최근 수정 시각 : 2024-05-28 15:29:11
1 . 개요2 . 상세3 . 달성 기록4 . 표절 의혹5 . 영상6 . 미디어 믹스7 . 가사
[clearfix]ワールズエンド・ダンスホール (월즈 엔드 댄스홀)은 2010년 5월 18일에
니코니코 동화 에 투고된
하츠네 미쿠 와
메구리네 루카 의
VOCALOID 오리지널 곡 이다. 작곡가는
wowaka (현실도피P).
현재 니코니코 동화에서 4번째로 재생수가 높은 보컬로이드 곡이다. wowaka 사후 그를 추모하는 팬들로 재생수가 급증하여 2019년 4월 17일 23시 57분경 천만 재생을 넘으면서 신화입성하게 되었다. 또한 영상 마지막쯤에 등장하는 가사인 "안녕, 건강히 잘 있어"는 wowaka를 추모하는 멘트로 사용되고 있다.
또한
메구리네 루카 가 사용된 첫 신화입성곡이자 루카 오리지널 곡 중 조회수 1위이기도 하다.
3. 달성 기록
년 월 일에
VOCALOID 전당입성
2010년 6월 17일에
VOCALOID 전설입성
2010년 10월 3일에 200만 재생 달성
2011년 3월 8일에 300만 재생 달성
2012년 1월 12일에 400만 재생 달성
2013년 3월 27일에 500만 재생 달성
2015년 8월 6일에 600만 재생 달성
2017년 1월 31일에 700만 재생 달성
2018년 6월 2일에 800만 재생 달성
2019년 4월 9일에 900만 재생 달성
2019년 4월 17일에
VOCALOID 신화입성
2019년 12월 28일에 1,100만 재생 달성
2020년 12월 24일에 1,200만 재생 달성
2021년 11월 25일에 1,300만 재생 달성
2023년 2월 11일 21시 54분에 1,400만 재생 달성
2024년 4월 4일 08시 35분에 1,500만 재생 달성
4. 표절 의혹 표RTA LOCALS의 Peace나 パルモア의 テスラは泣かない를 표절했다는 의혹도 있다. 작곡가 본인 영향은 받았지만 표절은 아니라고 해명했다.
꼬마마법사 레미 의 오프닝인
おジャ魔女カーニバル!! 과 비슷한 구간도 있다.
니코니코 동화
[nicovideo(sm10759623, width=640, height=360)]
하츠네 미쿠・메구리네 루카 오리지널 곡 「월즈 엔드 댄스홀」
YouTube
wowaka 『월즈 엔드 댄스홀』 feat. 하츠네 미쿠&메구리네 루카
6. 미디어 믹스
YouTube
【하츠네 미쿠, 메구리네 루카】 월즈 엔드 댄스홀 (World's End Dancehall) 【미쿠의 날 대감사제】
YouTube
【하츠네 미쿠, 메구리네 루카】 월즈 엔드 댄스홀 (World's End Dancehall) 【매지컬 미라이 2019】
YouTube
【하츠네 미쿠, 메구리네 루카】 월즈 엔드 댄스홀 (World's End Dancehall) 【하츠네 미쿠 심포니 2019】
YouTube
【하츠네 미쿠, 메구리네 루카】 월즈 엔드 댄스홀 (World's End Dancehall) 【하츠네 미쿠 심포니 2021】
자세한 내용은
월즈 엔드 댄스홀/리듬 게임 수록 문서를
참고하십시오.
冗談混じりの境界線上
죠오단 마지리노 쿄우카이센죠오
농담 섞인 경계선 위
階段のそのまた向こう
카이단노 소노 마타 무코오
계단의 저 맞은 편에는
全然良いこともないし、ねえ
젠젠 이이 코토모 나이시 네에
재미있는 일도 전혀 없겠다, 있잖아
その手を引いてみようか?
소노 테오 히이테 미요우카?
그 손을 잡아당겨 볼까?
散々躓いたダンスを
산잔 츠마즈이타 단스오
너무나도 어설픈 댄스를
そう、祭壇の上で踊るの?
소오, 사이단노 우에데 오도루노?
그래, 제단 위에서 추는 거야?
呆然に目が眩んじゃうから
보오젠니 메가 쿠란쟈우카라
멍하니 눈이 어질어질해지니까
どうでしょう、一緒にここで!
도오 데쇼오, 잇쇼니 코코데!
어때, 여기서 같이 해 보는 건!
甲高い声が部屋を埋めるよ
칸다카이 코에가 헤야오 우메루요
날카로운 소리가 방에 울려퍼지네
最低な意味を渦巻いて
사이테이나 이미오 우즈마이테
좋지 못한 의미가 요동치네
当然、良いこともないし
토오젠 이이 코토모 나이시
당연히 좋을 일도 없고
さあ、思い切り吐き出そうか
사아 오모이키리 하키다소우카
자, 마음껏 발산해볼까
「短い言葉で繋がる意味を 顔も合わせずに毛嫌う理由を
미지카이 코토바데 츠나가루 이미오 카오모 아와세즈니 케키라우 와케오
「짧은 말들로 이어지는 의미를 얼굴도 마주하지 않은 채 마냥 싫어하는 이유를
さがしても さがしても 見つからないけど
사가시테모 사가시테모 미츠카라 나이케도
찾아봐도 찾아봐도 찾아내지 못하지만
はにかみながら怒ったって 目を伏せながら笑ったって
하니카미나가라 오콧탓테 메오 후세나가라 와랏탓테
수줍어하면서 화내봤자, 눈을 내리깔며 웃어봤자,
そんなの、どうせ、つまらないわ!」
손나노 도오세 츠마라나이와!
