Go West 의 주요 수상
|
||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] |
NME 선정 500대 명곡 333위 |
}}} ||
Go West | |
|
|
<colbgcolor=#fff><colcolor=#000> 발매일 | 1993년 9월 6일 |
녹음일 | 1992년- 1993년 |
장르 | 신스팝, 댄스 팝, 디스코, 하우스 |
재생 시간 |
8:21 (앨범 버전)[1] 5:03 (싱글 버전) |
B-side | Shameless |
프로듀서 | 펫 샵 보이즈 |
레이블 | 팔로폰 레코드 |
[clearfix]
1. 개요
영국의 신스팝 듀오 펫 샵 보이즈가 1993년 발매한 20번째 싱글, 특유의 멜로디 때문에 당시 큰 인기를 끌었고. 당시 대한민국에서도 널리 알려지며, 빌보드 1위까지 오른 West End Girls가 당시 금지곡으로 선정되기도 했던, 아는 사람만 아는 듀오이던 펫 샵 보이즈가 대한민국에도 이름을 널리 알리는 계기가 되었다.
당시 독일, 아일랜드, 호주, 핀란드, 스위스, 미국 빌보드 클럽 차트 등 여러 국가 및 차트에서 1위를 차지했으며, 펫 샵 보이즈의 5번째 UK 차트 1위 곡이 될 뻔 했으나, 최고 순위가 2위에 머물며 실제로 그러진 않았다.
2. 상세
펫 샵 보이즈의 버젼이 원곡이라고 알고 있는 사람들이 많지만, 빌리지 피플의 1979년 노래 Go West가 원곡이다. 1989년, 평소에 펫 샵 보이즈의 뮤직 비디오를 몇개 찍어주며 친분이 있던 데릭 저먼이 에이즈 자선행사에 참여해달라고 연락을 해오자, 펫 샵 보이즈는 처음엔 비틀즈 노래를 부르려고 하다가, 빌리지 피플의 Go West가 파헬벨의 캐논과 동일한 코드 진행을 갖고 있다는 것에 흥미를 가진 크리스 로우가 닐 테넌트에게 Go West 를 부르자고 설득해 이 노래가 만들어지게 된 것이다.
|
1992년 12인치 리믹스 초기버전, 파헬벨의 캐논이 들린다. |
1991년 소련이 붕괴하고, 냉전 시대가 종식 되는 등 90년대 초반의 세계 정서를 잘 비쳐주는 곡으로, Go West의 '서쪽'이 빌리지 피플의 원곡에선 동성애의 성지, 샌프란시스코를 의미했다면, 펫 샵 보이즈의 '서쪽'은 서구권의 의미를 넣어서, 동구권 사람들을 서방으로 이끄는 의미를 곡에 담는다.
There where the air is free
그 곳은 정말 자유로워,
we'll be what we want to be
우린 우리가 원하는 것을 이룰수 있을거야.
Now if we make a stand
만약 우리가 힘을 합친다면,
we'll find our promised land
우리는 우리의 약속의 땅을 찾을수 있을 거라고[2]
그 곳은 정말 자유로워,
we'll be what we want to be
우린 우리가 원하는 것을 이룰수 있을거야.
Now if we make a stand
만약 우리가 힘을 합친다면,
we'll find our promised land
우리는 우리의 약속의 땅을 찾을수 있을 거라고[2]
3. 뮤직 비디오
|
|
음원 | 공식 뮤직비디오 |
4. 가사
Go West (Come on, come on, come on, come on) (와, 와, 와, 와) (Together) We will go our way (다함께) 우리의 길로 가는 향하는 거야 (Together) We will leave someday (다함께) 우리는 언젠가 떠날 거야 (Together) Your hand in my hands (다함께) 나와 너의 손을 잡고서 (Together) We will make our plans (다함께) 우리의 계획을 만들어 갈 생각이야 (Together) We will fly so high (다함께) 우린 아주 높이 날아 오를거야 (Together) Tell all our friends goodbye (다함께) 친구들과 작별인사를 하고, (Together) We will start life new (다함께) 새로운 삶을 시작하자 (Together) This is what we'll do (다함께) 이게 우리가 하려는 거야 (Go West) Life is peaceful there (서쪽으로) 평화로운 삶이 있어 (Go West) In the open air (서쪽으로) 열려있는 창공속으로 (Go West) Where the skies are blue (서쪽으로) 모든 하늘은 푸르게 빛나고, (Go West) This is what we're gonna do (서쪽으로) 이것이 우리가 하려는 거야 (Go West, This is what we're gonna do) (가자 서쪽으로, 이것이 우리가 하려는 거야) (Together) We will love the beach (다함께) 우리는 해변을 사랑하게 될 거야 (Together) We will learn and teach (다함께) 배우고 가르치고 (Together) Change our pace of life (다함께) 삶의 박자를 바꾸자 (Together) We will work and strive (다함께) 우리 일하고 노력하자고 (I love you) I know you love me (널 사랑해) 나도 당신이 날 사랑하는 걸 알아 (I want you) How could I disagree? (난 널 원해) 어찌 내가 거절할 수 있겠어? (So that's why) I make no protest (그래서) 내가 반대할 이유는 없지, (When you