||<table align=center><table width=450><table bordercolor=#796caf,#1c1d1f><bgcolor=#ffffff><table bgcolor=#ffffff,#1c1d1f><table color=#ffffff,#e0e0e0> ||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px" {{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:50%; min-height:2em" {{{#!folding [ 관련 문서 ] {{{#!wiki style="margin:-5px 0 -5px" |
Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활 관련 문서 | |||
등장인물 | ||||
설정 | ||||
스토리 |
}}}}}}}}}{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:50%; min-height:2em" {{{#!folding [ 미디어 믹스 ] {{{#!wiki style="margin:-5px 0 -10px" |
Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활 미디어 믹스 | ||
애니메이션 |
|
|||
게임 |
|
|||
기타 | }}}}}}}}}}}} |
애니메이션 음반 목록 | ||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-1px;margin-top:9px;margin-bottom:9px" |
1기 | |||
1쿨 | 2쿨 | |||
OP | ED | OP | ED | |
Redo | STYX HELIX |
Paradisus -Paradoxum |
Stay Alive | |
삽입곡 | ||||
사운드 트랙 | ||||
2기 | ||||
1쿨 | 2쿨 | |||
OP | ED | OP | ED | |
Realize | Memento | Long shot | Believe in you | |
삽입곡 | ||||
사운드 트랙 | ||||
캐릭터 송 앨범 | ||||
3기 | ||||
1쿨 | 2쿨 | |||
OP | ED | OP | ED | |
Reweave | NOX LUX | - | - | |
삽입곡 | ||||
사운드 트랙 | ||||
극장판 | ||||
Memory Snow | 빙결의 인연 | |||
OST | OST | }}}}}}}}} |
1. 개요
Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활 2기의 애니메이션 음악을 정리한 문서.음악 리스트 공식 홈페이지 링크
2. 주제가
2.1. 1쿨
2.1.1. OP
자세한 내용은 Realize(스즈키 코노미) 문서 참고하십시오.
OP1 Realize |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#9370db,#9370db><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | 스즈키 코노미 | ||
작사 |
시노자키 아야토(篠崎あやと) 타치바나 료스케(橘 亮祐) |
||
작곡 | |||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#9370db,#9370db><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | 코야나기 타츠야 | |
연출 | |||
작화감독 | 오오타 카즈히로 | ||
총 작화감독 | 사카이 큐타 |
{{{#!folding 가사 ▼ | 歩き続けた今を消しては | |
걸어왔던 현재를 지우고는 | ||
見ないように塞いだ過去 | ||
보지 않도록 틀어막은 과거 | ||
切り捨てられてしまった可能性 | ||
내버려지고만 가능성 | ||
不可逆で再生は二度と叶わない | ||
불가역이며 두 번 다시 재생할 수는 없어 | ||
何度も深く傷付いた悲しみの果て | ||
수없이 깊게 상처받은 슬픔의 끝 | ||
(それでも) | ||
(그럼에도) | ||
心臓の鼓動を決して止めないように | ||
심장의 고동을 결코 멈추지 않도록 | ||
ここから君と二人で乗り越えて行く | ||
여기서부터 너와 둘이서 극복해나갈 거야 | ||
目指した未来へ全ての君を背負って | ||
목표로 한 미래로 모든 너를 짊어지고 | ||
辿り着いてみせるから | ||
도달해 보일 테니까 | ||
託された願いを終わらせて | ||
부탁받은 소망을 끝내고 | ||
今度こそは全て守るよ | ||
이번에야말로 전부 지켜낼게 | ||
最後の運命を掴め Realize | ||
마지막 운명을 잡아라 Realize | ||
抗い続けた先に重なる癒えない傷跡 | ||
항거한 끝에 거듭되어 아물지 않는 상처자국 | ||
枯れ落ちそうな魂の声が | ||
말라 죽을 것 같은 영혼의 목소리가 | ||
「痛いよ」と繰り返し決して放さない | ||
「아파」라고 반복하며 결코 놓아주지 않아 | ||
何度も | ||
몇번이든 | ||
(Wowwowwow…) | ||
(Wowwowwow…) | ||
立ち向かって | ||
