1. 개요
키테레츠대백과 오프닝 전곡 모음
|
|
키테레츠 대백과의 OP, ED을 모아놓은 페이지.
키테레츠 대백과의 방영은 1988년부터 1996년까지인데 당시가 일본 역사상 최대 호황기의 절정이자 막바지였기 때문에 그런지 주제가가 하나같이 밝고 미래지향적이다. 주제가의 주요 시점이 하초롱 시점이다 보니 초등학교 고학년, 그러니까 사춘기가 시작될 때쯤의 그 미묘한 감정이 잘 드러난다.[1]
또한 카툰네트워크 더빙판 번안곡 주제가들은 원곡의 영상에 맞지 않게 영상 돌려쓰기가 매우 많은 편이다.
2. 스페셜판 OP & ED
|
키테레츠 대백과 스페셜판 OP & ED |
|
|
OP의 제목은 키테레츠 대백과의 노래 (キテレツ大百科のうた) 가수는 호리에 미츠코이고
ED의 제목은 코로스케 거리를 걸어가다 (コロ助まちをゆく) 가수는 야마다 쿄코이다.
두 노래의 작곡과 편곡을 모두 호소노 하루오미가 제작하였으며 1987년 11월 2일날에 90분짜리 강기태가 코로스케를 만드는 과정을 담은 스페셜판으로만 방영되었다. 뮤비로 통해서 알 수 있듯 이때 본편과 색상이 많이 다른 것을 알 수 있다.
3. OP
3.1. 1기 OP
1기 OP (1~24화) お嫁さんになってあげないゾ 너랑은 절대로 결혼 안 해줄 거야 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
모리타니 카오리 이민경 |
||
작사 | 모리 유키노죠(森雪之丞) | ||
작곡 | 이케 타케시(池毅) | ||
편곡 | 야마모토 켄지(山本健司) | ||
MR제작 | 박준수 | ||
발매일 | 1988.04.21.(목) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
グッとハートがよじれて燃えちゃう恋 굿토하-토가요지레테모에챠우코이 주먹과 심장이 꼬이는 타버리는 사랑 おねえちゃまを 綺麗にした 오네에챠마오 키레이니시타 언니를 예쁘게 했어 そんじゃ 私も負けずにヨロメクぞ... と 손쟈 와타시모마케즈니요로메쿠조... 토 그러면 나도 지지 않고 유혹에 빠지게 할 거 라고 あなたに星を飛ばす 아나타니호시오토바스 너에게 별을 날려 ヒップフリフリでせまれば 힛푸후리후리데세마레바 엉덩이를 흔들흔들 다가가면 「熱でもあるんじゃないの」なんて 네츠데모아룬쟈나이노난테 "열이라도 있는 거 아니야?" 라고? なにさ! あなたなんて嫌い 나니사 아나타난테키라이 뭐야! 너 따위 싫어 女心がわかんなきゃ 온나코코로가와칸나캬 여자 마음을 모르면 안 되지 お嫁さんには なってあげないぞ! 오요오메산니낫테아게나이조 신부가 되어주지 않을 거야! 奇妙キテレツ![3] 男って 키묘오키테레츠 오토콧테 기묘하고 엉뚱한! 남자란 どっか鈍くて謎めいて 돗카니부쿠테나조메이테 어딘가 둔하고 수수께끼야 かないっこない夢ばかり... 見てさ 카나잇코나이유메바카리... 미테사 이뤄질 수 없는 꿈만... 꾸네 きっときっとの約束すっぽかして 킷토킷토노야쿠소쿠슷포카시테 꼭 꼭 약속 바람맞히고 望遠鏡で 空見ている 보오엔쿄데 소라미테이루 망원경으로 하늘만 보고 있어 角度変えて 私のときめく胸 카쿠도카에테 와타시노토키메쿠무네 각도를 바꿔서 나의 설레이는 가슴은 どうして覗かないの 도오시테노조카나이노 어째서 들여다보지 않는 거야 賢治くんと手をつないで 켄지쿤토테오츠나이데 겐지 군과 손을 잡고 歩いてたら いじけちゃうくせに 아루이타라 이지케챠우쿠세니 걸으면 주눅드는 주제에 そうよ! あなたなんて嫌い 소오요! 아나타난테키라이 그래! 너 따위 싫어 もっとハッキリしなくっちゃ 못토핫키리시나쿠챠 좀 더 분명하지 않으면 안 되지 お嫁さんには なってあげないぞ! 오요메산니낫테아게나이조 신부가 되어 주지 않을 거야! 奇妙キテレツ! 男って 키묘오키테레츠 오토콧테 기묘하고 엉뚱한! 남자란 カッコつけたらすぐドジる 캇코츠케타라스구토지루 멋부리면 바로 실수 저질러 だけどなぜか憎めない... 変ね 다케도나제카니쿠메나이... 헨네 그래도 어째선지 미워할 수 없어... 이상해 あなたとだったら 平気よ 아나타토닷타라 헤이키요 너와 함께라면 멀쩡해 危険な大人の国も パラダイス 키켄나오토나노쿠니모 파라다이스 위험한 어른의 나라도 파라다이스 なにさ! あなたなんて嫌い 나니사 아나타난테키라이 뭐야! 너 따위 싫어 女心がわかんなきゃ 온나고코로와칸나캬 여자 마음을 모르면 안 되지 お嫁さんには なってあげないぞ! 오요메산니와낫테아게나이조 신부가 되어 주지 않을 거야! 奇妙キテレツ! 男って 키묘키테레츠 오토콧테 기묘하고 엉뚱한! 남자란 どっか鈍くて謎めいて 돗카니부쿠테나조메이테 어딘가 둔하고 수수께끼야 かないっこない夢ばかり... 見てさ 카나잇코나이유메바카리... 미테사 이뤄질 수 없는 꿈만... 꾸네 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
자꾸 가슴이 콩닥콩닥 떨려 사랑에 빠지면 누구나 이럴까? 근데 결심했어 이제 나도 용기를 낼 거야 너에게 내 마음을 전할래 엉덩이를 살랑이며 다가가니 '혹시 너 열 나는 거 아니니?'라고 바보야 넌 구제불능 여자 마음을 그렇게 모르니 너랑은 절~대로 결혼 안 해 줄 거야! 남자들은 모두 다 철부지 정말 둔하고 눈치도 없어 이뤄질 수 없는 꿈만 꾼다네 언제나 바보야 넌 구제불능 여자 마음을 그렇게 모르니 너랑은 절~대로 결혼 안 해 줄 거야! 남자들은 모두 다 철부지 정말 둔하고 눈치도 없어 이뤄질 수 없는 꿈만 꾼다네 |
제목은 신부가 되어 주지 않을 거야(お嫁さんになってあげないゾ)
1화(1988년 3월 27일)부터 24화(1988년 10월 23일)까지 약 5개월간 사용되었다.
본 곡 및 1기 엔딩을 부른 가수인 모리타니 카오리는 아이돌 가수 선발 프로그램 출신으로 이 작품 이외에 작은 숙녀 링의 엔딩곡을 부르기도 했다. 또한 모리타니 카오리는 X JAPAN의 Toshl의 전 부인으로도 유명한데, 좋지 못한 일에 연루되어 있는 그 전 부인 맞다. 현재는 WANKU라는 이름으로 간간히 활동한다고 한다.
일본에서는 첫 오프닝 곡으로 사용된 반면에 국내에서는 많이 늦은 9기 오프닝으로 사용되었으며 영상은 다양한 곡에서 짜집기 해 왔다.
가사를 보면 알겠지만, 에이이치를 향한 미요코의 심정을 다룬 노래다.
