mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-03-12 21:59:38

그래서 나는 음악을 그만두었다(노래)


{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 0px -10px; min-width: 33.3%"
{{{#!folding [ 음반 목록 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: break-all"
<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#191919><tablecolor=#000,#fff>
미니 1

2017. 06. 28.
미니 2

2018. 05. 09.
정규 1

2019. 04. 10.
정규 2

2019. 08. 28.
정규 3

2020. 07. 29.
미니 3

2021. 01. 27.
음악 화집

2023. 04. 05.
}}}}}}}}}
[ 음악 목록 ]
## line 1
<rowcolor=#fff>
구두의 불꽃
2017. 04. 21.
말해줘.
2017. 06. 28.
구름과 유령
2017. 06. 28.
준투명 소년
2018. 03. 09.
<rowcolor=#fff>
히치콕
2018. 04. 11.
그저 네게 맑아라
2018. 05. 04.
쪽빛 제곱
2018. 12. 27.
퍼레이드
2019. 03. 11.
<rowcolor=#fff>
그래서 나는 음악을 그만두었다
2019. 04. 05.
마음에 구멍이 뚫렸어
2019. 06. 24.
비와 카푸치노
2019. 08. 01.
노틸러스
2019. 08. 27.
<rowcolor=#fff>
야행
2020. 03. 04.
꽃에 망령
2020. 04. 22.
봄팔이
2020. 06. 03.
사상범
2020. 06. 24.
<rowcolor=#fff>
도작
2020. 07. 22.
바람을 먹다
2020. 10. 07.
봄 도둑
2021. 01. 09.
마타사부로
2021. 06. 07.
노인과 바다
2021. 08. 18.
달에 짖다
2021. 10. 06.
브레멘
2022. 07. 04.
좌우맹
2022. 07. 25.
치노카테
2022. 08. 29.
텔레패스
2023. 01. 12.
앨저넌
2023. 02. 06.
451
2023. 03. 08.
낙향
2023. 04. 05.
첫 번째 밤
2023. 04. 05.
사양
2023. 05. 08.
월광욕
2023. 10. 13.
맑은 날
2024. 01. 05.
■ 여름풀이 방해를 해 · ■ 패배자에게 앵콜은 필요 없어 · ■ 그래서 나는 음악을 그만두었다 · ■ 엘마 · ■ 도작 · ■ 창작 · ■ 환등
∙ 이 목록에는 MV가 공개되었거나, 싱글이 발매된 곡만 있습니다. 요루시카의 곡 전체 목록은 음반 목록을 참고하십시오.
∙ 각 곡의 앨범 아트는 싱글이 발매되었을 경우, MV의 장면보다 싱글의 앨범 아트를 우선으로 해 주십시오.
[ 관련 문서 ]
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#191919><rowbgcolor=#f5f5f5,#26282c><width=10000><-3> 음반 목록 ||
요루시카 n-buna suis

공연 노래방 수록곡
||

1st Full Album
[ruby(그래서 나는 음악을 그만두었다, ruby=だから僕は音楽を辞めた)]
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all"
<rowcolor=white> 트랙 곡명 번역명
<colbgcolor=#f5f5f5,#26282c><colcolor=#a34722,#e5e5e5> 01 8/31 8/31
02 藍二乗 쪽빛 제곱
03 八月、某、月明かり 8월, 누군가, 달빛
04 詩書きとコーヒー 시 쓰기와 커피
05 7/13 7/13
06 踊ろうぜ 춤추자
07 六月は雨上がりの街を書く 6월에는 비가 그친 거리를 쓰네
08 五月は花緑青の窓辺から 5월에는 화록청의 창가에서
09 夜紛い 밤의 모조품
10 5/6 5/6
11 パレード 퍼레이드
12 エルマ 엘마
13 4/10 4/10
14 だから僕は音楽を辞めた 그래서 나는 음악을 그만두었다
}}}}}}}}} ||