맞서서 | ||
(Wowwowwow…) | ||
(Wowwowwow…) | ||
恐れないで | ||
두려워하지 마 | ||
(Wowwowwow…) | ||
(Wowwowwow…) | ||
絶望に怯えずに今 | ||
절망에 떨지 말고 지금 | ||
震えるこの手は覚えてる | ||
떨리는 이 손은 기억해 | ||
温かい涙をなぞり守る為だと | ||
따스한 눈물을 닦아 지키기 위해서라고 | ||
描いた答に誰かが間違いと言うだろう | ||
그린 답에 누군가가 잘못됐다고 말할 거야 | ||
でも決めたのは心なんだ | ||
다만 따라야 하는 건 네 마음이야 | ||
前に進むことを止めないで | ||
앞으로 나아가는 것을 멈추지 마 | ||
今度こそは全て守るよ | ||
이번에야말로 전부 지킬게 | ||
最後の運命の先へ行こう | ||
마지막 운명 너머를 향하자 | ||
(Wowwowwow…) | ||
(Wowwowwow…) | ||
立ち向かって | ||
맞서서 | ||
(Wowwowwow…) | ||
(Wowwowwow…) | ||
恐れないで | ||
두려워하지 마 | ||
(Wowwowwow…) | ||
(Wowwowwow…) | ||
絶望に怯えずに今 | ||
절망에 겁먹지 말고 지금 | ||
選んだ未来に僕が君といるんだよ | ||
골라낸 미래에 내가 너와 함께 있는 거야 | ||
暖かい陽が差し込む | ||
따스한 햇살이 들어와 | ||
雪はいつか溶けて花が咲くように | ||
눈은 언젠가 녹아서 꽃이 피는 것처럼 | ||
決して変わらない愛を信じてるよ | ||
결코 바뀌지 않는 사랑을 믿어 | ||
さあ | ||
자 | ||
指した未来へ全ての時を背負って | ||
목표로 한 미래로 모든 시간을 짊어지고 | ||
辿り着いてみせるから | ||
도달해 보일 테니까 | ||
託された願いを終わらせて | ||
부탁받은 소망을 끝내고 | ||
ここで鳴らそう始まりの鐘を | ||
여기서 울리자 시작의 종을 | ||
最後の運命を掴め Realize | ||
마지막 운명을 잡아라 Realize | ||
원어 가사 출처: LYRICAL NONSENSE |
2.1.2. ED
자세한 내용은 Memento(nonoc) 문서 참고하십시오.
ED1 Memento |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#9370db,#9370db><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | nonoc | ||
작사 | hotaru | ||
작곡 | Tom-H@ck | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#9370db,#9370db><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | 와타나베 마사하루 | |
연출 | |||
작화감독 | 이나요시 토모시게 | ||
총 작화감독 | 사카이 큐타 |
{{{#!folding 가사 ▼ | 繰り返す時を刻む悲劇を | |
되풀이되는 시간을 새기는 비극을 | ||
抱いてまた始めよう | ||
안고 다시 시작하자 | ||
震える心は | ||
떨리는 마음은 | ||
悲しみを予感してる | ||
슬픔을 예감하고 있어 | ||
弱いままの自分 | ||
여전히 나약한 자신 | ||
逃げ場はもうないの | ||
도망갈 곳은 이제 없어 | ||
いつかこの雪も | ||
언젠가 이 눈도 | ||
止むなら…… | ||
그친다면… | ||
傷つく覚悟と | ||
상처받을 각오와 | ||
君の言葉握る | ||
너의 말을 움켜쥐어 | ||
何度でもドアを閉じた記憶を | ||
몇 번이든 문을 닫은 기억을 | ||
叩いて叩いて | ||
두드리고 두드려 | ||
凍てついた涙溶かすものなら | ||
얼어붙은 눈물을 녹이는 것은 | ||
その優しさ | ||
그 다정함 | ||
何度でも明日を夢見ることを | ||
몇 번이든 내일을 꿈꾸는 것을 | ||
捨てたりしないで | ||
버리지 마 | ||
塞がれた道が命の跡が | ||
가로막힌 길이 삶의 흔적이 | ||
続きますように | ||
계속되길 | ||
かすかな希望を灯して | ||
희미한 희망을 밝히고 | ||
静寂の闇を深く降りゆく | ||
정적의 어둠을 깊이 쫓아가 | ||
彼方に浮かんだ懐かしいその笑顔に | ||
저쪽에 떠오른 그리운 그 미소에 | ||
胸は軋み出す泣き叫んでるように | ||
가슴은 삐걱거려 울부짖듯이 | ||
いつまでも今も癒えない罪を | ||
언제까지나 지금도 사라지지 않는 죄를 | ||
遠ざけて隠した | ||
멀리해서 숨겼어 | ||
愛しくてどうして?大切なほど | ||
사랑스러워서 왜? 소중한 만큼 | ||
忘れたくて | ||
잊고 싶어서 | ||
いつまでも何も変わらぬ無垢で | ||
언제까지나 아무것도 변하지 않는 무구하고 | ||
幼い心は | ||
어린 마음은 | ||
力なきあの日凍えたままで | ||
힘없는 그 날 꽁꽁 언 채로 | ||
ずっと待っている | ||
계속 기다리고 있어 | ||
過去も[ruby(現在, ruby=いま)]も未来も | ||
과거도 지금도 미래도 | ||
きっとすべては出会う | ||
반드시 모든 것은 만날거야 | ||
離れ離れの自分もここで | ||
