mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 14:14:28

스즈미야 하루히 시리즈/애니메이션

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 스즈미야 하루히 시리즈
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px; word-break:keep-all"
<colbgcolor=#ec3d2e,#010101> 단행본 우울 한숨 무료 소실 폭주 동요 음모 분개 분열 경악 직관 극장
코믹스 게임 ( 약속 · 직렬 · 추상 ) 스즈미야 하루히의 격주
스즈미야 하루히의 우울 ( TVA 2006 · 2009 ) 스즈미야 하루히의 소실 ( 극장판 )
스핀오프
스즈미야 하루히 짱의 우울 ( 웹애니 ) 나가토 유키짱의 소실 ( TVA ) 뇨롱☆츄루야씨 ( 웹애니 )
SOS단 ( · 스즈미야 하루히 · 나가토 유키 · 아사히나 미쿠루 · 코이즈미 이츠키 )
대유기생명체콘택트용휴머노이드인터페이스 TPDD 기관 정보폭발 키타 고등학교 코요엔 학원 폐쇄공간 정보통합사념체 광역대우주존재 신인
관련 문서
연표 논란 ( 엔들리스 에이트 ) 무대탐방 타니가와 나가루 이토 노이지 }}}}}}}}}

파일:교토 애니메이션 로고.svg
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
파일:너스위치 코무기 한글 로고.png 너스위치 코무기짱 매지카르테
<colbgcolor=#ffffff> 파일:attachment/교토 애니메이션/munto.jpg MUNTO MUNTO 시간의 벽을 넘어서 하늘을 올려다본 소녀의 눈동자에 비치는 세계 극장판: 천상인과 아쿠토인 최후의 싸움
파일:풀 메탈 패닉 로고.png 풀 메탈 패닉? 후못후 풀 메탈 패닉! The Second Raid
파일:attachment/교토 애니메이션/air.png AIR
파일:스즈미야 하루히 한글 로고.png 스즈미야 하루히의 우울 스즈미야 하루히의 우울 (2009) 스즈미야 하루히의 소실 뇨롱☆츄루야씨
파일:external/www.kyotoanimation.co.jp/kanon.png Kanon
파일:러키 스타 한글 로고.png 러키☆스타
파일:attachment/교토 애니메이션/clannad.png CLANNAD CLANNAD: AFTER STORY
파일:케이온 한글 로고.png 케이온! 케이온!! 더 무비 케이온
파일:일상_공식정발본로고.png 일상
파일:빙과 한글 로고.png 빙과
파일:중2코이 로고.png 중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 연 중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 극장판 중2병이라도 사랑이 하고 싶어! 테이크 온 미
파일:타마코 마켓 한글 로고.png 타마코 마켓 타마코 러브 스토리
파일:attachment/Free!/freelogo.png Free! Free! Eternal Summer Free! Dive to the Future 영화 하이☆스피드! -Free! Starting Days- 프리! -타임리스 메들리- 인연 프리! -타임리스 메들리- 약속 프리! -테이크 유어 마크- 극장판 프리! -로드 투 더 월드- 꿈 극장판 프리! -더 파이널 스트로크- 전편 극장판 프리! -더 파이널 스트로크- 후편
파일:경계의 저편 한글 로고.png 경계의 저편 극장판 경계의 저편 -I'LL BE HERE- 미래편 극장판 경계의 저편 -I'LL BE HERE- 과거편
파일:아마기 브릴리언트 파크 한글로고(배경투명).png 아마기 브릴리언트 파크
파일:울려라 유포니엄 한글 로고.png 울려라! 유포니엄 울려라! 유포니엄 2 극장판 울려라! 유포니엄 키타우지 고교 관악부에 오신 걸 환영합니다 극장판 울려라! 유포니엄: 전하고 싶은 멜로디 리즈와 파랑새 극장판 울려라! 유포니엄: 맹세의 피날레 특별편 울려라! 유포니엄: 앙상블 콘테스트 울려라! 유포니엄 3
파일:무채한의 팬텀 월드 한글 로고.png 무채한의 팬텀 월드
파일:목소리의 형태 한글 로고.png 목소리의 형태
파일:코바야시네 메이드래곤 한글 로고.png 코바야시네 메이드래곤 코바야시네 메이드래곤 S
파일:에플릭스.png 바이올렛 에버가든 외전: 영원과 자동수기인형 극장판 바이올렛 에버가든
파일:츠루네 한글 로고.png 츠루네 -카제마이고교 궁도부- 극장판 츠루네 -시작의 한 발- 츠루네 -이어짐의 한 발- }}}}}}