だから[ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(音楽, ruby=おんがく)]を[ruby(辞, ruby=や)]めた
그래서 나는 음악을 그만두었다 | Moonlight[1]
파일:그나음그.png
<colbgcolor=#90bee0><colcolor=#fff> 공개일
[[일본|]][[틀:국기|]][[틀:국기|]] 2019년 4월 5일
작사·작곡 n-buna
보컬 suis
MV 감독 포푸리카 (ぽぷりか, Hurray!)
파일:유튜브 아이콘.svg | 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
1. 개요2. 상세3. 공식 영상
3.1. 뮤직비디오
4. 가사5. 미디어 믹스
5.1. 리듬 게임 수록

[clearfix]

1. 개요

그래서 나는 음악을 그만두었다(だから僕は音楽を辞めた)는 2019년 4월 5일에 공개된 요루시카의 정규 1집 《 그래서 나는 음악을 그만두었다》의 세 번째 선공개 곡이다. 정규 2집 《 엘마》의 동일 트랙 노틸러스에 대응되는 곡이다.

2. 상세

앨범 발매 5일 전인 4월 5일, 갑작스런 예고 트윗과 함께 19시에 투고되었다. 영상은 그저 네게 맑아라, 구름과 유령, 쪽빛 제곱을 연속으로 맡아온 포푸리카가 제작하였으며, 이번 앨범의 주인공인 청년과 엘마가 등장한다.

나부나가 유튜브 스트리밍에서 불렀던 어쿠스틱 버전과는 달리 화려하고 빠른 멜로디, 인상적인 가사, suis의 감정이 한껏 실린 창법이 시너지를 일으켜 투고 47시간 45여분 만에 유튜브 조회수 100만 회를 최속 달성했다. 4일 만에 좋아요 10만 개, 댓글 약 6.4천 개가 달리고, 트위터에서 요루시카가 한국, 일본 모두 하루종일 실시간 트렌드에 올라갔으며 유튜브 인기 급상승 동영상 상위에 랭크되었다.

2019년 8월 7일, TJ미디어에 68049번으로 수록되었다.

3. 공식 영상

3.1. 뮤직비디오

조회수 1억 회 달성 MV
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 ・ 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all"
<rowcolor=#fff,#000> 목록 곡명 조회수 ・ 달성일 링크
<colbgcolor=#f5f5f5,#26282c><colcolor=#000,#e5e5e5> 01 그저 네게 맑아라 205,996,265
2020. 08. 29.
파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
02 그래서 나는 음악을 그만두었다 166,986,548
2021. 04. 03.
파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
03 말해줘. 152,701,867
2021. 07. 27.
파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
04 꽃에 망령 120,447,187
2022. 11. 22.
파일:유튜브 아이콘.svg
}}}}}}}}} ||
그래서 나는 음악을 그만두었다
MV

4. 가사

だから僕は音楽を辞めた
그래서 나는 음악을 그만두었다

[ruby(考,ruby=かんが)]えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
생각해 봐도 모르겠고

[ruby(青空,ruby=あおぞら)]の[ruby(下,ruby=した)]、[ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(待,ruby=ま)]った
아오소라노 시타, 키미오 맛타
​푸른 하늘 아래서, 너를 기다렸어

[ruby(風,ruby=かぜ)]が[ruby(吹,ruby=ふ)]いた[ruby(正午,ruby=しょうご)]、[ruby(昼下,ruby=ひるさ)]がりを[ruby(抜,ruby=ぬ)]け[ruby(出,ruby=だ)]す[ruby(想像,ruby=そうぞう)]
카제가 후이타 쇼-고, 히루사가리오 누케다스 소-조-
바람이 부는 정오, 한낮을 빠져나오는 상상

ねぇ、これからどうなるんだろうね
네-, 코레카라 도-나룬다로-네
​있지, 앞으로 어떻게 되는 걸까

[ruby(進,ruby=すす)]め[ruby(方,ruby=かた)][ruby(教,ruby=おそ)]わらないんだよ
스스메카타 오소와라 나인다요
​나아가는 법을 배우지 못했어

