mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-29 16:01:28

追って追われてシリウス

{{{#!wiki style="margin: -1px -10px -5px"
{{{#!folding [ 무대 싱글 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -2px -11px;"
세이란 시크펠트 시크펠트 중등부 1st 시크펠트 중등부 2nd 시크펠트 중등부 3rd
파일:Blueanthem.jpg 파일:revuestar delight ver.jpg 파일:싴펠 중등부 무대 싱글 통상판.jpg 파일:싴펠 중등부 2nd 싱글 통상판.jpg 파일:리메인즈 통상.jpg
BLUE ANTHEM
Re:PLAY
Delight to me!
Everlasting Show to the SHOW!
Secret☆Little Stars
Regalia -계승-
아후레그! ~신나는 삶~
Rebellion
유메미로
Remains
꿈의 프렐류드
Revival of the Sparkle
}}}}}}
[ 스타리라 관련 앨범 ]
||<tablebgcolor=#d8d8d8><bgcolor=#6176b9> 시크펠트 싱글 ||<bgcolor=#9368aa> 린메이칸 싱글 ||<bgcolor=#f4ca6b> 프론티어 싱글 ||<bgcolor=#6e6e6e> 레뷰 앨범 1 ||<bgcolor=#6e6e6e> 레뷰 앨범 2 ||
파일:purachina_porute.png 파일:Rinmeikan-cover.png 파일:Frontier-cover.jpg 파일:ra_revue_etanal.jpg 파일:AA_jacket_RGB-scaled.jpg
플라티나 포르테
Rose Poems
나비가 되어 보지 않겠습니까
[ruby(귀홍인회권, ruby=오니쿠레나이 닌자담)]
쇼타임 프론티어!
너도 나도 앨리스
「라・레뷰・이터널」
「아르카나 아르카디아」
[ 뮤지컬 넘버 수록 CD ]
||<tablebgcolor=#d8d8d8><bgcolor=#f8555c> THE LIVE #1 ||<bgcolor=#f8555c> THE LIVE #2 ||<bgcolor=#014088> THE LIVE 세이란 ||<bgcolor=#f8555c> THE LIVE #3 ||<bgcolor=#6175b8> THE LIVE 에델 ||
파일:thelive1.png 파일:revue the live transition album.png 파일:블글 블루레이 표지.jpg 파일:샵쓰리 블루레이 표지.jpg 파일:에델 딜라이트 표지.jpg
(SHOW MUST GO ON) Transition BLUE GLITTER Growth Delight
THE STAGE 중등부 1 THE LIVE #4 THE STAGE 중등부 2
파일:레갈리아 블레 표지.jpg 파일:샵포 블루레이 표지.png 파일:리벨리온 블레 표지.jpg
Regalia Climax Rebellion
}}} ||
스타라이트 99조의 음악 일람

쫓고 쫓기는 시리우스
옷테 오와레테 시리우스

1. 개요2. 가사

1. 개요

레뷰 앨범 「라・레뷰・이터널」
파일:ra_revue_etanal.jpg
Track 01. 追って追われてシリウス
가수 이스루기 후타바, 하나야기 카오루코,
토모에 타마오, 아키카제 루이
작사 나카무라 카나타 (中村彼方)
작곡 아사(亜沙)
편곡
발매일 2019년 10월 16일
Short Ver. 앨범 수록 버전

소녀☆가극 레뷰 스타라이트 -Re LIVE-의 삽입곡 앨범 "라 레뷰 이터널"의 수록곡
큰개자리의 레뷰 SIRIUS
'어떤 사냥감도 놓치지 않는 사냥개'라 불리는 개 라이라프스는 짖궃은 여우를 잡으려 하지만,
이 여우는 '절대로 잡히지 않는 다리'를 가지고 있다고 한다.
라이라프스는 여우를 잡을 수 없고, 여우 또한 라이라프스한테서 완전히 도망갈 수가 없다.