뿔뿔이 흩어진 나도 여기서 | ||
何度でもドアを閉じた記憶を…… | ||
몇 번이든 문을 닫은 기억을… | ||
何度でも明日を夢見ることを…… | ||
몇 번이든 내일을 꿈꾸는 것을… | ||
何度でもドアを閉じた記憶を | ||
몇 번이든 문을 닫은 기억을 | ||
叩いて叩いて | ||
두드리고 두드려 | ||
凍てついた涙溶かすものなら | ||
얼어붙은 눈물을 녹이는 것은 | ||
その優しさ | ||
그 다정함 | ||
何度でも明日を夢見ることを | ||
몇 번이든 내일을 꿈꾸는 것을 | ||
捨てたりしないで | ||
버리지 마 | ||
塞がれた道が命の跡が | ||
가로막힌 길이 삶의 흔적이 | ||
続きますように | ||
계속되길 | ||
繰り返す繰り返す | ||
되풀이되는 되풀이되는 | ||
悲劇をいくつ越えても | ||
비극을 몇 개를 넘어도 | ||
また戻るまた戻る | ||
다시 돌아와 다시 돌아와 | ||
弱いままの自分 | ||
여전히 나약한 자신 | ||
探してる探してる | ||
찾고 있어 찾고 있어 | ||
本当の希望だけを | ||
진짜 희망만을 | ||
砕かれる砕かれる | ||
부서져라 부서져라 | ||
すべてがゼロになるまで | ||
모든 것이 제로가 될 때까지 | ||
繰り返す繰り返す | ||
되풀이되는 되풀이되는 | ||
悲劇をいくつ越えても | ||
비극을 몇 개를 넘어도 | ||
探してる探してる | ||
찾고 있어 찾고 있어 | ||
本当の希望だけを | ||
진짜 희망만을 | ||
繰り返す繰り返す | ||
되풀이되는 되풀이되는 | ||
悲劇をいくつ越えても | ||
비극을 몇 개를 넘어도 | ||
探してる探してる | ||
찾고 있어 찾고 있어 | ||
本当の希望だけを…… | ||
진짜 희망만을… | ||
원어 가사 출처: LYRICAL NONSENSE |
2.2. 2쿨
2.2.1. OP
OP2 Long shot |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#9370db,#9370db><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | 마에시마 마유 | ||
작사 | R・O・N | ||
작곡 | |||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#9370db,#9370db><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | 와타나베 마사하루 | |
연출 |
타케이치 나오코(武市直子) 와타나베 마사하루 |
||
작화감독 | 사카이 큐타 |
{{{#!folding 가사 ▼ | This is a fate that brought us here | |
이것이 우리를 여기로 데려온 운명이야 | ||
Watch my long shot | ||
내 장타를 조심해 | ||
Feel like I am falling into the flame of lies | ||
내가 거짓말의 불꽃에 빠지는 기분 | ||
Tell me what do you want from me | ||
나한테 뭘 원하는지 말해봐 | ||
Trying not to step back to where I used to belong | ||
내가 여전히 있는 곳으로 돌아가지 않도록 해 | ||
Looking for the escape from pain | ||
고통으로부터의 도피를 찾고 있어 | ||
I will cross my fingers hoping not to be sacrificed | ||
희생되지 않기를 바라며 나는 행운을 빌거야 | ||
約束したんだ君とその希望に | ||
약속한거야 너와 그 희망에 | ||
Get in the raid, get ready for the time to come | ||
습격에 가담하고, 앞으로 다가올 때를 대비해 | ||
浮かび上がるシルエット追いかけ | ||
떠오르는 실루엣을 뒤쫓아 | ||
Drop down the reason why I’m standing here alone | ||
내가 여기 혼자 서 있는 이유를 내려놔 | ||
May be it’s already too late to regain | ||
되찾기엔 이미 너무 늦었을지도 몰라 | ||
運命同士で掲げた灯を失くさないで | ||
운명끼리 걸었던 등불을 잃어버리지 말아줘 | ||
(Ever again) | ||
(다시 한번) | ||
What if I could right my wrongs and save you from the pain | ||
내 잘못을 바로잡고 고통으로부터 널 구할 수 있다면 | ||
It’s not enough, it’s not enough for me | ||
충분하지 않아, 내겐 충분하지 않아 | ||
to break the rule upon this world | ||
이 세계의 규칙을 부수는 것만으로는 | ||
I will never gonna leave you, never wanna lose you | ||
난 절대 널 떠나지 않을 거야, 절대 널 잃고 싶지 않아 | ||
We’ll make it in the end | ||
우리는 결국 해낼 거야 | ||
