즈츠 |
누군가가 살아가는 1초씩을 |
言葉にできたならば |
코토바니 데키타나라바 |
말로 표현할 수 있다면 |
僕は生きてく気がするのさ。 |
보쿠와 이키테쿠 키가 스루노사 |
나는 살아갈 수 있을 것 같아. |
言葉をばらまくように |
코토바오 바라마쿠 요-니 |
말을 흩뿌리는 것처럼 |
僕が旅立ち、居なくなるとき |
보쿠가 타비다치 이나쿠나루 토키 |
내가 세상을 떠나, 없어질 때 |
言葉にできなくとも |
코토바니 데키나쿠토모 |
말로 표현할 수 없다고 해도 |
あなたが笑っていられるように[4] |
아나타가 와랏테 이라레루 요-니 |
네가 웃으며 지낼 수 있게 하기 위해 |
僕らの[ruby(この歌,ruby=こたえ)]がある |
보쿠라노 코타에가 아루 |
우리들의 이 노래가 있어 |