그런 큰개자리의 신화를 테마가 주어진 후타바・카오루코 페어와 타마오・루이 페어가 더블 캐스팅된 레뷰.
레뷰 도중, 사소한 일로 말다툼을 하는 후타바・카오루코에 반해 타마오와 루이는 발군의 콤비네이션을 보여준다.
라이라프스와 짖궃은 여우. 쫓고 쫓기는, 어떤 페어가 한겨울의 반하늘에 빛나는 다이아몬드의 일각, 시리우스의 자리를 손에 넣을 것인가......?
번역 출처

2. 가사

전체
이스루기 후타바
하나야기 카오루코
토모에 타마오
아키카제 루이
''「ここで会ったのも舞台の導き」''

''「いざ、勝負させてもらいます」''

''「思いっきり暴れさせてもらうぜ」''

''「望むところですっ!」''


私たちはステ一ジで 新しい名を受け取る

一歩踏み出せばたちまち 物語の始まり

正々堂々ぶつかる それこそ舞台少女
세세도우도우부츠카루 소레코소부타이쇼죠
정정당당하게 부딪혀 그것이 무대소녀

私たちの力を さあ
와타시타치노치카라오 사아
우리들의 힘을 자아



もっと向こうにまわってよ 立ち位置おかしいやろ? !

そっちこそもっと回り見て バランスを考えろよ

話がちやいますやろ

いい加減にしろって

ほんまわがままやな もう!



赤い星のシリウス どこまでも追いかける
아카이호시노시리우스 도코마데모오이카케루
붉은 별의 시리우스 어디까지고 쫓아가

縮まらない距離 私を捕まえて
치지마라나이쿄리 와타시오츠카마에테
줄어들지 않는 거리 나를 잡아봐

火花を散らし走る どこまでも逃げてく
히바나오치라시하시루 도코마데모니게테쿠
불꽃을 흩뿌리며 달려 어디까지고 도망쳐

あなたしか見えない 追って追われて生きる
아나타시카미에나이 옷테오와레테이키루
너 밖에 보이지 않아 쫓고 쫓기면서 살아가


よそ見して余裕どすな あんさんの相手はうちや

心配なんてご無用です ちゃんとあなたを見てます

一人より二人で 負けるわけにいかない

負けさせたくはないから


足の速いシリウス まわりまわる夜空
아시노하야이시리우스 마와리마와루요조라
발이 빠른 시리우스 돌고 도는 밤하늘

追いつき追い越され いつしか流れ星
오이츠키오이코사레 이츠시카나가레보시
따라잡고 따라잡히는 언젠가의 별똥별

それぞれの世界で それぞれが輝く
소레조레노세카이데 소레조레가카가야쿠
각자의 세계에서 각자 빛나고 있어

乱れた息合わせ 明日は[ruby(星, ruby=スタァ)]になる
미다레타이키아와세 아시타와스타니나루
흐트러진 숨을 맞춰서 내일은 [ruby(별, ruby=스타)]이 될거야


''「これがあたしの殺陣だあああ ! 」''

''「ええ調子やないの? 双葉はん」''

''「塁ちやん、あぶない! 」''

''「珠緒先輩、お気をつけて」''


''「背中を預けられる人がいるってこと」''

''「うちらには幼馴染のよしみがあるんやで ! 」''


熱い思い絆は 私たちにもある

ここで諦めない 最後まで諦めない

赤い星のシリウス どこまでも追いかける
아카이호시노시리우스 도코마데모오이카케루
붉은 별의 시리우스 어디까지고 쫓아가

縮まりそうな距離 私を捕まえて
치지마리소우나코노쿄리 와타시오츠카마에테
줄어들 것만 같은 거리 나를 잡아봐

火花を散らし走る どこまでも逃げてく
히바나오치라시하시루 도코마데모니게테쿠
불꽃을 흩뿌리며 달려 어디까지고 도망쳐

あなたしか見えない 追って追われて生きる
아나타시카미에나이 옷테오와레테이키루
너 밖에 보이지 않아 쫓고 쫓기면서 살아가

번역 출처