Not backing down for real | ||
진짜 물러설 순 없어 | ||
I won’t trace someone else’s life | ||
나는 타인의 삶을 따라가지 않을 거야 | ||
I know who I am | ||
난 내가 누군지 알아 | ||
Blame me | ||
날 탓해 | ||
If I messed up anything | ||
내가 무엇이라도 망친다면 | ||
Take a risk of everything | ||
모든 것의 책임을 져 | ||
Justify this cruel world | ||
이 잔인한 세상을 정당화해 | ||
空回りした叫び虚空へ | ||
헛바퀴 돈 외침 허공에 | ||
吸い込まれてく影を残して | ||
빨려들어가는 그림자를 남기고 | ||
I will cross my fingers hoping not to be sacrificed | ||
희생되지 않기를 바라며 나는 행운을 빌거야 | ||
約束したんだ君とその希望に | ||
약속했어 너와 그 희망에 | ||
Get in the raid, get ready for the time to come | ||
습격에 가담하고, 앞으로 다가올 때를 대비해 | ||
浮かび上がるシルエット追いかけ | ||
떠오르는 실루엣을 뒤쫓아 | ||
Wake up Bring back | ||
일어나 되찾아 | ||
and don't regret to be yourself | ||
그리고 후회하지 마 | ||
It’s all you | ||
그건 전부 너야 | ||
何度だっていいんだ覚悟してんだ | ||
몇 번이든 좋아 각오하고 있다고 | ||
全て守ると決めたよ君がいるから | ||
모두 지키기로 결정했어 네가 있으니까 | ||
絡み合う未来をこの手で変えてみせるとして | ||
얽히고설킨 미래를 이 손으로 바꿔보겠다고 | ||
すべきことはわかっているから | ||
해야 할 일은 알고 있으니까 | ||
Take this pain away from me | ||
내게서 이 고통을 없애줘 | ||
この胸の鼓動に乗せて | ||
이 가슴의 고동에 실려서 | ||
There’s no way I can fail | ||
내가 실패할 리는 없어 | ||
見届けて欲しいと願った | ||
지켜봐 주기를 바랬어 | ||
Drop down the reason why I’m standing here alone | ||
내가 여기 혼자 서 있는 이유를 내려놔 | ||
May be it’s already too late to regain | ||
되찾기엔 너무 늦었을지 몰라 | ||
運命同士で掲げた灯を失くさないで | ||
운명끼리 걸었던 등불을 잃어버리지 말아줘 | ||
(Brace yourself, Don't regret, This is your fate) | ||
(마음 단단히 먹어, 후회하지 마, 이건 네 운명이야) | ||
What if I could right my wrongs and save you from our pain | ||
내 잘못을 바로잡고 고통으로부터 널 구할 수 있다면 | ||
It’s not enough, it’s not enough for me | ||
충분하지 않아, 내겐 충분하지 않아 | ||
to break the rule upon this world | ||
이 세계의 규칙을 부수는 것만으로는 | ||
I will never gonna leave you, never wanna lose you | ||
난 절대 널 떠나지 않을 거야, 절대 널 잃고 싶지 않아 | ||
We’ll make it in the end | ||
우리는 결국 해낼 거야 | ||
Not backing down for real | ||
진짜 물러설 순 없어 | ||
I won’t trace someone else’s life | ||
나는 타인의 삶을 따라가지 않을 거야 | ||
I know who I am | ||
난 내가 누군지 알아 | ||
원어 가사 출처: LYRICAL NONSENSE |
오프닝 곡은 이미 가사와 함께 공개됐는데도 불구하고 정작 본편에서는 5화까지 갱신되도록 오프닝 영상이 등장하지 않았다. 2기 2쿨은 5화 내내 오프닝, 엔딩을 생략하면서까지 분량을 벌 정도로 빠듯하게 분주하고 있기 때문. 리제로는 전부터 제작진이 툭 하면 오프닝, 엔딩 생략해서 분량 벌어왔고 이 때문에 우스개소리로 오프닝, 엔딩곡은 좋은데 애니에서 보기 힘들다는 말이 나올 정도이긴 했다. 그런데 2기 2쿨은 아예 새로운 오프닝 영상이 공개되지 않는 지경에 이르렸지만 6화에서 오프닝 영상이 공개 되었다. 다만 6화에서도 엔딩 영상은 등장하지 못해 웃음 거리로 남을지도 모른다.
한편 오프닝 영상이 늦었던 이유에 대해 원작자 나가츠키 탓페이가 트위터로 설명했는데, 스포일러가 너무 많아서 그랬다고 한다. 이를 본 시청자들은 오프닝으로 스포하는 작품들이 너무 많다며 말도 안 된다는 반응을 보이고 있다. 하지만 이 글이 리제로 애니메이션 공식 측에서 설명한 글이 아니기에 한편으로는 나가츠키 작가의 드립 의도의 글이라는 의견도 나오고 있다.
2.2.1.1. CHUNITHM 수록
2022년 3월 17일, Realize와 함께 CHUNITHM에 수록되었다.
