|
<colbgcolor=#F0F0F0,#1f2023> 青色絵具 (Blue Paint, 푸른색 물감) |
||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | |
가수 |
|
|
작곡가 |
쿠지라 |
|
작사가 | ||
일러스트레이터 | 인카이 | |
영상 제작 | omu | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 1월 20일 | 2022년 1월 21일 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(푸른색 물감, ruby=青色絵具)]은 ' 컵누들× 프로젝트 세카이' 타이업 기획의 일환으로 쿠지라가 작사, 작곡하여 2022년 1월 20일 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠와 메구리네 루카, MEIKO의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 쿠지라의 VOCALOID 오리지널 곡 중에는 최초로 v flower가 아닌 크립톤 퓨처 미디어의 제품군이 사용되었다. 컵누들 타이업 곡에선 유일하게 세카이판과 버싱판이 키가 같은 곡이다.2022년 1월 20일 하츠네 미쿠 공식 유튜브 채널을 통해 버추얼 싱어 버전이 공개되었으며, 다음 날인 1월 21일 프로세카 공식 유튜브 채널을 통해 세카이 버전이 공개되었다. 모티브가 된 컵누들은 컵누들 시푸드와 컵누들 시오. 짠맛 라인업이다.
곡명은 작중 가사에서의 등장이나 모티브 등을 보아 바다를 비유한 것으로 보인다.
2. 영상
YouTube |
|
푸른색 물감 / 하츠네 미쿠 & 메구리네 루카 & MEIKO |
YouTube |
|
푸른색 물감 / 히노모리 시호 & 히노모리 시즈쿠 × 하츠네 미쿠 |
3. 미디어 믹스
3.1. 리듬 게임 수록
3.1.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<table align=center><table width=100%><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%>
||
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
기타 수록곡 목록 ||
||기타 수록곡 목록 ||
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466;padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀테마 송 · 애니버서리 송 ▼⠀ {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.7px; margin: -5px -1px -11px" |
<tablebgcolor=#fff,#000> | ||||
세카이 DECO*27 × 호리에 쇼타(kemu) |
와 와 월드 Giga × Mitchie M |
군청찬가 Eve |
Journey DECO*27 |
NEO 진 |
|
Twilight Melody 🌎 CircusP |
열풍 kemu |
||||
🌎 글로벌 서버 한정 수록 | }}}}}}}}}}}} | ||||
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466;padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀컬래버레이션 수록곡 ▼⠀ |
|||||
<rowcolor=#FFFFFF> 게키! 츄마이 | 게키! 츄마이 | 게키! 츄마이 | 게키! 츄마이 | 게키! 츄마이 | |
엔드마크에 희망과 눈물을 더하며 cosMo폭주P |
the EmpErroR sasakure.UK |
Don't Fight The Music 쿠로마 |
folern 누유리 |
Sage 카메리아 |
|
<rowcolor=#FFFFFF> 게키! 츄마이 | 동방 프로젝트 | ||||
MarbleBlue. MisoilePunch♪ |
초최종귀축 여동생 플랑드르 S 비트마리오 × 마론 |
}}}}}}}}} | |||
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466;padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀컵누들 타이업 수록곡 ▼⠀ |
|||||
아이덴티티 Kanaria |
푸른색 물감 쿠지라 |
코스모 스파이스 피노키오피 |
도쿠가와 컵누들 금지령 Mitchie M |
샐러맨더 DECO*27 |
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466; padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀만우절 수록곡 ▼⠀ |
|||||
Be The MUSIC! 키노시타 |
VIRTUAL SINGER | Leo/need | MORE MORE JUMP! | Vivid BAD SQUAD | 원더랜즈×쇼타임 | 25시, 나이트 코드에서. |
기타 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (253) |
12 (446) |
16 (619) |
24 (846) |
27 (1058) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 2D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
히노모리 시호 히노모리 시즈쿠 하츠네 미쿠 |
하츠네 미쿠 메구리네 루카 MEIKO |
|||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- MASTER PERFECT 영상
컵누들 타이업 곡 중 최저난도. 참고로 마스터 채보 마지막의 노트 3개 덕분에, 슬라이드가 아닌 1칸짜리 노트가 나오는 가장 낮은 레벨의 곡이라는 타이틀을 가지고 있다.