1. 개요2. 2006년 TVA: 스즈미야 하루히의 우울 (2006)3. 2009년 TVA: 스즈미야 하루히의 우울 (2009)4. 극장판: 극장판 스즈미야 하루히의 소실5. 스핀오프: 스즈미야 하루히 짱의 우울6. 스핀오프: 뇨롱☆츄루야씨7. 스핀오프: 나가토 유키짱의 소실8. 해외 방영
8.1. 미국8.2. 대한민국8.3. 러시아8.4. 대만
9. 무대탐방10. 미디어 믹스
10.1. 애니메이션 공식 팬북10.2. 애니메이션 화집10.3. CD10.4. 앱
11. 기타

1. 개요

스즈미야 하루히의 우울의 애니메이션에 대해서 다루는 문서.

2. 2006년 TVA: 스즈미야 하루히의 우울 (2006)

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 스즈미야 하루히의 우울(2006년 애니메이션) 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

3. 2009년 TVA: 스즈미야 하루히의 우울 (2009)

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 스즈미야 하루히의 우울(2009년 애니메이션) 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

4. 극장판: 극장판 스즈미야 하루히의 소실

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 극장판 스즈미야 하루히의 소실 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

5. 스핀오프: 스즈미야 하루히 짱의 우울

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 스즈미야 하루히 짱의 우울 문서
5.1번 문단을
부분을
참고하십시오.

6. 스핀오프: 뇨롱☆츄루야씨

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 뇨롱☆츄루야씨 문서
4.1번 문단을
부분을
참고하십시오.

7. 스핀오프: 나가토 유키짱의 소실

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 나가토 유키짱의 소실/애니메이션 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

8. 해외 방영

8.1. 미국

2007년 5월에 DVD 발매. 일본어 음성 및 영어 더빙이 실려있으며 영어 더빙의 경우 하루히의 성우52세임에도 불구하고 원판만큼 활기찬 느낌을 잘 살렸고, 다른 캐릭터들도 이미지를 잘 살려서 한국판과는 비교 자체가 안 될 정도로 평판이 좋다. 오죽했으면 "일본판보다 훨씬 더 원작 같다."는 이른바 초월 더빙이라는 평도 있었을 정도이며 God knows...까지 잘 소화하는 기염을 토한다.[1]

8.2. 대한민국

전세계적 인기를 끈 초대박 작품이기에 한국내 여러 애니메이션 전문 케이블 방송국에서 치열하게 판권 경쟁을 벌였다고 한다. 최종적으로 애니맥스가 승리해 1~2기 모두 판권계약을 맺었다.

방영 몇개월 전인 2007년 7월부터 방영 예정이라며 떡밥을 마구 뿌렸지만, 정작 방영은 다음해인 2008년 1월에 해 질질 끈다며 더빙과 함께 욕을 먹기도 했다. 일본에서의 방영 2년이 지나 하루히즘이 좀 사그라들기 시작하던 2008년 1월 11일부터 2월 22일까지 한국어 더빙판으로 방영했으며, 일본과는 달리 송출방식이 SD 4:3이었다.

그런데 PD가 방영을 고작 1주일 앞두고서야[2] 성우들에게 대본을 넘기는 바람에 담당 성우가 캐릭터를 제대로 분석할 시간이 없게 만들었고, 결국 이것이 더빙 퀄리티 하락의 주 원인이 되었다. 일단 주인공인 역의 엄상현만 보더라도 미스캐스팅이라는 평이 많으며, 하루히 역의 박선영은 캐스팅은 좋았으나 마찬가지로 PD가 캐릭터 해석을 제대로 못 했는지 왈가닥에 유아독존형인 하루히를 그냥 평범한 미소녀로 만들었다고 1화부터 혹평을 받았다.[3] 또한 나가토 유키 역의 우정신도 호불호가 갈리는 편.[4] 게다가 설상가상 등장인물이 얼마 되지도 않는데도 중복 캐스팅까지 하고 만다. 특히 고도증후군 편에서는 음색이 튀는 전광주, 우정신 성우에게 중복을 시키는 등 최소한의 배려조차 없었다.[5]