2.2.2. ED
ED2 Believe in you |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#9370db,#9370db><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | nonoc | ||
작사 | 카와다 마미 | ||
작곡 | 나카자와 토모유키 | ||
편곡 |
나카자와 토모유키 오자키 타케시 |
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#9370db,#9370db><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | 사쿠마 타카시(佐久間貴史) | |
연출 | |||
작화감독 | 사카이 큐타 |
{{{#!folding 가사 ▼ |
こわれないように やさしくいだいて とけてなみだながす そんなこおりの にんぎょうみたいに なれないから もうにげない しりたいの つよく ―I believe… believe in you― きっと いちばんの やくそくのことば いたいくらいにぎっては なさない わがままないま つれて だれのものでもない みらいを そこから はじめるの そらをつかむ (ゆめのかけら) いのりのてを (ゆびさきまで) のばすかぎり (いけるかぎり) そこに ほんとうはあるの なまえもしらない おもいがふるえ こころたきつけてる りゆうなんてよりみちはしないで こたえたいよ そのまなざし そらさない にどと ―I believe… believe in you ずっと― はもんのように おちてひろがる いのちのこえ からだちゅうみたして たいせつないま つれて だれより とどけたい みらいを ここから はじめよう からっぽのわたしに なにができるかな?って おもうとえがおが そこにある いこう ―I believe… believe in you― きっと いちばんの やくそくのことば いたいくらいにぎっては なさない わがままないま つれて だれのものでもない みらいを そこから はじめるの あふれそうな (ゆめのかけら) ひとつだって (ゆびさきまで) れいせないよ (いけるかぎり) しんじさせてくれるから しんじてるから |
|
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
노래, 분위기와 작화, 영상미, 모두 갖춘 엔딩곡이라 할 수 있다. 연출가가 동일해서 소아온 3기 2부 엔딩곡 "I will..."과 영상이나 채색 면에서 매우 비슷하다.
3. 삽입곡
39화 삽입곡 STRAIGHT BET |
||
|
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#9370db,#9370db><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | MYTH & ROID | |
작사 | ||
작곡 | ||
편곡 | ||
{{{#!folding 가사 ▼ | "For my love, I'll bet" | |
"내 사랑을 위해, 걸겠어" | ||
命こそを銃弾に | ||
목숨만을 총알로 | ||
賭ける STRAIGHT BET | ||
거는 STRAIGHT BET | ||
"Now have a seat" | ||
"이제 자리에 앉아" | ||
彼は言った蔑む視線で | ||
그는 경멸의 시선으로 말했어 | ||
違法なオッズ | ||
위법한 배당금 | ||
破滅には嘲笑を | ||
파멸에게는 조소를 | ||
ラストコールが煽る | ||
라스트 콜이 부추겨 | ||
This 1 chipの勝負を | ||
이 칩 하나의 승부를 | ||
"For my love, I'll bet" | ||
"내 사랑을 위해, 걸겠어" | ||
願望ありきの打算じゃ | ||
소원이 있는 타산으로는 | ||
勝ちは有り得ない | ||
승리는 있을 수 없어 | ||
"Now take this. My life" | ||
"이제 내 목숨을 가져가" | ||
命こそを弾丸に | ||
목숨만을 탄알로 | ||
さあルーレット廻れ | ||
자, 룰렛아 돌아라 | ||
私を嗤うがいい | ||
나를 비웃어 보렴 | ||
"No more bets" | ||
"더 이상은 걸지 않아" | ||
遊ぶボールは誰かの様 | ||
구르는 공은 누군가 같아 | ||
運命なんて | ||
운명 따위는 | ||
偶然の虚飾 | ||
우연의 허상 | ||
喰い合いを急ぐ | ||
서로를 물어뜯는 | ||
死んだ眼の獣よ | ||
죽은 눈의 짐승이여 | ||
"Never be afraid" | ||
"두려워하지 마" | ||
感情何度込めても | ||
감정을 몇 번이고 담아도 | ||
[ruby(勝率, ruby=パーセント)]は上がらない | ||
확률은 오르지 않아 | ||
"Believe in my choice" | ||
"내 선택을 믿어" | ||
純粋で美麗な勝負を | ||
순수하고 깨끗한 승부를 | ||
さあルーレット止まれ | ||
자, 룰렛아 멈쳐라 | ||
非情に選ぶがいい | ||
비정하게 선택해봐라 | ||
[ruby(判定, ruby=ジャッジ)]はただ敢え無く | ||
판정은 그저 덧없이 | ||
敗者は消え勝者には Ah | ||
패자는 사라지고 승자에게는 아아… | ||
次が待っている | ||
다음이 기다리고 있어 | ||
そしてルーレット廻る | ||
그리고 룰렛은 돌아 | ||
勝利さえ許さず | ||
승리조차 허락하지 않아… | ||
"For my love, I'll bet" | ||
"내 사랑을 위해, 걸겠어" | ||
一度捨てた命に | ||
한 번 버린 목숨에 | ||
足掻いてはいけない | ||
발버둥쳐선 안 돼 | ||
"Now take this. My life" | ||
"이제 내 목숨을 가져가" | ||
潔く美しく | ||
떳떳하고 아름답게 | ||
さあルーレット廻れ | ||
자, 룰렛아 돌아라 | ||
私を嗤うがいい | ||
나를 비웃어 보렴 | ||
佇む一枚のチップ | ||
멈춰서는 한 개의 칩 | ||
譲ることなく一つを守る | ||
양보하지 않고 하나만을 지키는 | ||
歪に狂う歯車の その中心で | ||
왜곡에 미치는 톱니바퀴의 그 중심에서 | ||
"I'll bet…" | ||
"나는 걸겠어…" | ||
원어 가사 출처: LYRICAL NONSENSE |
2기 14화(39화)의 삽입곡. 애니메이션 1기 7화의 삽입곡이기도 했다. 또한 애니 39화의 제목 또한 곡명과 똑같은 'STRAIGHT BET'이다.