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
하츠네 미쿠 | 메구리네 루카 | MEIKO | 합창 |
ただ甘い生活を呪うだけ | |
타다 아마이 세이카츠오 노로우다케 | |
그저 시시한 생활을 저주할 뿐 | |
溶けたアイスを飲む炎天下の海辺 | |
토케타 아이스오 노무 엔텐카노 우미베 | |
녹은 아이스크림을 마셔 무더위 아래의 해변에서 | |
廃ホテルを眺めて | |
하이호테루오 나가메테 | |
폐호텔을 바라보며 | |
互い、 違う映画の中で | |
타가이 치가우 에이가노 나카데 | |
서로, 다른 영화 속에서 | |
胸の奥にいつかの跡 | |
무네노 오쿠니 이츠카노 아토 | |
가슴 속에 남은 언젠가의 흔적 | |
くびれた先の丸い灯りは | |
쿠비레타 사키노 마루이 아카리와 | |
잘록한 그 끝에 있던 둥근 불빛은 | |
堤防のある街で | |
테이보우노 아루 마치데 | |
제방이 있는 거리에서 | |
打ち上げ花火を並べている | |
우치아게 하나비오 나라베테이루 | |
불꽃놀이를 늘어놓고 있어 | |
逆さまに消えた火花、 | |
사카사마니 키에타 히바나 | |
거꾸로 사라진 불꽃, | |
ラムネを開ける音 | |
라무네오 아케루 오토 | |
라무네 병을 따는 소리 | |
夏、だった。 | |
나츠닷타 | |
여름, 이었어. | |
煤を被った | 青色絵具 |
스스오 카붓타 | 아오이로 에노구 |
그을음을 뒤집어 쓴 | 푸른색 물감 |
ただ甘い生活を呪うだけ | |
타다 아마이 세이카츠오 노로우다케 | |
그저 시시한 생활을 저주할 뿐 | |
溶けたアイスを飲む炎天下の海辺 | |
토케타 아이스오 노무 엔텐카노 우미베 | |
녹은 아이스크림을 마셔 무더위 아래의 해변에서 | |
廃ホテルを眺めて | |
하이호테루오 나가메테 | |
폐호텔을 바라보며 | |
互い、 違う映画の中で | |
타가이 치가우 에이가노 나카데 | |
서로, 다른 영화 속에서 | |
防波堤、金網の肌 | |
보우하테이 카나아미노 하다 | |
방파제, 철망의 표면 | |
不思議と子供心に残る | |
후시기토 코도모고코로니 노코루 | |
신기하게 어린 마음에 남은 | |
手触りをなぞっている | |
테자와리오 나좃테루 | |
그 감촉을 덧그리고 있어 | |
ガソリンの鼻をつく匂い | |
가소린노 하나오 츠쿠 니오이 | |
코를 찌르는 가솔린 냄새 | |
遠く鳴いてる鳶の声 | |
토오쿠 나이테루 토비노 코에 | |
저 멀리 우는 솔개 소리 | |
オリープグリーンの屋根 | |
오리브그린노 야네 | |
올리브 그린 색 지붕 | |
陽に焼けた痕 | |
히니 야케타 아토 | |
햇빛에 탄 자국 | |
白波、泡が砕けてく | |
시라나미 아와가 쿠다케테쿠 | |
하얀 파도, 거품이 부서져 | |
砂粒の上に模様を描いていく | |
스나츠부노 우에니 모요우오 에가이테쿠 | |
모래 위에 모양을 그려가 | |
微炭酸の | 脳に響く言葉! |
비탄산노 | 노우니 히비쿠 코토바 |
희미한 탄산이 내는 | 뇌에 울리는 말! |
「ペンキ塗りたて」の色の海 | |
펜키 누리타테노 이로노 우미 | |
「갓 칠한 페인트」 빛깔의 바다 | |
いくつもの街の匂いを | |
이쿠츠모노 마치노 니오이오 | |
여러 거리의 냄새를 | |
覚えて大人になってく | |
오보에테 오토나니 낫테쿠 | |
기억하며 어른이 되어가 | |
カケラの塩が光ってる | |
카케라노 시오가 히캇테루 | |
소금 조각이 빛나고 있어 | |
掬えば透き通る25℃ | |
스쿠에바 스키토오루 니쥬고도 | |
건져 올리면 투명한 25℃ | |
残り香 萌葱 傾いたバス停 | |
노코리카 모에기 카타무이타 바스테이 | |
잔향 연둣빛 기울어진 버스 정류장 | |
どうにでもなればいい | |
도우니데모 나레바 이이 | |
어떻게든 되면 돼 | |
不安は 車窓、 流れてい く | |
후안와 샤소우 나가레테 쿠 | |
불안함은 차창 너머로, 흘러 가 | |
ただ甘い生活を呪うだけ | |
타다 아마이 세이카츠오 노로우다케 | |
그저 시시한 생활을 저주할 뿐 | |
溶けたアイスを飲む炎天下の海辺 | |
토케타 아이스오 노무 엔텐카노 우미베 | |
녹은 아이스크림을 마셔 무더위 아래의 해변에서 | |
廃ホテルを眺めて | |
하이호테루오 나가메테 | |
폐호텔을 바라보며 | |
互い、 違う映画の中で | |
타가이 치가우 에이가노 나카데 | |
서로, 다른 영화 속에서 |
4.2. 세카이 ver.