[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(目,ruby=め)]を[ruby(見,ruby=み)]た [ruby(何,ruby=なに)]も[ruby(言,ruby=い)]えず[ruby(僕,ruby=ぼく)]は[ruby(歩,ruby=ある)]いた
키미노 메오 미타 나니모 이에즈 보쿠와 아루이타
​너의 눈을 보았어, 아무 말도 하지 못하고 나는 걸었어


[ruby(考,ruby=かんが)]えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
생각해 봐도 모르겠고

[ruby(青春,ruby=せいしゅん)]なんてつまらないし
세이슌-난테 츠마라나이시
​청춘 따위 시시하고

[ruby(辞,ruby=や)]めた[ruby(筈,ruby=はず)]のピアノ、[ruby(机,ruby=つくえ)]を[ruby(弾,ruby=ひ)]く[ruby(癖,ruby=くせ)]が[ruby(抜,ruby=ぬ)]けない
야메타 하즈노 피아노, 츠쿠에오 히쿠 쿠세가 누케나이
​피아노는 그만두었을 텐데, 책상을 치는 버릇이 고쳐지지 않아

ねぇ、[ruby(将来,ruby=しょうらい)][ruby(何,ruby=なに)]してるだろうね
네-, 쇼-라이 나니 시테루다로-네
​있지, 장래에는 무엇을 하고 있을까

[ruby(音楽,ruby=おんがく)]はしてないといいね
온가쿠와 시테나이토 이-네
​음악은 하지 않았으면 좋겠네

[ruby(困,ruby=こま)]らないでよ
코마라나이데요
​곤란해 하지 말아줘

[ruby(心,ruby=こころ)]の[ruby(中,ruby=なか)]に[ruby(一,ruby=ひと)]つ[ruby(線,ruby=せん)]を[ruby(引,ruby=ひ)]いても[2]
코코로노 나카니 히토츠 센오 히이테모
​마음 속에 선 하나를 그어도

どうしても[ruby(消,ruby=消)]えなかった [ruby(今更,ruby=いまさら)]なんだから
도-시테모 키에나캇타 이마사라 난다카라
​어떻게 해도 사라지질 않았어, 이제 와선 새삼스럽네

なぁ、もう[ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=だ)]すな
나- 모- 오모이 다스나
​그래, 더는 떠올리지 마


[ruby(間違,ruby=まちが)]ってるんだよ
마치갓테룬다요
​틀린 거야

わかってないよ、あんたら[ruby(人間,ruby=にんげん)]も
와캇테나이요, 안타라 닌겐모
​모르고 있는 거야, 당신들 인간도

[ruby(本当,ruby=ほんとう)]も[ruby(愛,ruby=あい)]も[ruby(世界,ruby=せかい)]も[ruby(苦,ruby=くる)]しさも[ruby(人生,ruby=じんせい)]もどうでもいいよ
혼토-모 아이모 세카이모 쿠루시사모 진세이모 도-데모 이이요
​진실도, 사랑도, 세계도, 괴로움도, 인생도 아무래도 좋아

[ruby(正,ruby=ただ)]しいかどうか[ruby(知,ruby=し)]りたいのだって[ruby(防衛本能,ruby=ぼうえいほんのう)]だ
타다시-카 도-카 시리타이노닷테 보-에이 혼노-다
올바른지 어떤지 알고 싶다는 것은 방어 본능이야

[ruby(考,ruby=かんが)]えたんだ あんたのせいだ
칸가에탄다 안타노 세이다
생각해 봤어, 너 때문이야


[ruby(考,ruby=かんが)]えたってわからないが、[ruby(本当,ruby=ほんとう)]に[ruby(年,ruby=とし)][ruby(老,ruby=お)]いたくないんだ
칸가에탓테 와카라나이가, 혼토-니 토시 오이타쿠나인다
​생각해봐도 모르겠지만, 정말로 나이 먹고 싶지 않은걸