40화 삽입곡 Door |
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#9370db,#9370db><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | 에밀리아 (CV. 타카하시 리에) | |
작사 | 히게드라이버 | |
작곡 | ||
편곡 | ||
{{{#!folding 가사 ▼ |
冷たく乾いた風に 츠메타쿠 카와이타 카제니 차갑고 건조한 바람에 吹かれた銀色 후카레타 긴이로 흩날린 은빛 いつかの氷の記憶 이츠카노 코ー리노 키오쿠 언젠가의 얼음의 기억을 抱えて歩き出した 카카에테 아루키다시타 끌어안고 걸어나갔어 行く先は遠く 유쿠사키와 토ー쿠 갈 곳은 멀고 旅路は険しく 타비지와 케와시쿠 길은 험난해 それでも心の火は消えずに 소레데모 코코로노 히와 키에즈니 그래도 마음의 등불은 꺼지지 않고 確かに手にした 타시카니 테니시타 틀림없이 손에 넣은 絆がいつしか 키즈나가 이츠시카 인연이 어느덧 勇気に変わる 유ー키니 카와루 용기로 변했어 さぁ 사ー 자, 扉を開いていこう 토비라오 히라이테 이코ー 문을 열고 가자 未来を描いていこう 미라이오 에가이테 이코ー 미래를 그려나가자 どんな運命が待っていようと 돈나 운메에가 맛테이요ー토 어떤 운명이 기다리고 있다 하더라도 あぁ 아ー 아아 あの日の約束ぎゅっと握りしめ 아노 히노 야쿠소쿠 귯토 니기리시메 그날의 약속을 꼭 움켜지고 今明日へ踏み出していこう 이마 아시타에 후미다시테 이코ー 지금, 내일로 나아가자 長い間孤独だった 나가이 아이다 코도쿠닷타 오랫동안 고독했던 過去はいつからか 카코와 이츠카라카 과거는 언젠가부터 扉の端引っかかって 토비라노 하시 힛카캇테 문 끝에 걸려 開けるのを邪魔していた 아케루노오 쟈마시테이타 여는 것을 방해했어 それでも今まで 소레데모 이마마데 그래도 지금까지 重ねた出会いや 카사네타 데아이야 거듭된 만남이나 もらった言葉が 教えてくれた 모랏타 코토바가 오시에테 쿠레타 건네받은 말들이 알려줬어 あきらめなければ 아키라메나케레바 포기하지 않으면 たやすく希望は 타야스쿠 키보ー와 쉽게 희망은 消えたりしない 키에타리 시나이 사라지지 않아 さぁ 사ー 자, 扉を開いていこう 토비라오 히라이테 이코ー 문을 열어서 가자 光を掴みにいこう 히카리오 츠카미니 이코ー 빛을 쫓아서 가자 決して折れない強い心で 케시테 오레나이 츠요이 코코로데 결코 부러지지 않는 강한 마음으로 どんな過去だって全部受け止めて 돈나 카코닷테 젠부 우케토메테 어떤 과거도 전부 받아들이고 なお前だけを見ていこう 나오 마에다케오 미테 이코ー 더욱 앞만 보고 가자 この先 何があっても 코노 사키 나니가 앗테모 앞으로 무슨 일이 있어도 信じられるものを 신지라레루 모노오 믿을 수 있는 것을 必ず自分の手で 카나라즈 지분노 테데 반드시 스스로의 손으로 見つけ出せるように 미츠케다세루 요ー니 찾아낼 수 있도록 たとえ風が吹こうと 타토에 카제가 후코ー토 설령 바람이 불어오고 たとえ雪が降ろうと 타토에 유키가 후로ー토 설령 눈이 온다 해도 胸を張って咲く花のように 무네오 핫테 사쿠 하나노요ー니 가슴을 펴고 피어나는 꽃처럼 いつも力強く生きてゆけるように 이츠모 치카라 츠요쿠 이키테 유케루 요ー니 항상 힘차게 살아갈 수 있도록 だから 다카라 그러니까, 扉を開いていこう 토비라오 히라이테 이코ー 문을 열고 나가자 未来を描いていこう 미라이오 에가이테 이코ー 미래를 그려나가자 どんな運命が待っていようと 돈나 운메이가 맛테이요ー토 어떤 운명이 기다리고 있다 하더라도 絶対変わらない思いを胸に 젯타이 카와라나이 오모이오 무네니 절대 변하지 않는 마음을 가슴에 품고 今明日へ踏み出していこう 이마 아시타에 후미다시테 이코ー 지금 내일로 나아가자 |
2기 15화(40화)의 삽입곡.