히노모리 시호 | 히노모리 시즈쿠 | 하츠네 미쿠 | 부분 합창 |
ただ甘い生活を呪うだけ | |
타다 아마이 세이카츠오 노로우다케 | |
그저 시시한 생활을 저주할 뿐 | |
溶けたアイスを飲む炎天下の海辺 | |
토케타 아이스오 노무 엔텐카노 우미베 | |
녹은 아이스크림을 마셔 무더위 아래의 해변에서 | |
廃ホテルを眺めて | |
하이호테루오 나가메테 | |
폐호텔을 바라보며 | |
互い、 違う映画の中で | |
타가이 치가우 에이가노 나카데 | |
서로, 다른 영화 속에서 | |
胸の奥にいつかの跡 | |
무네노 오쿠니 이츠카노 아토 | |
가슴 속에 남은 언젠가의 흔적 | |
くびれた先の丸い灯りは | |
쿠비레타 사키노 마루이 아카리와 | |
잘록한 그 끝에 있던 둥근 불빛은 | |
堤防のある街で | |
테이보우노 아루 마치데 | |
제방이 있는 거리에서 | |
打ち上げ花火を並べている | |
우치아게 하나비오 나라베테이루 | |
불꽃놀이를 늘어놓고 있어 | |
逆さまに消えた火花、 | |
사카사마니 키에타 히바나 | |
거꾸로 사라진 불꽃, | |
ラムネを開ける音 | |
라무네오 아케루 오토 | |
라무네 병을 따는 소리 | |
夏、だった。 | |
나츠닷타 | |
여름, 이었어. | |
煤を被った | 青色絵具■■ |
스스오 카붓타 | 아오이로 에노구 |
그을음을 뒤집어 쓴 | 푸른색 물감 |
ただ甘い生活を呪うだけ | |
타다 아마이 세이카츠오 노로우다케 | |
그저 시시한 생활을 저주할 뿐 | |
溶けたアイスを飲む炎天下の海辺 | |
토케타 아이스오 노무 엔텐카노 우미베 | |
녹은 아이스크림을 마셔 무더위 아래의 해변에서 | |
廃ホテルを眺めて | |
하이호테루오 나가메테 | |
폐호텔을 바라보며 | |
互い、 違う映画の中で | |
타가이 치가우 에이가노 나카데 | |
서로, 다른 영화 속에서 | |
防波堤、金網の肌 | |
보우하테이 카나아미노 하다 | |
방파제, 철망의 표면 | |
不思議と子供心に残る | |
후시기토 코도모고코로니 노코루 | |
신기하게 어린 마음에 남은 | |
手触りをなぞっている | |
테자와리오 나좃테루 | |
그 감촉을 덧그리고 있어 | |
ガソリンの鼻をつく匂い | |
가소린노 하나오 츠쿠 니오이 | |
코를 찌르는 가솔린 냄새 | |
遠く鳴いてる鳶の声 | |
토오쿠 나이테루 토비노 코에 | |
저 멀리 우는 솔개 소리 | |
オリープグリーンの屋根 | |
오리브그린노 야네 | |
올리브 그린 색 지붕 | |
陽に焼けた痕 | |
히니 야케타 아토 | |
햇빛에 탄 자국 | |
白波、泡が砕けてく | |
시라나미 아와가 쿠다케테쿠 | |
하얀 파도, 거품이 부서져 | |
砂粒の上に模様を描いていく | |
스나츠부노 우에니 모요우오 에가이테쿠 | |
모래 위에 모양을 그려가 | |
微炭酸の | 脳に響く言葉!■■ |
비탄산노 | 노우니 히비쿠 코토바 |
희미한 탄산이 내는 | 뇌에 울리는 말! |
「ペンキ塗りたて」の色の海 | |
펜키 누리타테노 이로노 우미 | |
「갓 칠한 페인트」 빛깔의 바다 | |
いくつもの街の匂いを | |
이쿠츠모노 마치노 니오이오 | |
여러 거리의 냄새를 | |
覚えて大人になってく | |
오보에테 오토나니 낫테쿠 | |
기억하며 어른이 되어가 | |
カケラの塩が光ってる | |
카케라노 시오가 히캇테루 | |
소금 조각이 빛나고 있어 | |
掬えば透き通る25℃ | |
스쿠에바 스키토오루 니쥬고도 | |
건져 올리면 투명한 25℃ | |
残り香 萌葱 傾いたバス停 | |
노코리카 모에기 카타무이타 바스테이 | |
잔향 연둣빛 기울어진 버스 정류장 | |
どうにでもなればいい | |
도우니데모 나레바 이이 | |
어떻게든 되면 돼 | |
不安は 車窓、 流れてい く | |
후안와 샤소우 나가레테 쿠 | |
불안함은 차창 너머로, 흘러 가 | |
ただ甘い生活を呪うだけ | |
타다 아마이 세이카츠오 노로우다케 | |
그저 시시한 생활을 저주할 뿐 | |
溶けたアイスを飲む炎天下の海辺 | |
토케타 아이스오 노무 엔텐카노 우미베 | |
녹은 아이스크림을 마셔 무더위 아래의 해변에서 | |
廃ホテルを眺めて | |
하이호테루오 나가메테 | |
폐호텔을 바라보며 | |
互い、 違う映画の中で■■ | |
타가이 치가우 에이가노 나카데 | |
서로, 다른 영화 속에서 |