1. 설명
대만의 노래로, 불쌍한 사람들이 듣는 슬픈노래[1] 이다.대만에서 2012년에 큰 인기를 많이 받았었다.
뜻은 번역할때 "행복한 얼굴"인데, 노래가 불쌍한 느낌[2]이 나는듯 한다고 하지만,
한국에서는 "불쌍한 노래"라고 알려진다.[3] 대만에서는 어린아이들이 학예회, 무용, 공연, 재롱잔치로도 사용되기도 한다.
2. 가사
幸福有没有在我身边怎麼一直看不见
(내 옆에 행복이 있는데 왜 맨날 못보나?[4])
幸福有没有在你那边让我看看他的脸
(행복은 옆에 있어, 그의 얼굴을 보게 해줘)
家里已经找了好多遍只有温暖的房间
(따뜻한 방을 여러 번 찾았어요)
爸爸说幸福就在镜子里那就是我快乐的脸
(아빠는 행복은 거울에 있다고 말했어, 그게 내 행복한 얼굴이야)
老师说如果欲望能够少一点快乐就会多一些
( 선생님은 욕망이 적으면 행복이 더 많다고 하셨습니다.)
爱惜地球给我们的资源随时记在心里面
( 지구가 우리에게 준 자원을 소중히 여기고 항상 염두에 두십시오.)
我用善良礼貌的双眼发现大家幸福的脸
(다정하고 예의바른 눈빛으로 모두의 행복한 얼굴을 찾았어)
家里已经找了好多遍只有温暖的房间
(따뜻한 방을 여러 번 찾았어요)
爸爸说幸福就在镜子里那就是我快乐的脸
(아빠는 행복은 거울에 있다고 말했어, 그게 내 행복한 얼굴이야)
老师说如果欲望能够少一点快乐就会多一些
(선생님은 욕망이 적으면 행복이 더 많다고 하셨습니다)
爱惜地球给我们的资源随时记在心里面
(지구가 우리에게 준 자원을 소중히 여기고 항상 염두에 두십시오.)
我用善良礼貌的双眼发现大家幸福的脸
(다정하고 예의바른 눈빛으로 모두의 행복한 얼굴을 찾았어)
老师说如果欲望能够少一点快乐就会多一些
(선생님은 욕망이 적으면 행복이 더 많다고 하셨습니다.)
爱惜地球给我们的资源随时记在心里面
(지구가 우리에게 준 자원을 소중히 여기고 항상 염두에 두십시오.)
我用善良礼貌的双眼发现大家幸福的脸
(다정하고 예의바른 눈빛으로 모두의 행복한 얼굴을 찾았어)
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦[5]
(라라라라라라라라라라라라라
라라라라라라라라라라라라라
라라라라라라라라라라라라라
라라라라라라라라라라라라라
라라라라라라라라라라라라라
라라라라라라라라라라라라라
라라라라라라라라라라라라라
라라라라라라라)
3. 그 외
플래시판도 있긴 한데, 어떤 대만인이 만든 플래시이다.플래시 버전
틱톡에도 있으며, 음질은 다르며 다른 대만 가수가 부른 노래로 있다.
필수요소 버전도 있지만, 셴셴&빤빤 버전과 대만 4인조가 나오는 버전도 있다.
셴셴&빤빤이 부른 버전
대만 4인조가 나오는 버전[6]
대만에서는 노래방에도 선곡이 가능한데, KTV 노래방 버전도 있다[7]
KTV 노래방 버전
일본과 한국에서도 현재 아는사람이 많아지고 있으며, 대만을 좋아하는 사람이나, 대만의 문화를 많이 알면 잘 알수있게 된다.