3.2. 2기 OP
2기 OP (25~60화) ボディーだけレディー 몸만 레이디 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
우치다 준코(内田順子) 이민경 |
||
작사 | 모리 유키노죠(森雪之丞) | ||
작곡 | 하야시 테츠지(林哲司) | ||
편곡 | 야마모토 켄지(山本健司) | ||
발매일 | 1988.11.01.(화) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
『アブラカタブラ』夢に出てきた 아브라카타부라 유메니데테키타 "아브라카타브라" 꿈에 나타난 未来の使者が とぼけた呪文をかけた... 미라이노시샤가 토보케타츄우몬오카케타... 미래의 사자가 정신나간 주문을 걸었어... クシャミして目覚めたら まあ大変! 쿠샤미시테메자메타라 마아타이헨 재채기하며 눈을 뜨니 앗 큰일! ニョキニョキと 手足が伸びて 뇨키뇨키토 테아시가노비테 쑥쑥 쭉쭉 손발이 늘어나서 胸なんかママよりも グラマーで 무네난카마마요리모 구라마아데 가슴이 뭔가 엄마보다 글래머에 パンダのパジャマ 破いてた 판다노파쟈마 야부이테타 판다 파자마가 뜯겨 있었어 お化粧して 街に出たの 오케-쇼오시테 마치니데타노 화장을 하고 거리를 나갔지 覗きたいナ 大人の秘密 노조키타이나 오토나노히미츠 엿보고 싶네 어른의 비밀 Dreaming 素敵な男性(ひと)と Dreaming 스테키나히토토 Dreaming 멋있는 남자와 Dreaming 行ったディスコで Dreaming 잇타디스코데 Dreaming 간 디스코에서 ラジオ体操 踊っちゃたの 라지오타이소오 오돗챳타노 라디오 체조 춤을 췄었어 Dreaming 顔色変えて Dreaming 카오이로카에테 Dreaming 안색이 바뀌며 Dreaming なぜ逃げ出すの? Dreaming 나제니게다스노 Dreaming 왜 도망가는 거야? なんか大人って 思ったほど楽しくない 난카오토낫테오못타호도타노시쿠나이 뭔가 어른이라는 건 생각보다 재미없어 私 ボディーだけレディー 와타시 보디-다케레디- 나는 몸만 레이디 ドライブで立ち寄った レストラン 도라이부데타치욧타 레스토란 드라이브에서 들린 레스토랑 好きなのよ お子様ランチ 스키나노요 오코사마란치 좋아해 오코사마 런치 デートって 憧れていたけれど 데-톳테 아코가레테이타케레도 데이트는 동경하고 있었지만 オママゴトみたいなものね 오마마고토미타이모노네 소꿉놀이 같은 건가보네 あなたの後 追いかけるの 아나타노아토 오이카케루노 당신의 뒤를 쫓아가고 있어 ハイヒールに よろめきながら 하이비-루니 요로메키나가라 하이힐에 비틀거리며 Dreaming 月の浜辺で Dreaming 츠키노하마베데 Dreaming 달의 해변에서 Dreaming キスされたから Dreaming 키스사레타카라 Dreaming 키스를 당해서 「結婚してもいい」と言ったら 켓콘시테모이이토잇타라 "결혼해도 돼?"라고 말하니 Dreaming 目から火を出し Dreaming 메카라히오다시 Dreaming 눈에서 불을 내며 Dreaming なぜ逃げ出すの? Dreaming 나제니게다스노 Dreaming 왜 도망가는 거야? なんか大人って むずかしくて頭イタイ 난카오토낫테 무즈카시쿠테아타마이타이 뭔가 어른이라는 건 어렵고 머리 아파 私 ボディーだけレディー 와타시 보디-다케레디- 나는 몸만 레이디 Dreaming 素敵な男性(ひと)と Dreaming 스테키나 히토토 Dreaming 멋있는 남자와 Dreaming 行ったディスコで Dreaming 잇타디스코데 Dreaming 간 디스코에서 ラジオ体操 踊っちゃたの 라지오타이소- 오돗챳타노 라디오체조 춤을 췄더니 Dreaming 顔色変えて Dreaming 카오이로카에테 Dreaming 안색이 바뀌며 Dreaming なぜ逃げ出すの? Dreaming 나제니게다스노 Dreaming 왜 도망가는 거야? なんか大人って 思ったほど楽しくない 난카오토낫테 오못타호도타노시쿠나이 뭔가 어른이라는 건 생각보다 재미없어 私 ボディーだけレディー 와타시 보디-다케레디- 나는 몸만 레이디 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
아브라카다브라 어느 날 내 꿈 속에 개구쟁이 천사가 나타나서 주문~을 걸었네 잠결에 살짝 눈을 떠보니 엄마 난 몰라! 쑥쑥 쭉쭉 늘어난 내 팔다리 거울 속엔 엄마보다 더 커져 버린 내가 판다 무늬 잠옷을 입고 있네 화장~을 하고 거리로 나갔지 너무나 궁금해 어른들만의 세상~! Dreaming! 멋있는 남자와 Dreaming! 춤추러 갔다가 수업시간에 배운 체조를 했더니 Dreaming! 깜짝 놀란 그 남자 Dreaming! 도망쳐버렸네 어른이 된다는 건 생각보다 재미없고 따분~해 |
제목은 몸매만은 레이디(ボディーだけレディー)
부른 가수는 우치다 준코이며 밑에 있는 코로스케ROCK 엔딩곡도 불렀으며 25화(1988년 10월 30일)부터 60화(1989년 8월 20일)까지 사용되었다.
위의 오프닝과 같이 늦게 번안되어 국내판에서는 9기 오프닝 곡으로 사용된 것이 아닌 엔딩으로 사용되었다. 또한 영상은 밑에 있는 곡인 '메리는 그저 친구'의 영상을 그대로 가져다가 사용하였다.
3.3. 3기 OP
3기 OP (61~86화) 夢見る時間 꿈꾸는 시간 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
모리 메구미(森恵) 이민경 |
||
작사 | 요시모토 유미(吉元由美) | ||
작곡 | 하야시 테츠지(林哲司) | ||
편곡 | 야마모토 켄지(山本健司) | ||
발매일 | 1989.09.21.(목) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
頭が Sha・ba・doo 時計より 아타마가 Sha・ba・doo 토케이요리 머리가 Sha・ba・doo 시계보다 急がなくっちゃ 走らなきゃ 이소가나쿳챠 하시라나캬 서두르지 않으면 안 돼 달려야 돼 追いつけ追いこせ いま何時? 오이츠케 오이코세 이마난지? 쫓기고 쫓아가 지금 몇 시? のんびりしてたら びりっけつ 논비리시테타라 비릿케츠 여유 부리고 있더니 꼴등 宿題片手に 朝ごはん 슈쿠다이카타테니 아사고한 숙제 한 손에 아침밥 テレビを見ながら 辞書をひき 테레비오미나가라 지쇼오히키 텔레비전 보면서 사전을 보고 満員電車で ねむりこけ 만인덴샤데 네무리코케 만원전철에서 졸아버려 いくつも過ぎてる ステイション 이쿠츠모스기테루 스테이숀 몇 개를 지나치는 스테이션 やめちゃえば? 야메챠에바 그만두면 어때? やめちゃえばったら やめちゃえば? 야메챠에밧타라 야메챠에바 그만둔다면 그만두면 어때? 誰かが心でささやくよ 다레카가코코로데사사야쿠요 누군가가 마음에서 속삭이고 있어 夢みる時間は友だちなのさ 유메미루지칸와토모다치나노사 꿈을 꾸는 시간은 친구인 거야 なんでもなれる どこへもゆける 난데모나레루 도코에모유케루 뭐든 될 수 있고 어디든지 갈 수 있어 明日がなくなるわけじゃないもの 내일이 없어지는 것은 아니니까 ハートに針を 合わせてみては? いかが? 하트의 바늘을 맞춰보는 건? 어때? 心が ピピピピ 時間デス 마음이 삐삐삐삐 시간입니다 アイドルみたいな スケジュール 아이돌 같은 스케줄 青空 そよ風 雲の上 아오조라 소요카제 쿠모노우에 푸른 하늘 산들바람 구름 위에 だんだん遠くになってくね 단단토오쿠니낫테쿠네 점점 멀어져가네 あそぼうよ! 아소보오요! 놀자! あそぼうよったら あそぼうよ 아소보오욧타라 아소보오요 놀자고 한다면 놀자 お願い自由をくれないか 오네가이지유우오쿠레나이카 부탁이야 자유를 주지 않을래 夢みる時間はどこへ行ったの? 유메미루지칸와도코에잇타노 꿈꾸는 시간은 어디에 간 거야? なんだかヘンだ みんなもヘンだ 난다카헨다 민나가헨다 뭔가 이상해 모두가 이상해 心がギリギリ やな音たてて 코코로가기리기리 야나오토타테테 마음이 빠듯해 싫은 소리가 울려서 ガリガリ今日をけずってゆくよ ゆくよ 가리가리쿄오오케즛테유쿠요 유쿠요 살이 쪄서 오늘은 빼고 갈 거야 갈 거야 夢みる時間は 友だちなのさ 유메미루지칸와 토모다치나노사 꿈꾸는 시간은 친구인 거야 みんなと仲よく やさしくなれる 민나토나카요쿠 야사시쿠나레루 모두와 사이좋게 상냥하게 될 수 있어 明日がなくなるわけじゃないもの 아시타카라나루와케쟈나이모노 내일이 없어지는 건 아니니까 ハートに針を 合わせてみては? いかが? 하-토니하리오아와세테와 이카가 하트의 바늘을 맞춰보는 건? 어때? |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
머리 속이 Sha・ba・doo 시계를 보니 어이쿠! 또 늦었네 뛰어야겠다 쫓고 쫓기는 레이스 지금은 몇 시? 여유 부리고 있다간 오늘도 꼴지 한 손으로 숙제하며 아침도 먹고 TV 만화 보면서 사전도 찾지 학교 가는 전철에서 졸다 깨보니 여긴 어디? 나는 누구? 알 수가 없네 포기하면 어때? 포기하고 싶으면 포기해도 돼 누가 자꾸 마음 속에서 속삭이네~! 꿈을 꾸는 시간은 내게 소중한 친구! 뭐든지 될 수 있고 어디든 갈 수 있지! 내일은 또~ 내일의 태양이 뜨겠지 가슴속에 시계를 맞춰볼까? 어때? |
제목은 꿈꾸는 시간 (夢みる時間)
61화(1989년 8월 27일)부터 86화(1990년 3월 25일)까지 사용되었다. 원판 가수는 초수전대 라이브맨에서 블루 돌핀 역을 맡았던 배우 모리 메구미.