48화 삽입곡 あなたがしらないこと 당신이 모르는 것 |
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#9370db,#9370db><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | 람 (CV. 무라카와 리에) | |
작사 | 토리하라 유이치 | |
작곡 | 미야자키 마코토 | |
편곡 | ||
{{{#!folding 가사 ▼ | あなたには わたしが見えない | |
당신에게는 내가 보이지 않아 | ||
こんなにも 近くにいるのに | ||
이렇게나 가까이 있는데도 | ||
重ねたその手のひらも | ||
겹쳐놓은 손바닥도 | ||
'かじかむ心に触れはしない | ||
굳어있는 마음에 손대지 않아 | ||
雪の中で一人凍える | ||
눈속에서 혼자 얼어버린 | ||
心はただ壊れるほどに | ||
마음은 그저 부서져버릴 정도로 | ||
あなたを探した | ||
당신을 찾았어 | ||
全部愛している | ||
전부 사랑하고 있어 | ||
あなたに奪われた | ||
당신에게 빼앗겨버린 | ||
こころ からだ あしたさえ | ||
마음 몸 내일까지도 | ||
他のなにもかも | ||
다른 무엇이라도 | ||
わたしを差し出したっていい | ||
나를 내놓는다고 해도 좋아 | ||
だから あなたが欲しい | ||
그러니 당신을 원해 | ||
あなたには きっとわからない | ||
당신에게는 분명 알 수 없어 | ||
わたしには あなたしかいない | ||
나에게는 당신밖에 없어 | ||
偽りの御伽噺 | ||
가짜인 옛날이야기 | ||
カラカラと回る胸が軋む | ||
달각달각 돌아가는 가슴이 삐걱여 | ||
観客さえいない舞台で | ||
관객조차 없는 무대에서 | ||
あなたはまだ踊り続ける | ||
당신은 아직도 춤을 춰 | ||
悲しい顔して | ||
슬픈 얼굴을 하고서 | ||
全部愛している | ||
전부 사랑하고 있어 | ||
わたしに奪わせて | ||
나에게 빼앗게 해줘 | ||
救いのない物語 | ||
도움 없는 이야기 | ||
ほんのひと時でいい | ||
정말 잠깐이라도 좋아 | ||
わたしだけをちゃんと見て | ||
나만을 제대로 바라봐줘 | ||
それが願いだから | ||
그것이 소원이니까 | ||
何回も 触れてなお | ||
몇번이나 말해도 | ||
この想いは | ||
이 마음은 | ||
あなたには伝わりもしない | ||
당신에게는 전해지지 않아 | ||
けど人は変ってゆける | ||
그래도 사람은 변해갈 수 있어 | ||
だから怖くはないよ | ||
그러니 무섭지 않아 | ||
どんなに 呪われた | ||
아무리 저주받았다 | ||
定めでも 伝えたい | ||
정해졌대도 전하고 싶어 | ||
全部愛している | ||
전부 사랑하고 있어 | ||
傷跡も悲しみも | ||
상처도 슬픔도 | ||
どんな罪も 過ちも | ||
어떤 죄도 잘못도 | ||
わたしの全てなら | ||
나의 전부라면 | ||
奪い去られたままで | ||
빼앗긴 채로 | ||
いまも あなたのもの | ||
지금도 당신의 것 | ||
だから 隣にいて | ||
그러니 곁에 있어줘 | ||
원어 가사 출처: # |
3.1. 사운드 트랙
|
<rowcolor=#ffffff,#ffffff> "Re:ZERO -Starting Life in Another World- 2nd season" ORIGINAL SOUND TRACK(DISC 1)" |
|
<rowcolor=#ffffff,#ffffff> "Re:ZERO -Starting Life in Another World- 2nd season" ORIGINAL SOUND TRACK(DISC 2)" |
사운드 트랙 CD | |||||||||||||||||||
카탈로그 넘버 | ZMCZ-14291 | ||||||||||||||||||
발매일 | 2020.10.28 | ||||||||||||||||||
발매사 | KADOKAWA | ||||||||||||||||||
노래 | 사운드 트랙 | ||||||||||||||||||
작사 | 스에히로 켄이치로 | ||||||||||||||||||
작곡 | 스에히로 켄이치로 | ||||||||||||||||||
편곡 | 스에히로 켄이치로 | ||||||||||||||||||
트랙 | DISC 1 | 비고 | 트랙 | DISC 2 | 비고 | ||||||||||||||
1 | 맹세의 숨결 -2nd Main Theme- | 1 | 마녀들의 잔치 | ||||||||||||||||
2 | 쿠레마루디의 미혹 숲 | 2 | 의사의 조각 | ||||||||||||||||
3 | 불길에의 서장 | 3 | The truth of haze | ||||||||||||||||
4 | 성역의 수수께끼 | 4 | 속이는 오르골 | ||||||||||||||||
5 | 새로운 하인 | 5 | 俚俗의 피리 | ||||||||||||||||
6 | 페트라 | 6 | 서약의 선율 | ||||||||||||||||
7 | 마녀의 무덤 | 7 | Malicious second hand | ||||||||||||||||
8 | 경계 | 8 | Signs of darkness | ||||||||||||||||
9 | 탐욕의 다과회 | 9 | 대장 사냥 | ||||||||||||||||
10 | 잠시 일시 | 10 | 마수 | ||||||||||||||||
11 | 지혜의 풍경 | 11 | 음울한 음색 | ||||||||||||||||