いつか[ruby(死,ruby=し)]んだらって[ruby(思,ruby=おも)]うだけで[ruby(胸,ruby=むね)]が[ruby(空,ruby=から)]っぽになるんだ
이츠카 신다랏테 오모우 다케데 무네가 카랏포니 나룬다
​언젠가 죽는다면, 이라고 생각하는 것만으로도 가슴이 공허해져

[ruby(将来,ruby=しょうらい)][ruby(何,ruby=なに)]してるだろうって
쇼-라이 나니 시테루다롯테
​장래에 무엇을 하고 있을까, 라는 건

[ruby(大人,ruby=おとな)]になったらわかったよ
오토나니 낫타라 와캇타요
어른이 되니 알게 되었어

[ruby(何,ruby=なん)]もしてないさ
난모 시테나이사
​아무것도 하고 있지 않네

[ruby(幸,ruby=しあわ)]せな[ruby(顔,ruby=かお)]した[ruby(人,ruby=ひと)]が[ruby(憎,ruby=にく)]いのはどう[ruby(割,ruby=わ)]り[ruby(切,ruby=き)]ったらいいんだ
시아와세나 카오 시타 히토가 니쿠이노와 도- 와리킷타라 이인다
​행복한 얼굴을 한 사람이 미운 것은 어떻게 결론을 내리면 좋을까

[ruby(満,ruby=み)]たされない[ruby(頭,ruby=あたま)]の[ruby(奥,ruby=おく)]の[ruby(化,ruby=ば)]け[ruby(物,ruby=もの)]みたいな[ruby(劣等感,ruby=れっとうかん)]
미타사레나이 아타마노 오쿠노 바케모노 미타이나 렛토-칸
​채워지지 않는 머릿속의 괴물 같은 열등감


[ruby(間違,ruby=まちが)]ってないよ
마치갓테나이요
틀리지 않았어

なぁ、[ruby(何,ruby=なん)]だかんだあんたら[ruby(人間,ruby=にんげん)]だ
나-, 난다칸다 안타라 닌겐다
그래, 이러니 저러니 하는 게 당신들 인간이야

[ruby(愛,ruby=あい)]も[ruby(救,ruby=すく)]いも[ruby(優,ruby=やさ)]しさも[ruby(根拠,ruby=こんきょ)]がないなんて[ruby(気味,ruby=きみ)]が[ruby(悪,ruby=わる)]いよ
아이모 스쿠이모 야사시사모 콘쿄가 나이난테 키미가 와루이요
사랑도, 구원도, 상냥함도 근거가 없다니 기분이 나빠

ラブソングなんかが[ruby(痛,ruby=いた)]いのだって[ruby(防衛本能,ruby=ぼうえいほんのう)]だ
라브송구 난카가 이타이노닷테 보-에이 혼노-다
러브송 따위가 아프다는 것은 방어 본능이야

どうでもいいか あんたのせいだ
도-데모 이-카 안타노 세이다
​아무래도 좋은가, 너 때문이야


[ruby(考,ruby=かんが)]えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
생각해 봐도 모르겠고