국내 더빙판에서는 5기 오프닝 곡으로 사용되었다.
3.4. 4기 OP
4기 OP (87~108화) はじめてのチュウ 첫 뽀뽀 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. (카툰네트워크) | |||
|
|||
TV ver. (애니원) | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
안신파파(あんしんパパ) 이민경( 카툰네트워크) 미소( 애니원) |
||
작사 | 지츠카와 토시하루(実川俊晴) | ||
작곡 | |||
편곡 | |||
발매일 | 1990.05.01.(화) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
眠れない夜 네무레나이 요루 잠이 오지 않는 밤 君のせいだよ 키미노세이다요 너 때문이야 さっき別れた 삿키 와카레타 방금 헤어진 ばかりなのに 지 얼마 안 됐는데 みみたぶがfor you 귓불이 for you もえているfor you 모에테이루 for you 타오르고 있어 for you やった、やったよ Ah~ 했다, 했다고 Ah~ はじめてのチュウ 하지메테노츄우 처음으로 뽀뽀 きみとチュウ 키미토 츄우 너와 뽀뽀 I will give you all my love 何故か優しい気持ちが 나제카야사시이키모치가 어째선지 상냥한 기분이 Oh、いっぱい Oh, 잇파이 Oh, 가득 はじめてのチュウ 처음으로 뽀뽀 きみとチュウ 너와 뽀뽀 I will give you all my love 涙が出ちゃう男のくせに 나미다가데챠우오토코노쿠세니 눈물이 나오네 남자인 주제에 Be in love with you デートコースは 데에토코오스와 데이트 코스는 もう決めたんだ 모오키메탄다 벌써 정했어 明日の夢が 아시타노유메가 내일의 꿈이 膨らんでくる 후쿠란데쿠루 커져만가 この愛をto you 코노아이오to you 이 사랑을 to you いつまでもto you 이츠마데모to you 언제까지나 to you きっと、きっとさAh... 킷토 킷토사Ah... 반드시 반드시Ah... はじめてのチュウ 하지메테노츄우 처음으로 뽀뽀 きみとチュウ 키미토츄우 너와 뽀뽀 I will give you all my love 何故か優しい気持ちが 나제카야사시이키모치가 어째서 상냥한 기분이 Oh、いっぱい Oh, 잇파이 Oh, 가득 はじめてのチュウ 하지메테노츄우 처음으로 뽀뽀 きみとチュウ 키미토 츄우 너와 뽀뽀 I will give you all my love 涙が出ちゃう男のくせに 나미다가데챠우오토코노쿠세니 눈물이 나와 남자인 주제에 Be in love with you はじめてのチュウ 하지메테노츄우 처음으로 뽀뽀 きみとチュウ 키미토 츄우 너와 뽀뽀 I will give you all my love 何故か優しい気持ちが 나제카야사시이 키모치가 어째서 상냥한 기분이 Oh、いっぱい Oh, 잇파이 Oh, 가득 はじめてのチュウ 하지메테노츄우 きみとチュウ 키미토츄우 너와 츄우 I will give you all my love 涙が出ちゃう男のくせに 나미다가데챠우오토코노쿠세니 눈물이 나와 남자인 주제에 Be in love with you Love in you... |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어/카툰네트워크 코리아) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
잠이 올 것 같지 않아 모두 너 때문이야~~! 너와 헤어진 지 아직 10분도 안 됐는데 널 생각하면~ 왠지 가슴이 뛰어~ 정말 야호~ 야호~ 신난다 아~ 내 볼에 살짝 chu~! 뽀뽀해 chu~! 네가 있어 행복해~ 널 보면 두근두근 가슴 속은 콩~닥콩닥 내 볼에 살짝 chu~! 네가 있어 행복해~ 귀여운 네 미소 자꾸자꾸 떠올라 사랑하나 봐 Loving you~ Loving you~ Loving you~ |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어/대원방송) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
도무지 잠이 안 와 자꾸 네 생각만 나 너와 헤어진지 아직 10분도 안 됐는데 널 떠올리면 for you 볼이 빨개져 for you 야호~ 야호~ 신난다 아~ 내 볼에 살짝 chu! 뽀뽀해 chu~! I Will give you all my love 왠지 콩닥콩닥 두근대는 내 이 마음 내 볼에 살짝 chu! I Will give you all my love 짜릿한 그 느낌 자꾸자꾸 떠올라 Be in love with you Loving you Loving you Loving you! |
제목은 첫 뽀뽀 (はじめてのチュウ)
87화(1990년 4월 15일)부터 108화(1990년 10월 21일)까지 사용되었으며 그야말로 키테레츠 대백과를 대표하는 곡. 엔딩곡으로 사용된 적도 있다.
첫키스를 경험한 소년의 감성이 잘 나타나 있다.
이 노래 또한 번안이 되었지만 영상은 펠트 펜 케이스를 사용하였다.
크레딧을 보면 가수 항목에 안신파파(あんしんパパ)로 실제로 부른 사람은 작사,작곡을 맡은 지츠카와 토시하루다.[4]
다소 호불호가 갈리는 요상한 목소리가 특징인데, 녹음할 때는 테이프 속도를 절반으로 줄여서 느리게 부른 다음 재생 시에는 통상적인 속도로 재생하는 방식을 이용해 흡사 가성으로 부르는 듯한 효과를 내게 되었다고 한다.[5][6] 여기에 보이스 체인저 등 여러 장비를 활용했다고 하며, 자세한 건 밝히지 않았으나 아무튼 이 목소리를 내기 위해 꽤 많은 방법을 동원한 듯하다. 중간 중간 코러스로 들리는 남자 목소리가 지츠카와 토시하루의 본래 목소리.
유일하게 키테레츠 대백과 노래 중 한국노래방에 수록되어 있는 곡이다. 금영에는 42854 TJ에는 28646 각각 수록되어 있다.[7]
리듬게임에선 팝픈뮤직, 리플렉 비트 플러스 수록되기도 했었다.
독특한 곡 구성으로 물 건너 니코동에선 합성소재로 자주 쓰이는 곡. 유명한 것으로 죠죠의 기묘한 모험 MAD 영상인 첫 즈큥(はじめてのズキュウウウン)이 있다.
데레마스의 아카기 미리아가 쥬얼 앨범에서 이 곡을 커버했다.
일본 애니 주제가를 재즈풍으로 리메이크를 잘 하는 유닛인 Platina Jazz가 리메이크하기도 했다. 노래 제목도 First Kiss Chu~로 원곡 제목을 영어로 바꿨다. 해당 영상
너를 너무너무너무너무 좋아하는 100명의 그녀 2화에서 첫키스에 관한 이야기가 진행되며 아이죠 렌타로가 이 노래를 직접 준비해 재생한다. 애니 1기 2화에서도 재생된다.