12 | 혼혈이 사는 곳 | 12 | 공진 | ||||||||||||||||
13 | Each thought | 13 | 로즈와루 변경 백 | ||||||||||||||||
14 | 광대의 가면 | 14 | 雪音 | ||||||||||||||||
15 | 네가 부르는 소리에 | 15 | 왜곡 | ||||||||||||||||
16 | 잘 다녀와 | 16 | 테라 | ||||||||||||||||
17 | 에키드나 | 17 | 과거의 목적지 | ||||||||||||||||
18 | 허받는 마음 | 18 | 기도의 검사 | ||||||||||||||||
19 | 심연 | 19 | 마수 결전 | ||||||||||||||||
20 | 강습 분해 | 20 | Death Ballet -改- | ||||||||||||||||
21 | 엘자 그란힐테 |
|
<rowcolor=#ffffff,#ffffff> "Re:ZERO -Starting Life in Another World- 2nd season" ORIGINAL SOUND TRACK(DISC 3)" |
사운드 트랙 CD Vol.2 | |||||||||||
카탈로그 넘버 | ZMCZ-14292 | ||||||||||
발매일 | 2021.04.28 | ||||||||||
발매사 | KADOKAWA | ||||||||||
노래 | 사운드 트랙 | ||||||||||
작사 | 스에히로 켄이치로 | ||||||||||
작곡 | 스에히로 켄이치로 | ||||||||||
편곡 | 스에히로 켄이치로 | ||||||||||
트랙 | 곡명 | 비고 | |||||||||
1 | 영웅의 감각 - 각성 - | ||||||||||
2 | 언령의 가호 | ||||||||||
3 | 에리오루 대 숲 동토 | ||||||||||
4 | 호루토나 | ||||||||||
5 | 오토 스웽 | ||||||||||
6 | 가식의 마녀 | ||||||||||
7 | 봉인의 숲 | ||||||||||
8 | 사랑 | ||||||||||
9 | 기억의 여로 | ||||||||||
10 | 붕괴의 시작 | ||||||||||
11 | 행복되기 위해 | ||||||||||
12 | 성역의 시작 | ||||||||||
13 | 시련의 결의 | ||||||||||
14 | 믿는 이유 | ||||||||||
15 | 계약 | ||||||||||
16 | 기사 | ||||||||||
17 | 엉터리 단계 | ||||||||||
18 | 각각의 서약 |
4. 캐릭터 송 앨범
TVアニメ「Re:ゼロから始める異世界生活」キャラクターソングアルバム | |||||||||||||||||
카탈로그 넘버 | ZMCZ-14721 | ||||||||||||||||
발매일 | 2021.03.24 | ||||||||||||||||
발매사 | KADOKAWA | ||||||||||||||||
노래 |
타카하시 리에 미나세 이노리 무라카와 리에 |
||||||||||||||||
스트리밍 | | | ||||||||||||||||
<rowcolor=white> 트랙 | 곡명 | 노래 | 작사 | 작곡 | 비고 | ||||||||||||
1 | Stay Alive | 에밀리아(CV: 타카하시 리에) | Heart’s Cry | TV 애니메이션 「Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활」1st season 후기 ED 테마 | |||||||||||||
2 | Wishing | 렘(CV: 미나세 이노리) | 히게드라이버 | TV 애니메이션 「Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활」 18화 삽입곡 | |||||||||||||
3 | Re:lation |
에밀리아(CV:
타카하시 리에) 렘(CV: 미나세 이노리) 람(CV: 무라카와 리에) |
시노자키 아야토(篠崎あやと) 타치바나 료스케(橘 亮祐) |
모바일 게임 「 프린세스 커넥트! Re:Dive」 콜라보레이션 송 | |||||||||||||
4 | Chu ♡ Love 서머[1] |
에밀리아(CV:
타카하시 리에) 렘(CV: 미나세 이노리) 람(CV: 무라카와 리에) |
시노자키 아야토(篠崎あやと) 타치바나 료스케(橘 亮祐) |
||||||||||||||
5 | 제로부터 시작하는 이세계 체조![2] |
에밀리아(CV:
타카하시 리에) 렘(CV: 미나세 이노리) 람(CV: 무라카와 리에) |
UiNA |
小高光太郎 UiNA |
슬롯 「Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활」 오리지널 송 | ||||||||||||
6 | 아가의 꿈[3] | 에밀리아(CV: 타카하시 리에) | hotaru | 오오이시 마사요시 | TV 애니메이션 「Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활」 8화 삽입곡 | ||||||||||||
7 | 당신이 모르는 것[4] | 람(CV: 무라카와 리에) | 토리하라 유이치 | 미야자키 마코토 | TV 애니메이션 「Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활」 48화 삽입곡 | ||||||||||||
8 | Door | 에밀리아(CV: 타카하시 리에) | 히게드라이버 | TV 애니메이션 「Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활」 40화 삽입곡 |