say) You will do the rest (네가 만약) 그밖의 것들을 해준다고 말하면 (Go West) Life is peaceful there (서쪽으로) 평화로운 삶이 있어 (Go West) In the open air (서쪽으로) 열려있는 창공 속으로 (Go West) Baby you and me (서쪽으로) 너와 나 연인이여 (Go West) This is our destiny (Aah) (서쪽으로) 이곳이 종착지야 (아) (Go West) Sun in wintertime (서쪽으로) 한겨울 태양처럼 (Go West) We will do just fine (서쪽으로) 우리는 잘 될 거야 (Go West) Where the skies are blue (서쪽으로) 모든 하늘은 푸르게 빛나고, (Go West, this is what we're gonna do) (가자 서쪽으로, 이것이 우리가 하려는 바야) [A] There where the air is free 창공에서 자유롭듯이 We'll be (We'll be) what we want to be (Aah aah aah aah) 우리가 되길 (우리가 되길) 바라는 대로 돼 (아 아 아 아) Now if we make a stand (Aah) 지금 우리가 견디면 (아) We'll find (We'll find) our promised land (Aah)[A] 우리는 (우리는) 약속된 땅을 찾을 수 있어 (아) (I know that) There are many ways (난 알아) 많은 방법들이 있어 (To live there) In the sun or shade (거기서 사는 것은) 음지 또는 양지에서 (Together) We will find a place (다함께) 우리의 장소를 찾는 거야 (To settle) Where there's so much space (자리를 잡게 되는 게) 공간이 많아 (Without rush) And the pace back east (달리는 것 없이) 동쪽으로 되돌아올 땐 (The hustling) Rustling just to feed (힘차게) 주먹으로 덤벼 (I know I'm) Ready to leave too (난 알아) 떠날 채비가 되어 있음을 (So that's what) We are gonna do (그것을 위해) 우리가 바라는 것은 서쪽으로 가는 거니까 (What we're gonna do is Go West)[3] Life is peaceful there (서쪽으로 가는 것이 우리가 하려는 거야) 평화로운 삶이 있어 (Go West) There in the open air (서쪽으로) 열려있는 창공 속으로 (Go West) Where the skies are blue (서쪽으로) 모든 하늘은 푸르게 빛나고, (Go West) This is what we're gonna do (서쪽으로) 이것이 우리가 하려는 바야 (Life is peaceful there) (평화로운 삶이 있어) Go West (In the open air) 서쪽으로 (열려있는 창공 속으로) Go West (Baby you and me) 서쪽으로 (너와 나 연인이여) Go West (This is our destiny) Come on, come on, come on, come 서쪽으로 (이곳이 우리의 종착지야) 와, 와, 와, 와 (Go West) Sun in wintertime (서쪽으로) 한겨울 태양처럼 (Go West) We will feel just fine (서쪽으로) 우리는 잘 할 수 있어 (Go West) Where the skies are blue (서쪽으로) 모든 하늘은 푸르게 빛나고, (Go West) This is what we're gonna do (서쪽으로) 이것이 우리가 하려는 바야 (Come on, come on, come on, come on, Go West) (와, 와, 와, 와, 서쪽으로) |
5. 차트 성적
<rowcolor=#000000,#fff> Go West의 주간 차트 성적 | ||
<rowcolor=#000000,#fff> 차트 (1993) | 피크 성적 | |
독일 | Official German Charts | 1 |
오스트리아 | Ö3 Austria Top 40 | 1 |
미국 | Billboard Club Songs | 1 |
스위스 | Schweizer Hitparade | 1 |
핀란드 | Suomen virallinen lista | 1 |
아일랜드 | IRMA | 1 |
영국 | UK Charts | 2 |
벨기에 | Ultratop 50 Flanders | 2 |
스웨덴 | Sverigetopplistan | 2 |
스페인 | AFYVE | 4 |
노르웨이 | VG-lista | 5 |
네덜란드 | Single Top 100 | 5 |
미국 | Billboard Under Hot 100 | 6 |
호주 | Kent Music Report | 10 |
뉴질랜드 | Recorded Music NZ | 13 |
캐나다 | RPM | 19 |
6. 여담
- 이탈리아계 오스트리아인 가수 파트리치오 부안느(Patrizio Buanne)가 2006 FIFA 월드컵 당시에 Stand up for the champion 이란 곡을 불렀다. #
- 맨체스터 유나이티드 FC의 응원가에서도 Sing up for the champion 이란 가사로 해당 노래의 일부가 등장한다. #
- KBS「슈퍼 선데이」의 오프닝곡으로 쓰였다.