3.5. 5기 OP
5기 OP (109~170화) すいみん不足 수면 부족 |
|||
|
|||
Original ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 | CHICKS | ||
작사 | |||
작곡 | |||
편곡 | |||
발매일 | 1990.10.21.(일) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 오리지널 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
今日もいつものすいみん不足 쿄오모이츠모노스이민부소쿠 오늘도 언제나 수면부족 あたまがいたくなっちゃうよ 아타마가이타쿠낫챠우요 머리가 아파졌어 いつもの学校のいつもの教室 あの子は今日も元気だね~ 이츠모노갓코오노이츠모노쿄오시츠 아노코와쿄오모겐키다네 언제나 학교 언제나 교실 그 애는 오늘도 건강하네~ 今日もいつものすいみん不足 쿄오모아츠모노스이민부소쿠 오늘도 언제나 수면부족 カラダがほてってきちゃったよ 카라다가호텟테키챳타요 몸이 뜨거워졌어 たくさんやることはあるのに アタマがちっともはたらかない 타쿠산야루코토아루노니 아타마가칫토모하타라카나이 많이 할 일 있는데 머리가 조금도 일하지 않아 社会がわたしを悩ませる 샤카이가와타시오나야마세루 사회가 나를 괴롭히게 해 あの子が私を困らせる 아노코가와타시오코마라세루 그 애가 나를 곤란하게 해 政治がみんなを困らせる 정치가 모두를 곤란하게 해 みんなは心をいためてる 모두가 마음이 아파고 있어 ああ空はこんなに青いのに 아아소라와콘나니아오이노니 아아 하늘은 이렇게 파란데 風はこんなに温かいのに 바람은 이렇게 따뜻한데 太陽はとっても明るいのに 타이요톳테모아카루이노니 태양은 정말 밝은데 人の影はどうしてうすいの 히토노카게와도오시테우스이노 사람의 그림자는 이렇게 연해 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 리메이크 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
今日もいつものスイミン不足 쿄오모이츠모노스이민부소쿠 오늘도 언제나 수면 부족 頭が痛くなっちゃうよ 아타마가이타쿠낫챠우요 머리가 아파지고 있어 いつもの学校のいつもの教室 이츠모노갓코오노이츠모노쿄오시츠 언제나 학교 언제나 교실 あの子は今日も元気だね 아노코와쿄오모겐키다네 그 애는 오늘도 건강하네 スイミンスイミンスイミンスイミン 스이민스이민스이민 수면수면수면 スイミン不足 스이민부소쿠 수면부족 今日もいつものスイミン不足 쿄오모이츠모노스이민부소쿠 오늘도 언제나 수면부족 体がほてってきちゃったよ 카라다가호텟테키챳타요 몸이 뜨거워졌어요 沢山やる事は有るのに 타쿠산야루코토와아루노니 많이 할 일도 있는데 頭がちっとも働かない 아타마가칫토모하타라카나이 머리가 조금도 일하지 않아 あの子が私を悩ませる 아노코가와타시오나야마세루 그 애가 나를 괴롭하게 해 私があの子を悩ませる 와타시가아노코오나야마세루 내가 그 애를 괴롭히게 해 みんながみんなを悩ませる 민나가민나오나야마세루 모두가 모두를 괴롭히게 해 みんなは心を痛めてるー 민나와코코로오이타메테루 모두는 마음이 아파오고 있어 ああ、空はこんなに青いのに 아아소라와콘나니아오이노니 아아, 하늘은 이렇게 파란데 風はこんなに暖かいのに 카제와콘나니아타타카이노니 바람은 이렇게 따뜻한데 太陽はとっても明るいのに 타이요오와톳테모아카루이노니 태양은 정말 밝은데 どうしてこんなに眠いの 도오시테콘나니네무이노 スイミンスイミンスイミンスイミン 스이민스이민스이민스이민스이민 수면수면수면 スイミン不足 스이민부소쿠 수면부족 ああ空はこんなに青いのに 아아소라와콘나니아오이노니 바람은 이렇게 따뜻한데 아아, 하늘은 이렇게 파란데 風はこんなに暖かいのに 카제와콘나니아타타카이노나 太陽はとっても明るいのに 타이요오와톳테모아카루이노니 태양은 정말 밝은데 どうしてこんなに眠いの 도오시테콘나니네무이노 어째서 이렇게 졸린거야 スイミンスイミンスイミンスイミン 스이민스이민스이민 수면수면수면 スイミン不足 스이민수소쿠 수면부족 |
제목은 수면 부족(すいみん不足) 부른 가수는 CHICKS이다.
109화(1990년 11월 4일)부터 170화(1992년 3월 29일)까지 사용되었다.
원래는 사회와 정치가 인간을 피곤하게 만든다는 내용이 담긴 풍자곡이었고, 미묘한 변속 때문에 제대로 부르는 것조차 쉽지 않은 고난이도의 곡이었다. 그러나 키테레츠 대백과에 타이업되면서 가사를 싹 갈았고, 이 때문에 중간부 가사가 조금 붕 뜨는 느낌으로 완성되었다.
가수들이 콘서트에서 앵콜곡이나 자투리 곡으로 부르는 등 응용이 많이 되고 있다. 팝픈뮤직에도 커버 보컬로 이식되었으나 19 튠 스트릿에서 잘렸다. 아이돌 마스터의 호시이 미키와 신만이 아는 세계의 코사카 치히로가 커버를 부르기도 했으며, 2013년에 사쿠라 학원에서 리메이크하기도 했다.
슈쿠가와라역 1번홈에서 발차 멜로디로 사용되고 있다.
3.6. 6기 OP
6기 OP (171~331화) お料理行進曲 요리 행진곡 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
사토 유카 이우진, 김병현[8] |
||
작사 | 모리 유키노죠(森雪之丞) | ||
작곡 | 히로마 아키히코(平間あきひこ) | ||
편곡 | |||
발매일 | 1992.05.21.(목) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
いざ進めやキッチン 이자스스메야킷친 자아 가자 부엌 目指すはジャガイモ 메자스와쟈가이모 목표는 감자 茹でたら皮をむいて 유데타라카와오무이테 삶았다면 껍질을 벗기고 グニグニとつぶせ 구니구니토츠부세 쭈욱쭈욱 으깨자 さぁ、勇気を出し 사아유우키오다시 자, 용기를 내어 みじん切りだ包丁 미진키리다호쵸오 잘게 썬 식칼 タマネギ目にしみても 타마네기메니시미테모 양파에 눈이 매워도 涙こらえて 나미다코라에테 눈물이 넘쳐서 炒めよう!ミンチ、塩、コショウで 이타메요오민치시오코쇼오데 볶자! 민츠, 소금, 후추로 混ぜたならポテト丸く握れ 마제타나라포테토마루쿠니기레 섞었다면 감자를 둥글게 만들어서 小麦粉と卵にパン粉をまぶして 코무기코토타마고니판코오마부시테 밀가루에 달걀에 빵가루를 뭍혀서 揚げればコロッケだよ 아게레바코롯케다요 튀기면 크로켓이야 キャベツはどうした? 캬베츠와도오시타 양배추는 어떻게 했어? まだまだあるメニュー 마다마다아루메뉴- 아직아직 있는 메뉴 鍋の熱いプール 나베노아츠이푸-루 냄비의 뜨거운 수영장 スパゲッティ泳がせたら 스파겟티오요가세타라 스파게티를 수영시켜서 ザルにあげてOK 자루니아게테옷케- 소쿠리에 올려서 OK 手にかざせ包丁 테니카제타호쵸 손에 치켜올려 식칼 タマネギ、ピーマン、ハム 타마네기 피이만 하무 양파, 피망, 햄 輝くフライパンで 카가야쿠 후라이판데 빛나는 프라이팬에서 ダンス踊るよ 단스오도루요 댄스를 춰요 炒めよう!軽く、塩、コショウで 이타메요오 카루쿠시오코쇼오데 볶자! 가볍게 소금, 후추로 忘れるなスパゲッティ 와스레루나스파겟티 잊지 마 스파게티 ケチャップ混ぜて 케챳푸마제테 케찹을 섞어서 ウットリするママ 웃토리스루마마 황홀한 엄마 もう我が家のシェフ 모오와가야노쉐후 이제 우리 집의 쉐프 食べればペロリヤーナ 타베레바페로리야아나 먹는다면 단숨에 먹어치우는 赤いナポリタン 아카이나포리탄 빨간 나폴리탄 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
모두 주방으로 전진! 첫 번째 목표는 감자 푹 삶아서 껍질을 벗기고 부드럽게 으깨주자 그 다음엔 용감하게 칼을 들고 다져볼까 양파 때문에 눈이 따가워도 꾹 참고 버텨야해 다진 고기도 볶아서 소금, 후추 넣고 으깬 감자랑 섞은 후 둥글게 만들자 밀가루와 달걀물에 빵가루도 잘 입혀서 튀거내면 크로켓 완성! 양배추를 빼먹었네 |
제목은 요리 행진곡(お料理行進曲)
171화(1992년 4월 19일)부터 331화(최종화 - 1996년 6월 9일)까지 사용되었다. 노래는 전설의 용자 다간의 주제가를 불렀던 사토 유카.