덤으로 번역까지 엉망진창이다. 원래 애니맥스의 번역은 성우 갤러리를 비롯해 여러 군데에서도 심심찮게 비판받는 요소인데 하루히에서는 이 문제가 아주 제대로 터졌다는 평. 자세한 것은 오역/애니메이션 참조. 그나마 나은 점은 당시 애니맥스 더빙작들 대부분의 고질병이 엔화 원화[6] 바꾼다는 건데, 정작 번역이 가장 안 좋았다고 혹평받는 이 더빙판은 엔화를 그대로 언급했다.

아무튼 1기 더빙판이 남긴 의의를 말하자면 PD의 발연출이 작품의 퀄리티를 어디까지 떨어뜨리는지, 그리고 캐릭터와의 조화를 무시하고 무작정 인기있는 성우만을 캐스팅하면 어떻게 되는지 보여준 아주 적절한 예시.

다만 윤미나 아사히나 미쿠루 전광주 코이즈미 이츠키는 주연들 중에서 많은 호평을 받았고, 박선영의 연기력 자체는 히라노 아야 초반의 어색한 연기보다 낫다는 평도 있어 더빙판이 일본어 원판보다 더 좋다고 하는 사람들도 다수 있다. 또한 의 경우에는 목소리가 원작보다 젊어져서 고등학생에 맞다며 좋아하는 사람도 많다. 나가토 유키도 간간히 호평이 보인다. 즉, 더빙에 대해서는 호불호가 심하게 갈린다.

1기 광매체의 경우 미라지 엔터테인먼트에서 2009년 11월 18일, DVD 버전으로 정식 발매했다. 애니맥스 더빙 버전은 미포함이며, 구성이 알차면서도 3만원이 안되는 저렴한 가격에 판매해 상당히 잘팔렸다. 2012~2013년 즈음에 재고처리를 위해 할인을 많이해줘서 2만원대 중반에 팔았고 현재는 절판. 하루히 시리즈 거품이 빠진지 10년이 넘었기 때문에 재판 가능성은 제로에 가깝다.

스즈미야 하루히의 소실은 2010년 11월 11일 한국에서 정식으로 상영한지 약 6개월 뒤인 2011년 5월 1일에 애니맥스에서 자막판으로만 방영했다. 극장 개봉용 소스 수입사인 크래커픽처스 버전을 그대로 가져왔다.

이후 세월이 지난 2015년 중순부터 TVA와 극장판은 전부 판권만료가 되어 케이블쪽 애니메이션 전문채널, IPTV 계열 등에서도 모두 사라진 상태. 그 대신 넷플릭스에서 판권을 사와서 2019년 7월 1일부터 자막판으로만 서비스를 시작했으며, 한국에서 정식루트를 통해서 시청이 가능한 곳은 이쪽이 유일하다. 2020년 3월 10일 기준 넷플릭스에서 2기가 사라진 것으로 보이는데, 타이틀 페이지는 살아있는 것 보면 등급심의 문제일 가능성이 있는 것으로 보이나 자세한 사항은 불명.
2022년 11월 기준으로, 2기 또한 넷플릭스에서 시청이 가능하다

한국어 더빙판은 광매체로 발매되지 않았기에[7] 현재 공식 루트를 통해 보는 건 불가능하다. 2007년 말~2008년 초반까지는 국내 인터넷 커뮤니티에서 암암리에 녹화본 공유가 성행했으나, 제이제이미디어웍스 측에서 변호사를 고용해 불법 업로더들에게 고소미를 시전하면서 현재는 영상 대부분 삭제된 상태. 또한 이런류의 불법 녹화본의 데이터베이스 역할을 했던 클럽박스가 서비스 종료하며 관련 데이터가 전부 공중분해되어 음질과 화질이 왕창 저하된 저화질판을 제외하면 온전히 남은 영상 파일이 사실상 없다고. 현재는 하이라이트 부분만 편집한 영상이 가끔 돌아다니는 정도다.