그런 건 어차피 시시할 뿐이야!」
ホップ・ステップで踊ろうか
홉푸 스텟푸데 오도로오카
힙합 스텝으로 춤춰볼까
世界の隅っこでワン・ツー
세카이노 스밋코데 완・츠ー
세상의 한 구석에서 원, 투
ちょっとクラッとしそうになる
춋토 쿠랏토 시소우니나루
살며시 쓰러질 것만 같은
終末感を楽しんで
슈우마츠칸 오 타노신데
종말의 느낌을 즐기면서
パッとフラッと消えちゃいそな
팟토 후랏토 키에챠이소우나
팟 하고 금방 사라질 것만 같은
次の瞬間を残そうか
츠기노 슌칸오 노코소오카
다음 순간을 남겨 볼까
くるくるくるくるり
쿠루쿠루 쿠루쿠루리
빙글빙글 빙글빙글하며
回る世界に酔う
마와루 세카이니 요우
돌고 있는 세계에 취해
傍観者だけの空間。
보오칸샤다케노 쿠우칸
방관자들만의 공간
レースを最終電車に乗り込んで、
레-스오 사이슈우 덴샤니 노리콘데,
레이스를 마친 전차에 타고서,
「全然良いこともないし、ねえ、
젠젠 이이코토모 나이시 네에
「 좋은 일도 전혀 없겠다, 있잖아,
この手を引いてみようか?」
코노 테오 히이테미요오카?
이 손을 잡아당겨 볼까?」
なんだかいつもと違う
난다카 이츠모토 치가우
왠지 평소와는 다른
運命のいたずらを信じてみる
운메이노 이타즈라오 신지테미루
운명의 장난을 믿어 보자
散々躓いたダンスを
산잔 츠마즈이타 단스오
너무나도 어설픈 댄스를
そう、思い切り馬鹿にしようか
소오, 오모이 키리 바카니 시요우카
그래, 실컷 비웃어볼까
「つまらん動き繰り返す意味を 音に合わせて足を踏む理由を
「츠마란 우고키 쿠리카에스 이미오 오토니 아와세테 아시오 후무 와케오
별 볼일 없는 움직임을 반복하는 의미를 소리에 맞춰서 스텝을 밟는 이유를
さがしても さがしても 見つからないから
사가시테모 사가시테모 미츠카라 나이카라
찾아봐도 찾아봐도 찾을 수 없으니까
悲しいときに踊りたいの 泣きたいときに笑いたいの」
카나시이 토키니 오도리타이노 나키타이토키니 와라이타이노
슬플 때는 춤을 추고 싶어, 울고 싶을 때는 웃고 싶어」
そんなわがまま疲れちゃうわ!
손나 와가마마 츠카레챠우와
그런 어리광에 지쳐버린다구!
ポップにセンスを歌おうか
폽푸니 센스오 우타오오카
팝에다가 센스를 노래해 볼까
世界、俯いちゃう前に
세카이 우츠무이챠우 마에니
세계가 기울어버리기 전에
キュッとしちゃった心の音を
큣토 시챳타 코코로노 네오
꾹 참아왔던 마음의 소리를
どうぞ まだまだ忘れないわ
도오조 마다마다 와스레나이와
말해봐 아직도 잊을 수 없는 걸
なんて綺麗な眺めなんでしょうか!
난테 키레이나 나가메 난데쇼오카
이 얼마나 아름다운 경치인가요!
ここから見える風景
코코카라 미에루 후우케이
이곳에서 보이는 풍경은
きっと何一つ変わらないから、
킷토 나니 히토츠 카와라나이카라
분명 무엇 하나 변하지 않으니까
枯れた地面を這うの
카레타 지멘오 하우노
말라붙은 지면을 기어다녀
ホップ・ステップで踊ろうか
홉푸・스텟푸데 오도로오카
힙합 스텝으로 춤을 춰볼까
世界の隅っこでワン・ツー
세카이노 스밋코데 완・츠
세상의 한 구석에서 원, 투
ちょっとクラッとしそうになる
춋토 쿠랏토 시소우니나루
살며시 쓰러질 것만 같은
終末感を楽しんで
슈우마츠칸 오 타노신데
종말의 느낌을 즐기면서
パッとフラッと消えちゃいそな
팟토 후랏토 키에챠이소우나
팟 하고 금방 사라질 것만 같은
次の瞬間を残そうか
츠기노 슌칸오 노코소오카
다음 순간을 남겨 볼까
さよなら、お元気で
사요나라 오겡키데
"안녕, 건강히 잘 있어"
終わる世界に言う
오와루 세카이니 이우
끝나가는 세상에게 말해