4년이 넘는 기간 동안 방영한 오프닝 곡으로 최종화까지 쭉 방영하면서 마지막 대미를 장식했다.[9]
영상에 나와 있는 것처럼 가사 자체도 고로케를 만드는 과정을 담고 있다. 일종의 레시피인 셈이며 이 노래를 들으며 만드는 영상이 일본 내에 수두룩 하다. 2절은 나폴리탄 스파게티를 만드는 과정을 담고 있다.
1절은 본 영상과 같이 웅장한 행진곡풍이지만 2절은 조용한 발라드풍이다. 하지만 중간부터 다시 웅장한 행진곡풍으로 돌아와서 곡이 끝나는 것이 특징.
그동안 한국에서는 한 번도 번안이 되지 않았으나, 2024년 2월 22일, 마지막 회차를 방영하는 날 애니원에서 드디어 한국어로 번안하여 오프닝곡으로 채택하였다.
|
코로스케가 부르는 요리 행진곡 |
멋지다 마사루에서 하나나카지마 마사루와 메소가 불렀던 괴상한 요리 노래가 바로 이것. 원작에서는 키테레츠 대백과의 주제곡이라고 올바르게 나오지만, 국내판에서는 이상한 요리 노래라고 초월번역되었다. 거기다 마사루는 노래 마지막에 튀겨내면 닌자 핫토리[10], 메소는 노래 마지막에 튀겨내면 키테레츠 괴인(怪人)!![11]이라고... 무슨 지거리야
4. ED
4.1. 1기 ED
1기 ED (1~16화) マジカルBoyマジカルHeart 매지컬 보이 매지컬 하트 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
모리타니 카오리(守谷香) 이민경 |
||
작사 | 모리 유키노죠(森雪之丞) | ||
작곡 | 이케 타케시(池毅) | ||
편곡 | 야마모토 켄지(山本健司) | ||
발매일 | 1990.05.01.(화) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
ねえねえ 世間の噂では 네에네에 세켄노우와사데와 있지있지 세간의 소문으로는 きみの頭のなかで 키미노아타마노나카데 너의 머리 속에서 天地創造ビッグ・バン 텐지소오조오빗구반 천지창조 빅뱅이 始まってるそうね 하지맛테루소오네 시작된다고 하던데 大々昔の天才が 오오무카시노텐사이가 먼 옛날의 천재가 あなたのご先祖様だって 아나타노고센조사마닷테 너의 조상님이라고 ほんと ほんと ほんとに 혼토혼토혼토니 정말 정말 정말로 本気で言うわけ? 혼키데이우와케 제정신으로 하는 말이야? 恋やデイトは 코이야데이토와 사랑과 데이트는 苦手と思われてるけど 니가테토오모와레테루케도 서투르다고 생각하지만 ときめいて おどる胸 토키메이테오도루무네 설레고 요동치는 가슴 それでもあなたは気づかない... 소레데모아나타와키즈카나이 그런데도 너는 눈치채지 않아... 君にキョーミ シンシン 키미니쿄오미 신신 너에게 관심 だけど聞けずに モンモン 다케도키케즈니 몬몬 하지만 묻지 않고 민민 そっとボクに教えてほしい 솟토보쿠니오시에테호시이 살짝 내게 알려줬으면 해 ミラクル ミステリー 미라쿠루 미스테리이 미라클 미스테리 ねえねえ 今度の日曜日 네에네에 콘도노니치요오비 있지있지 이번 주 일요일 きみのうちに押しかけ 키미노우치니오시카케 너의 집에 들이닥쳐 天井裏とか押し入れ 텐죠오우라토카오시이레 천장 뒤라던가 벽장 チェック入れていい? 쳇쿠이레테이이 체크해도 될까? 大々昔の天才が 오오무카시노텐사이가 먼 옛날의 천재가 残した秘密の宝物 노코시타히미츠노타카라모노 남겨준 비밀의 보물 そっと そっと 誰にも 솟토솟토 다레니모 살짝 살짝 누구에도 内緒で見せてよ 나이쇼데미세테요 비밀스레 보여줘 青い空より 아오이소라요리 푸른 하늘보다 澄んだコバルトの瞳に 슨다코바루토노히토미니 맑은 코발트 눈동자에 魅せられて ゆくほどに 미세라레테 유쿠호도니 매혹되어 갈 정도로 あなたを近くに感じてる 아나타오치카쿠니칸지테루 너를 가까이서 느끼고 있어 君にキョーミ シンシン 키미니쿄오미신신 너에게 관심 심심 だけど聞けずに モンモン 다케도키케즈니몬몬 하지만 묻지 않고 민민 そっとボクに教えてほしい 솟토보쿠니카조에테호시이 살짝 너에게 가르쳐 주지 않을래 ミラクル ミステリー 미라쿠루 미스테리이 미라클 미스테리 恋やデイトは 코이야데이토와 사랑과 데이트는 苦手と思われてるけど 니가테토오모와레테루케도 어렵다고 생각하지만 ときめいて おどる胸 토키메이테 오도루무네 설레이고 요동치는 가슴 それでもあなたは気づかない... 소레데모아나타와키즈카나이 그런데도 너는 눈치채지 않아 君にキョーミ シンシン 키미니쿄오미신신 너에게 관심 심심 だけど聞けずに モンモン 다케도키케즈니몬몬 하지만 묻지 않을래 민민 そっとボクに教えてほしい 솟토보쿠니오시에테호시이 살짝 나에게 가르쳐 주지 않을래 ミラクル ミステリー 미라쿠라 미스테리이 미라클 미스테리 君にキョーミ シンシン 키미니쿄오미신신 너에게 관심 심심 だけど聞けずに モンモン 다케도키케즈니몬몬 너에게 묻지 않고 민민 君にキョーミ シンシン 키미니쿄오미신신 너에게 관심 심심 だけど聞けずに モンモン 다케도키케즈니몬몬 하지만 묻지 않고 민민 そっとボクに教えてほしい 솟토 보쿠니오시에테호시이 살짝 나에게 가르쳐 주지 않을래 ミラクル ミステリー 미라쿠루 미스테리이 미라클 미스테리 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
있지 있지, 사람들이 그러더라 네 작은 머리 속에서 천지창조 빅뱅이 일어나는 것 같다고~ 먼 옛날 너희 조상님이 천재 발명왕이였다면서? 진짜 진짜 진짜로? 믿어도 될까~? 수수께끼 같은 너 널 만나면 나도 모르게 설레이고~ 두근거려~ 하지만 넌 이런 나의 맘 모르겠지~ 너에게 관심은 Yes Yes 하지만 나 고백은 NO NO 살짝 내게만 가르쳐주겠니? 미라클 미스테리 너에게 관심은 Yes Yes 하지만 나 고백은 NO NO 살짝 내게만 가르쳐주겠니? 미라클 미스테리 |
제목은 매지컬 보이 매지컬 하트(マジカルBoyマジカルHeart)
1화(1988년 3월 27일)부터 16화(1988년 7월 10일)까지 사용되었다.
가수는 모리타니 카오리, 앞서 설명했듯 오프닝인 「お嫁さんにはなってあげないゾ」 를 불렀으며 같은 싱글 앨범에 수록되어 있는 곡이다. 키테레츠 대백과 일본과 국내 첫 방영시에 첫 ED으로 사용되었던 곡.