- 2000년대 초반, 한 시대를 풍미했던 국민 게임이었던 포트리스2에서 최고의 BGM으로 이름 높았던 곡인 There's Something about Supertank가 이 노래와 굉장히 유사하다. 두 노래를 다 들어보면 느낄 수 있겠지만 원곡을 그냥 MIDI음으로 바꾸고 코드에 변화 좀 주고 종소리 몇 개 넣어주면 포트리스의 브금으로 바뀐다. 물론 원곡의 기본 코드 자체가 워낙 흔히 쓰이는 코드이며 박명수의 바다의 왕자도 이 곡과 굉장히 유사하다.
- 한국에서는 2002년 월드컵 당시에 레이지본이 <우리의 힘을>이라는 제목으로 리메이크하여, YB의 <오 필승 코리아>와 함께 지금도 사랑받는 응원가가 되었다. 2010년 월드컵 때도 싸이와 포미닛이 <다시한번 대한민국> 이라는 응원가로 리메이크가 되었다. 그래서, 누구나 한 번쯤은 들어봤을 "한국~ 오오오오오" 하는 멜로디의 원조가 바로 이 곡을 리메이크 한 것이다.
- 그리고, 여러 축구 클럽에서도 go west를 사용하는데, 스페인 라리가의 레알 베티스가 골송으로 쓰며, 이탈리아의 축구리그인 세리에 A 소속 SSC 나폴리, 프랑스 리그 리그 1의 파리 생제르맹 FC, 대한민국 K리그1의 포항 스틸러스 응원가 원곡도 역시 이 곡이다. 분데스리가 소속인 아인트라흐트 프랑크푸르트, FC 샬케 04도 이 노래를 개사해서 응원가로 쓰며, 보루시아 도르트문트는 골송으로 쓴다, 그리고 프리미어리그의 맨체스터 유나이티드에서도 98-99시즌 달성한 트레블을 자축하기 위한 노래[5]에서도 들어간다.
- 2006 독일 월드컵 경기가 끝난 때에 이 노래의 리메이크 버전인 <Stand up for the champions>이라는 노래가 울려퍼졌다. 가수는 파트리치오 부안네.
- 연세대학교 응원단에서 이 노래를 바탕으로 연대 응원가를 만들어서 지금도 사용한다. 제목은 <서곡>. 제목답게 아카라카와 연고전 등의 행사에서 응원의 시작을 알리는 노래이기도 하다. 멜로디는 원판의 가벼운 고음에 비하기에 응원가답게 낮고 웅장하게 바뀐 것이 특징.
- 일본에서는 YMCA의 번안 버전을 발표한 사이조 히데키와 KinKi Kids 등이 리메이크했다.
- 2019년에 일본 아이돌 그룹 BEYOOOOONDS가 'Go Waist' 라는 제목으로 리메이크 곡을 발표했다. 제목에 걸맞게 운동으로 다이어트를 해서 날씬한 허리를 만들자는 내용의 곡이다.
- 펫샵 보이즈 버전의 저 뽕삘나는 뮤직비디오는 비슷한 시기의 “Can you forgive her?”와 대충 섞여서 자신들의 곡 I’m with Stupid[7]의 뮤비로 셀프 패러디 된다.
- 요한 일렉트릭 바흐가 펫 샵 보이즈 리메이크와 G.D의 ' 삐딱하게'를 매쉬업한 '삐딱하게 Go West'라는 곡을 발표했다.
- 캐시 샵 보이즈 - Go West 로 패러디 되었다. #
[1]
Very 앨범에 수록된 버전은 끝에 2-30초 가량
히든 트랙이 숨겨저 있다.
[2]
펫 샵 보이즈 리메이크의 가사 중 일부로, 원곡엔 이 가사가 없다.
[3]
이 소절에서 조성이 C장조에서 D장조로 바뀐다.
[4]
SUPER P-kies의 LET'S GO! いいことあるさ
[5]
정말 잠시 들어가고 이 노래가 나오기 전에는 당시 멤버들(
앤디 콜,
라이언 긱스,
올레 군나르 솔샤르등등)의 챈트가 나오고 뒤에는 맨유를 상징하는 응원가인 Glory Glory Man United가 나온다
[6]
원곡 빌리지 피플과 펫 샵 보이즈 모두 멤버 가운데 게이가 있는 그룹이다.
[7]
뮤비만 보면 알기 힘든데
조지 W. 부시와
토니 블레어를 비판하는 곡이다.