[ruby(生,ruby=い)]きてるだけでも[ruby(苦,ruby=くる)]しいし
이키테루 다케데모 쿠루시-시
​살아 있는 것만으로도 괴롭고

[ruby(音楽,ruby=おんがく)]とか[ruby(儲,ruby=もう)]からないし
온가쿠토카 모-카라나이시
음악 따위 돈이 되지도 않고

[ruby(歌詞,ruby=かし)]とか[ruby(適当,ruby=てきとう)]でもいいよ
카시토카 테키토-데모 이이요
​가사 따위 적당하면 됐어

どうでもいいんだ
도-데모 이인다
아무래도 좋은 거야


[ruby(間違,ruby=まちが)]ってないだろう
마치갓테 나이다로-
​틀리지 않았잖아

[ruby(間違,ruby=まちが)]ってないよな
마치갓테 나이요나
​틀리지 않았겠지

[ruby(間違,ruby=まちが)]ってないよな
마치갓테 나이요나
틀리지 않았겠지


[ruby(間違,ruby=まちが)]ってるんだよ わかってるんだ
마치갓테룬다요 와캇테룬다
틀린 거야, 알고 있어

あんたら[ruby(人間,ruby=にんげん)]も
안타라 닌겐모
​당신들 인간도

[ruby(本当,ruby=ほんとう)]も[ruby(愛,ruby=あい)]も[ruby(救,ruby=すく)]いも[ruby(優,ruby=やさ)]しさも[ruby(人生,ruby=じんせい)]もどうでもいいんだ
혼토-모 아이모 스쿠이모 야사시사모 진세이모 도-데모 이인다
진실도, 사랑도, 구원도, 상냥함도, 인생도 아무래도 좋아

[ruby(正,ruby=ただ)]しい[ruby(答,ruby=こた)]えが[ruby(言,ruby=い)]えないのだって[ruby(防衛本能,ruby=ぼうえいほんのう)]だ
타다시- 코타에가 이에나이노닷테 보-에이 혼노-다
​올바른 답을 말할 수 없는 것은 방어 본능이야

どうでもいいや あんたのせいだ
도-데모 이-야 안타노 세이다
아무래도 좋아, 너 때문이야


[ruby(僕,ruby=ぼく)]だって[ruby(信念,ruby=しんねん)]があった
보쿠닷테 신넨가 앗타
나에게도 신념이 있었어

[ruby(今,ruby=いま)]じゃ[ruby(塵,ruby=ごみ)]みたいな[ruby(想,ruby=おも)]いだ
이마쟈 고미 미타이나 오모이다
​지금 와선 쓰레기 같은 생각이야

[ruby(何度,ruby=なんど)]でも[ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(書,ruby=か)]いた
난도데모 키미오 카이타
몇 번이고 너를 써내려갔어

[ruby(売,ruby=う)]れることこそがどうでもよかったんだ
우레루 코토코소가 도-데모 요캇탄다
​팔리는 것이야말로 아무래도 좋았던 거지

[ruby(本当,ruby=ほんとう)]だ [ruby(本当,ruby=ほんとう)]なんだ [ruby(昔,ruby=むかし)]はそうだった
혼토-다 혼토-난다 무카시와 소-닷타
정말이야, 정말이라니까, 옛날엔 그랬어

​だから[ruby(僕,ruby=ぼく)]は
다카라 보쿠와
그래서 나는

だから[ruby(僕,ruby=ぼく)]は[ruby(音楽,ruby=おんがく)]を
다카라 보쿠와 온가쿠오
그래서 나는 음악을

[ruby(辞,ruby=や)]めた
야메타
그만두었어


쪽빛 제곱 8월, 누군가, 달빛 시 쓰기와 커피 춤추자 6월에는 비가 그친 거리를 쓰네
5월에는 화록청의 창가에서 밤의 모조품 퍼레이드 엘마 그래서 나는 음악을 그만두었다
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 앨범 간 이동 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all"
정규 · 엘마 · 도작
미니 · 여름풀이 방해를 해 · 패배자에게 앵콜은 필요 없어 · 창작
화집 · 환등
싱글 · 디지털 싱글
}}}}}}}}} ||

5. 미디어 믹스

5.1. 리듬 게임 수록

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 요루시카/미디어 믹스/리듬 게임 수록 문서
5번 문단을
부분을
참고하십시오.

[1] 제목을 직역해서 That's why I gave up on music 이라고 부르기도 하지만 공식 영어 제목은 Moonlight이다. [2] 心=heart. 즉, he/art 라는 해석도 가능하다.