그러나 한때 일본 현지에선 이 노래 인트로 부분이 나카모리 아키나의 飾りじゃないのよ涙は이라는 곡의 인트로 부분 멜로디와 상당히 비슷해서 표절 의혹이 나왔었다. 하물며 작사나 작곡가도 다르기에 논란이 나올만도 할 상황.
4.2. 2기 ED
2기 ED (17~24화) レースのカーディガン 레이스 가디건 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 | 사카가미 카오리 | ||
작사 | 마츠모토 타카시(松本隆) | ||
작곡 | 키스기 타카오(来生たかお) | ||
편곡 | 하기타 미츠오(萩田光雄) | ||
발매일 | 1988.08.24.(수) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 오리지널 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
サヨナラという駅から 사요나라토이우에키카라 작별이라는 역에서 未来の汽車が旅立つ 미라이노키샤가타비타츠 미래의 기차가 출발을 한다 想い出ってレールあとにして 오모이뎃테레에루아토니시테 추억이라는 레일을 뒤로 하고 君はホームのはしまで 키미와호무노하시마데 너는 플랫폼 끝까지 声にならない言葉を 코에니나라나이코토바오 목소리로 표현할 수 없는 말들을 叫びながら列車を追ったね 사케비나가라렛샤오옷타네 외치면서 열차를 쫓았네 旅の終わった場所が 타비노오왓타바쇼가 여행의 끝난 장소가 新しい始発駅 아타라시이시하츠에키 새로운 시발역 握手した手の中に薄い紙のチケット 아쿠슈시타테노나카니우스이카미노치켓토 악수한 손 안에 얇은 종이티켓 もう泣かないで ぼくが言うと 모오나카나이데 보쿠가이우토 이제 울지 마 내가 말하면 その濡れた頬 君は拭いた 소노누레타호호 키미와후이타 그 젖은 뺨 너는 닦았어 レースのカーディガン 레에스노카아디간 레이스 가디건 半年過ぎて都会の 한토시스기테토카이노 반 년 지나 도시의 暮らしに肌もなじんだ 쿠라시니하다모나진다 생활에 스며든 피부 でも時々 君の夢見るよ 데모토키도키 키미노유메미루요 하지만 가끔씩 너의 꿈을 꿔 季節を渡る汽車に 키세츠오와타루키샤니 계절을 전하는 기차에 終着駅はないよ 슈우챠쿠에키와나이요 종착역은 없어 振り向けばレールだけ君に続いてる 후리무케바레에루다케키미니츠즈이테루 뒤돌아보면 레일만 너에게 이어져있어 もう泣かないで 君は夢で 모오나카나이데 키미와유메데 이제 울지 마 너는 꿈에서 ぼくの涙も拭いてくれた 보쿠노나미다모후이테쿠레타 내 눈물도 닦아 주었어 レースのカーディガン 레에스노카아디간 레이스 가디건 大事な何かを失うたびに 다이지나나니카오우시나우타비니 중요한 무언가를 잃어버릴 때 人って大人に変わるんだね 히톳테오토나니카와룬다네 사람은 어른으로 변한다고 旅の終わった場所が 타비노오왓타바쇼가 여행의 끝난 장소가 新しい始発駅 아타라시이시하츠에키 새로운 시발역 君だって別の人探して生きてる 키미닷테베츠노히토사가시테이키테루 너도 다른 사람을 찾으며 살아가고 있어 もう泣かないよ ひきだしには 모오나카나이요히키다시니와 이제 울지 않아 서랍에는 あの日のきみがたたんである 아노히노키미가타탄데아루 그 날의 너가 접혀있어 レースのカーディガン 레이스노카아디간 레이스 가디건 レースのカーディガン 레에스노카아디간 레이스 가디건 |
제목은 레이스 가디건(レースのカーディガン)
17화(1988년 8월 14일)부터 24화(1988년 10월 23일)까지 사용되었다.
노래를 부른 사카가미 카오리는 본래 아역 배우 출신으로 가수 데뷔는 본 곡으로 했다. 프로모션 비디오도 있고 본 곡으로 무대에 자주 오르는 등 사실 애니메이션 주제가보다는 일반적인 대중 가요로 취급되는 경우가 대부분. 그래서인지 틀어준 회차도 겨우 8번밖에 되지 않는다. 기간으로 따져도 겨우 2달로 상당히 짧은 편이다.[12][13] 또한 이런 점 때문에 국내 방영시에도 번안되지 못했다.
사카가미 카오리는 가수 데뷔 당시(1988년) 14세였다. 이후 1990년대 초반까지 아이돌 가수로 활동했으며 현재에는 본업을 살려 배우로 활동을 하다가 2007년 은퇴를 하였다.[14]
4.3. 3기 ED
3기 ED (25~60화) コロ助ROCK 코로스케 Go! Go! |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
우치다 준코(内田順子) 김현심, 우정신 |
||
작사 | 모리 유키노죠(森雪之丞) | ||
작곡 | 하야시 테츠지(林哲司) | ||
편곡 | 야마모토 켄지(山本健司) | ||
MR제작 | 박노찬 | ||
발매일 | 1990.05.01.(화) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
ブタが空飛びゃ あせるナリ 부타가소라토뱌아세루나리 돼지가 하늘 날면 초조해지오 犬が喋れば?(ハテナ)ナリ 이누가샤베레바하테나나리 개가 말한다면 의문이오 不思議な事 起きるとホラ 愉快ナリ 후시기나코토오키루토호라유카이나리 신기한 것이 일어나면 보시오 유쾌하오 TV(テレビ)の中に 入るナリ 테레비노나카니하이루나리 텔레비전 안에 들어가오 主役押し退け 踊るナリ 슈우야쿠오시노케오도루나리 주연 밀어내고 춤을 추는 것이오 願った事 叶うとアリャ 元気ナリ 네갓타코토카나우토아랴겐키나리 원하는 일 이뤄지면 기분이 좋아지오 Hey You! めげないで 헤이유 메게나이데 Hey You! 망설이지 말고 Hey You! さあ君も 헤이유 사아키미모 Hey You! 자 너도! 夢を信じるナリ 유메오신지루나리 꿈을 믿어보오 唐倶利武者や 카라쿠리무샤야 꼭두가시 무사와 蜃気楼鏡... 신키로오쿄오 신기루 거울 発明が見たいなら 頼んであげるよ 하츠메이가미타이나라타논데아게루요 발명이 보고 싶다면 부탁해 드리겠오 ワガハイこそが キテレツ様の 와가하이코소가키테레츠사마노 이 몸이야말로 키테레츠님의 助手兼掃除番の チョンマゲ・ロボット... 쵸슈켄소오지반노쵼마게로봇토 조수 겸 청소 당번 촌마게 로봇 コロ助ナリ! 코로스케나리 코로스케라오 雨が飴だと なめるナリ 아메가아메다토나메루나리 비가 사탕이라면 핥을 수 있소 鼻が花だと 綺麗ナリ 하나가하나다토키레이나리 코가 꽃이면 예쁘오 ダジャレがもし マジになれば うけるナリ 다쟈레가모시 마지니나레바 우케루나리 다자레가 혹시 진짜로 된다면 웃기오 恐竜ビデオに 撮るナリ 쿄오류우비데오니토루나리 공룡 비디오를 찍을 수 있소 宇宙の人に あげるナリ 우츄우노히토니 아게루나리 우주인에 줄 것이오 過去と未来 自由自在 NICEナリ 카코토미라이 지유우지자이 나이스나리 과거와 미래 자유자재 나이스라오 Hey You! ブッとんだ 헤이유 붓톤다 Hey You! 믿기 힘든 Hey You! 空想で 헤이유 쿠우소오데 Hey You! 공상으로 明日へ乗り込むナリ 아시타에노리코무나리 내일에 올라탈 것이오 亀甲船や 航時機乗って 킷코오센야코오지키놋테 거북함과 시간 여행기를 타고 冒険がしたいなら 一緒においでよ 보오켄가시타이나라잇쇼니오이데요 모험이 하고 싶다면 같이 가자 ワガハイこそが キテレツ様の 와가하이코소가키테레츠사마노 이 몸이야말로 키테레츠님의 発明第一号の輝くロボット... コロ助ナリ! 하츠메이다이이치고오노카가야쿠로봇토 코로스케나리 발명품 1호 빛나는 로봇 코로스케라오 Hey You! めげないで 헤이유 메게나이데 Hey You! 망설이지 말고 Hey You! さあ君も 헤이유 사아키미모 Hey You! 자 너도! 夢を信じるナリ 유메오신지루나리 꿈을 믿어보시오 唐倶利武者や 카라쿠리무샤야 꼭두가시 무사와 蜃気楼鏡... 신키로오쿄오 신기루 거울 発明が見たいなら 頼んであげるよ 하츠메이가미타이나라타논데아게루요 발명이 보고 싶다면 부탁해 드리겠오 ワガハイこそが キテレツ様の 와가하이코소가키테레츠사마노 이 몸이야 말로 助手兼掃除番の チョンマゲ・ロボット... 쵸슈켄소오지반노쵼마게로봇토 조수 겸 청소 당번 촌마게 로봇 コロ助ナリ! 코로스케나리 코로스케라오 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
나나나 나나나나~ 나나나나~ 나나나 나나나나~! 돼지가 하늘 나는 신기한 세상 개들도 수다 떠는 이상한 세상 상상한 것 모두 이뤄지는 세상 재밌지 않소? (YOU WANT A DANCING KING) 오늘은 tv속에 들어가볼까? 주인공 대신 이 몸이 춤춰 볼까? 바라는 건 모두 이뤄질 수 있어! 신나지 않소? hey-yo!기죽지 말고 hey-yo!자 그대도 함께 꿈을 꿉시다! 꼭두각시 무사도 신기루 거울도 발명품이 보고 싶다면 언제든 말 하시오~ 그대 곁엔 언제나 천재 발명왕의 조수겸 청소당번 상투머리 로봇 코로스케가 있소! 나나나 나나나나~ 나나나나~ 나나나 나나나나~ 나나나 나나나나~ 나나나나~ 나나나 나나나나~ |
제목은 코로스케 ROCK(コロ助ROCK)
25화(1988년 10월 30일)부터 60화(1989년 8월 20일)까지 사용되었다.