8.3. 러시아

러시아에서 방영된 몇 안되는 일본 애니메이션이다.

Reanimedia에서 스즈미야 하루히의 우울 2006년판, 2009년판과 소실의 러시아, 벨라루스, 우크라이나, 카자흐스탄 내 라이센스를 취득했으며, 시즌 1은 일본어 및 러시아어 더빙을 담은 DVD로 발매되었다.

이쪽은 일본 애니계의 불모지 답지 않게 더빙 퀄리티는 나름 준수한 편이다.[8] 또한 미국 못지 않게 God knows...의 보컬이 매우 뛰어나다. 사랑의 미쿠루 전설, God knows... 영상.

참고로 러시아어 더빙판의 특이한 점은 작중 대사를 삐-처리 하는 경우가 있다는 것.

8.4. 대만

애니맥스 타이완을 통해 방영했으며 이쪽의 현지어 더빙은 하루히에 대한 평이 제일 좋다. 다만 노래 더빙은 애니맥스 코리아처럼 따로 현지 성우가 더빙하지 않고 그냥 원곡을 틀었으며, 1화에서 하루히가 미쿠루의 가슴을 만지는 장면은 대낮에 방영했기 때문인지 짤렸다.

9. 무대탐방

스즈미야 하루히 시리즈의 공간적 배경은 효고현에 위치한 니시노미야시로, 이곳은 원작자 타니가와 나가루의 고향이기도 하다. 실제로 본 작품에 등장했던 키타 고등학교라던가 7화의 야구 시합에서 상대팀으로 등장했던 카미가하라 파이레츠가 소속된 대학교는 타니가와 나가루가 다녔던 학교를 모델로 한 것으로 알려져있다.

자세한 내용은 스즈미야 하루히 시리즈/무대탐방 문서 참고.

10. 미디어 믹스

10.1. 애니메이션 공식 팬북

10.2. 애니메이션 화집

10.3. CD

10.4.

스즈미야 하루히, 아사히나 미쿠루, 나가토 유키 iPhone 알람 앱이 나온 바 있다. 금액은 하루히는 무료, 미쿠루와 유키는 각 85엔.

11. 기타



[1] 다만 노래는 해당 캐릭터 성우가 부른 것이 아니라 노래 잘 부르는 성우인 크리스티나 발렌주엘라가 따로 불렀다는 말도 있다. [2] 이와 비슷한 수준의 병크는 돌격!! 크로마티 고교 한국어 더빙판이 꼽히는데, PD가 성우들한테 대본만 던져준 채 알아서 하세요라고만 하고 휙 가버렸다는 일이 있었다. 다만 이쪽은 더빙 과정에서의 병크일 뿐이지 성우들이 시사를 열심히 한 덕분인지 퀄리티 자체는 좋게 나왔다. [3] 그나마 나중에 가면 캐릭터를 안정적으로 잡아간 듯하나 문제는 1쿨짜리 애니에서 절반이 지나면 사실상 거의 끝물이였다는게 문제. [4] 대원방송에서 방영한 러키☆스타에서 나가토 유키가 게스트 출연했을 때는 박신희가 맡았는데 오히려 이쪽의 평이 더 높다. [5] 아이러니하게도 우정신은 나가토 유키보다 고도증후군 편에서 중복으로 맡은 배역의 평이 더 높다. [6] 일본이 배경으로 나오고 등장인물 이름도 그대로 일본 이름이면서 화폐만 원화로 현지화하는 것. [7] VOD의 경우 IPTV에서 한동안 서비스했지만 그마저도 판권만료로 소멸했다. [8] 러시아에 진출한 애니메이션은 일본문화와 거리가 먼 아랍국가들 보다도 적다. [9] 캐릭터 싱글 모음집. [10] 파칭코 수록곡이며 이곡만 판매하였다. [11] 사실 지금 기준으로 봐도 이 애니의 작화는 상당한 수준이다. 이 애니가 2010년대 이후의 애니메이션에 밀리는 건 채색 뿐이다.