키테레츠 대백과 국내 방영시 첫 OP으로 사용되었던 곡. 일본판은 가수가 부른반면에 한국판은 코로스케 성우인 김현심과 강기태 성우인 우정신이 직접 불렀다. 본인이 출연한데다가 원본 일부 가사를 더욱 힘차게 불러서 초월더빙
4.4. 4기 ED
4기 ED (61~86화) フェルトのペンケース 펠트 펜 케이스 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 | 모리 메구미(森恵) | ||
작사 | 이와무로 우시코(岩室後子) | ||
작곡 | 키스기 타카오(来生たかお) | ||
편곡 | 야마모토 켄지(山本健司) | ||
발매일 | 1989.09.21.(목) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 오리지널 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
遠ざかる 電車に手を振って 토오자카루 덴샤니테오훗테 멀어지는 전철에 손을 흔들고 信じてた 愛は変わらないと… 신지테타 아이와카와라나이토 믿었던 사랑은 변하지 않을 것이라고... 途絶えがちな便り 토다에가치나타요리 끊어지기 쉬운 소식 私の見えない人になる 와타시노미에나이히토니나루 나의 보이지 않는 사람이 되어 そう 소오 그래 フェルトのペンケースそっと 훼루토노펜케에스솟토 펠트의 팬 케이스를 살짝 忘れないでと 手渡した 와스레나이데토 테와타시타 잊지 말라고 전했어 あぁ 아아 フェルトのペンケースから 훼루토노펜케에스카라 펠트의 팬 케이스에서 心へと返事書いて 欲しいの 코코로에토헨지카이테호시이노 마음으로 답장을 써 줬으면 해 広い空 夢追いかけながら 히로이소라 유메오이카케나가라 넓은 하늘 꿈을 쫓아가면서 陽に焼けた 笑顔まぶしかった… 히니야케타 에가오마부시캇타 태양에 탄 웃음이 눈부셨어 都会に縁取られ 토카이니후치도라레 도시에 둘러싸여 あなたは知らない人になる 아나타와시라나이히토니나루 너는 모르는 사람이 되어 そう 소오 그래 フェルトのペンケースだけ 훼루토노펜케에스다케 펠트의 케이스만 二人を繋ぐ 手触りは 후타리오츠나구테자와리와 둘을 이어주는 손길은 あぁ 아아 フェルトのペンケースから 훼루토노펜케에스카라 펠트의 펜케이스에서 あの季節思い出して 欲しいの 아노키세츠노오모이다시테호시이노 그 계절을 다시 떠올렸으면 좋겠어 そう 소오 그래 フェルトのペンケースへと 훼루토노펜케에스에토 펠트의 펜 케이스로 最後の手紙 書いてます 사이고노테가미카이테이마스 あぁ 아아 フェルトのペンケースから 펠트의 펜케이스에서 心へと返事書いて… 下さい 코코로에토헨지카이테 쿠다사이 마음으로 답장을 써... 주세요 |
제목은 펠트 펜 케이스(フェルトのペンケース)
61화(1989년 8월 27일)부터 86화(1990년 3월 25일)까지 사용되었다. 이 곡 또한 애니메이션 곡보다는 사카가미 카오리의 레이스 가디건처럼 평범한 가요 곡조로 번안이 되기 힘들었던 모양이다. 오프닝 곡인 '꿈을 꾸는 시간'을 모리 메구미가 불렀으며, '꿈을 꾸는 시간' B면이기도 하다. 국내 방영 5기 첫 뽀뽀인 ED의 영상이 사용되었다.
4.5. 5기 ED
5기 ED (87~108화) メリーはただのトモダチ 메리는 그냥 친구 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
[nicovideo(sm17867886, width=100%)]
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 노래 |
후지타 토시코 이민경 |
||
작사 | 지츠카와 토시하루(実川俊晴) | ||
작곡 | |||
편곡 | |||
MR제작 | - | ||
발매일 | 1990.05.01.(화) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
いいさメリー 今夜は ほかの誰かを 誘うから 이이사메리이 콩야와 호카노다레카오 사소우카라 좋은 점 메리 오늘 밤은 다른 누군가를 초대할 거니까 気にしないで Oh my Girl 彼に逢いたいなら 키니시나이데 Oh my Girl 카레니아이타이나라 気にしないで Oh My Girl 그를 만나고 싶다면 涙の Ticket スタジアム Lonely 나미다노 Ticket 스타지아무 Lonely 눈물의 Ticket 스타디움 Lonely 君じゃなければ Baby のらないくせに 키미쟈나케레바 Baby 노라나이쿠세니 너가 아니면 Baby 부끄러운 주제에 顔では Yeah, yeah 笑っても Yeah, yeah 카오데와 Yeah, yeah 와랏테모 Yeah, yeah 얼굴에 Yeah, Yeah 웃어도 Yeah, Yeah 心で泣いて Baby Please don't break my heart 코코로데나이테 Baby Please don't break my heart 마음으로 울고 Baby Please don't break my heart いいさメリー Oh good luck 彼のリードは ご機嫌さ 이이사메리이 Oh good luck 카레노리이도와 고키겐사 좋은 점 메리 Oh Good Luck 그의 리드는 싫어 楽しみなよ You can dance ドレスアップしてさ 타노시미나요 You can dance 도레스앗푸시테사 즐겁게 You Can Dance 드레스 업하고서 もしや Midnight 電話来るかも Come back 모시야 Midnight 덴와쿠루카모 Come back 만약 Midnight 전화가 올지도 Come Back 受話器を抱いて Sleepin' さまにならない 쥬와키오다이테 Sleepin' 사마니나라나이 수화기를 안고 Sleepin 방황하지 않아 勝手に No, no 振られちまった No, no 캇테니 No, no 후라레치맛타 No, no 마음대로 No No 흔들려도 No No 答えはいつも Baby Please don't break my heart 코타에와이츠모 Baby Please don't break my heart 대답은 항상 Baby Please don't break my heart Oh please, Oh please Don't break my heart Oh please, Oh please Don't break my heart けれど メリーはただの トモダチ 케레도 메리와타다노 토모다치 하지만, 메리는 단지 친구야. いいさメリー 今夜は ちょいと気分が 悪いから 이이사메리이 콩야와 쵸이토키분가 와루이카라 좋은 점 메리 오늘 밤은 조금 기분이 나쁘기 때문이니까 聞かないで Don't ask me why 眩しくなった君 키카나이데 Don't ask me why 마부시쿠낫타키미 듣지마 Don't ask me why 눈부시게 된 너 もしや Midnight 電話来るかも Come back 모시야 Midnight 덴와쿠루카모 Come back 만약 Midnight 전화가 올지도 Come Back 受話器を抱いて Sleepin' さまにならない 쥬와키오다이테 Sleepin' 사마니나라나이 수화기를 안고 Sleepin 방황하지 않아 勝手に No, no 振られちまった No, no 캇테니 No, no 후라레치맛타 No, no 마음대로 No No 흔들려도 No No 答えはいつも Baby Please don't break my heart 코타에와이츠모 Baby Please don't break my heart 대답은 항상 Baby Please don't break my heart Oh please, Oh please Don't break my heart Oh please, Oh please Don't break my heart けれど メリーはただの トモダチ 케레도 메리와타다노 토모다치 하지만, 메리는 단지 친구야. |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
괜찮아. 메리 오늘 밤엔 그냥 다른 사람과 가면 되니까 난 신경 쓰지 마 친구야 그와 꼭 만나고 싶다면 쓸쓸히 혼자 (혼자) 경기장에 앉아 (앉아) 니가 곁에 없으니 Baby (Baby) 하나도 재미없어 겉으로는 Yeah Yeah (Yeah Yeah) 웃고 있어도 Yeah Yeah (Yeah Yeah) 속으론 울고 있어 Baby (Baby Baby Baby) 내 맘 좀 알아줘~! 괜찮아. 메리 오늘 밤엔 그 남자와 춤춰도 난 상관없어 재밌게 놀다와 신나게! 예쁜 드레스도 입고 어쩌면 혹시 (혹시) 내게 전화할지도 몰라 (몰라) 전화만 뚫어지게 보네 (보네) 내가 왜 이럴까? 착각은 그만 (그만) 혼자 짝사랑도 그만 (그만) 고백할 순 없지만 Baby (Baby Baby Baby) 내 맘 좀 알아줘~! 난 정말 (난 정말 널 좋아해!) 하지만 너에게 난 그냥 친구일 뿐!! |
제목은 메리는 그냥 친구(メリーはただのトモダチ)
87화(1990년 4월 15일)부터 108화(1990년 10월 21일)까지 사용되었다. 원판은 발명왕 역의 후지타 토시코가 불렀다.
한국 카툰네트워크판에서는 이 노래가 시즌 7의 오프닝으로 쓰인다.
참고로 이 ED만 유일하게 주인공 5인방이 모두 등장한다.
4.6. 6기, 10기 ED
|
첫 뽀뽀 (はじめてのチュウ) 원곡 |
|
109화(1990년 11월 4일)부터 170화(1992년 3월 29일)까지, 213화(1993년 4월 25일)부터 291화(1995년 3월 19일)까지, 311화(1995년 10월 29일)부터 331화(최종화 - 1996년 6월 9일)까지 사용되었다.
4기 오프닝과 동일한 곡이다. 곡에 대한 설명은 위의 4기 오프닝 관련 부분을 참조. 4기 오프닝곡은 108화까지 사용되었고 109화부터 5기 오프닝으로 넘어갈때 새로운 엔딩곡으로 틀어주었으며[15] 인기가 굉장히 많아 띄엄띄엄 장기간 틀어준 곡이다. 현재까지도 조금씩 리메이크 된다.
4.7. 7기 ED
원판 |
더빙판 |
171화(1992년 4월 19일)부터 212화(1993년 4월 18일)까지 사용되었다.
생일이라는 테마에 맞게 정확하게 1년간 틀어주었다.
같은 가수가 불렀고 똑같이 171화부터 틀어주었던 6기 오프닝 요리 행진곡과 세트로 묶이곤 한다.
키테레츠 대백과 국내 더빙판에서는 7기 엔딩으로 쓰인다.
4.8. 8-9기 ED
원판(292화~297화) | 원판(298화~310화) |
うわさのキッスをあげる 우와사노키스오 아게루 소문의 키스를 줄게 情熱キッスを君に 죠-네츠키스오 키미니 정열의 키스를 그대에게 胸さわぎ (いつまでも) 무나사와기 (이츠마데모) 두근거려(언제까지나) さめない (さめない) 사메나이 (사메나이) 눈을 뜰 수 없는 夢の中へ (夢の中へ) 유메노 나카에 (유메노 나카에) 꿈 속에서 꿈 속에서 妻が走る空 이나즈마가 하시루 소라 번개가 달리는 하늘 どしゃ降りの夜中に 토샤부리노 마요나카니 폭우가 쏟아지는 한밤중에 Shopのシェドに?れて 숍-푸노 셰-도니 카쿠레테 Shop의 그림자에 숨어서 流れてくクルマをみてた 나가레테쿠 쿠르마오 미테타 흐르듯 달리는 자동차를 보고있었어 君が思うより (よりも) 키미가 오모우요리(요리모) 그대가 생각하는것만큼(것만큼) いい加減なヤツじゃない だけど 이이카겐나 야츠쟈나이 다케도 별볼일없는 놈은 아냐 하지만 さない こわしたい 카에사나이 코와시타이 돌려보내지 않을 거야 부수어버리고 싶어 わるいウルフでかまわない… 와루이 우루후데 카마와나이 나쁜 늑대가 된다해도 상관없어 マジだから (イエイ イエイ…) 마지다카라 진심이니까 うわさのキッスをあげる (イエイ イエイ…) 우와사노키스오 아게루 소문의 키스를 줄게 情熱キッスを君に 죠-네츠키스오 키미니 정열의 키스를 그대에게 その胸に 火をつける (イエイ イエイ…) 소노무네니 히오츠케루 그 가슴에 불을 붙일거야 しびれるキッスをあげる (イエイ イエイ…) 시비레루 키스오 아게루 흥분되는 키스를 주겠어 ワイルドタッチな?分 와이루도 탓치나 키분 와일드터치한 기분 胸さわぎ (終らない) 무나사와기(오와라나이) 두근거려 (끝나지않아) さめない (さめない) 사메나이 (사메나이) 눈 뜰 수없어 (눈 뜰 수 없어) 夢の中へ 유메노나카에 꿈속에서 꿈속에서 |
5. 테마곡
[nicovideo(sm38764729)] | |
제목 | キミと結婚したら!(너와 결혼한다면) |
노래 | 키테 에이이치( 후지타 토시코) |
[1]
모든 오프닝에는 주요 등장인물 5인방 모두 등장하지만, 대부분의 엔딩에서는 주요 등장인물 5인방 중
코로스케와 하초롱을 제외한
나
머
지는 이 둘보다 등장이 적다.
[2]
일본의 속담 중 하나이며, '엄청 놀랐다' 라는 의미이다.
[3]
도라에몽의 엔딩곡 중 하나인 ぼくドラえもん의 가사 중에도 キミョウ キテレツ가 있다.
[4]
1948년생으로 이 노래를 부를 당시(1990년) 40대 아저씨였다.(...)
[5]
실제 라이브 가창은
동영상 참조.(1:20 부터). 2011년에 후지TV의 한 프로그램에 출연하여 부른 것으로 기무라 타쿠야와 함께 불렀다.
[6]
그 이전 1999년에
본래 목소리로 부른 버전을 공개하기도 했다.
[7]
만약에 본래의 음악으로 부르고 싶다면 남키로 바꾼뒤에 5키 정도 내리면 본래 음반과 똑같아진다.
[8]
애니원에서 단독 방영이 되었다.
[9]
본작이 8년간 방영했으므로 쉽게 말하면 처음 4년 동안은 오프닝을 5개나 방영했지만 이후 4년은 한 개의 오프닝으로 때운(...) 격이 된다.
[10]
국내판은 닌자를 만들자!!
[11]
국내판은 외계인을 만들자!!
[12]
본작의 모든 주제가 중 유일하게 10번이 넘지 않는다.
[13]
사카가미 카오리는 이 노래가 본작의 엔딩곡에서 내려간 이후에도 한동안 이 곡으로 방송에서 활동했다고 한다. 유튜브에서 당시 방송 영상을 쉽게 찾아볼 수 있다.
[14]
란마 1/2의
첫번째 엔딩곡을 부르기도 했으며
전영소녀 실사판(...)에서 여주인공을 맡기도 하였다.
[15]
결과적으로 오프닝이 바뀌고도 계속 틀어준 셈이다.