다른 뜻에 대한 내용은 신데렐라 문서
, 또 다른 뜻에 대한 내용은
신데렐라(동음이의어)
문서
참고하십시오.{{{#!folding 싱글 [ 펼치기 · 접기 ] | <colbgcolor=#f00> 2005년 | やさしい花 | <colbgcolor=#f60> 2006년 | 魔法の人 | 恋つぼみ | ガーネット ( 変わらないもの) | 小さな星 |
2008년 | 手紙 | 明日咲く花 | あなたに好きと言われたい | 2009년 | 笑って笑って | |
2010년 | 初恋 | ガラスの花 | 2012년 | シンデレラ | |
2014년 | 冬花火 | 2015년 | 君がくれた夏 | 楔 -くさび- | |
2016년 | 思い出になれ / 愛という宝物 | 2017년 | キミの花 / 最後のキス |
{{{#!folding 앨범 [ 펼치기 · 접기 ] | 정규 | やさしい花の咲く場所(2006) | TIME NOTE(2007) | 恋手紙(2008) | BIRTHDAY(2009) | うたかた(2010) | good-bye(2012) | 君と僕の道(2014) | プリズム(2015) | 遥か遠くに見えていた今日(2017) | KASUMISOU(2019) |
비정규 | 君の笑顔 -smile selection- |
Single by oku hanako | ||||
ガラスの花 (2010) |
◀ |
12th Single シンデレラ (2012) |
▶ |
冬花火 (2014) |
シンデレラ 신데렐라 |
|
12th Single by oku hanako | |
발매일 | <colbgcolor=white,#191919> 2012년 1월 11일 |
레이블 | |
장르 | J-POP |
곡수 | 6곡 |
1. 개요
일본의 싱어송라이터 오쿠 하나코[1]의 12번째 싱글로, 2012년 1월 11일에 발매되었다. 차분하고 산뜻한 분위기의 겨울 노래로, 오리콘 차트 최고순위는 주간 22위.2. 수록곡
트랙 | 곡명 | 작사 | 작곡 | 비고 | 수록 음반 |
<colbgcolor=#fdc,#331100> 1 |
シンデレラ 신데렐라 |
오쿠 하나코 | 《 good-bye》 | ||
2 |
卒業の時 졸업의 시간 |
《 good-bye》 | |||
3 |
泡沫 (Live ver.) 물거품 |
||||
4 |
トランプ (Live ver.) 트럼프 |
||||
5 |
パズル (Live ver.) 퍼즐 |
||||
6 | シンデレラ (Instrumental) |
2.1. シンデレラ (신데렐라)
눈 내리는 풍경을 배경으로 한 PV는 홋카이도의 비에이(美瑛町)에서 촬영되었다.
2.1.1. 가사
シンデレラ 신데렐라 |
(아오이 쿠모오 미타 카에리 미치)
(푸른 구름을 보며 돌아가던 길)
想い打ち明けたあの日から
(오모이 우치 아케타 아노 히카라)
(속마음을 털어놓았던 그 날부터)
あたしの幸せの場所は
(아타시노 시아와세노 바쇼와)
(나의 행복의 장소는)
あなたの隣になった
(아나타노 토나리니 낫-타)
(네 곁이 되었어)
お互いの名前の呼び方も
(오타가이노 나마에노 요비 카타모)
(서로 이름을 부르는 것도)
手の繋ぎ方も ぎこちなくて
(테노 츠나기 카타모 기코치나쿠테)
(손을 잡는 방법도 어색해서)
そんな頃が懐かしいほど
(손-나 코로가 나츠카시이 호도)
(그런 점이 그리울 정도로)
ずっと一緒にいたよね
(즛-토 잇-쇼니 이타요네)
(계속 함께였지)
好きすぎて苦しくなって
(스키스기테 쿠루시쿠낫-테)
(좋아하게 되어버려서 괴로워지고)
信じたいのに疑って
(신-지타이노니 우타갓-테)
(믿고 싶었는데도 의심하고)
「別れよう」って言ったのは
(와카레요옷-테 잇-타노와)
("헤어지자"고 말했던 건)
「別れたくない」って言葉が
(와카레타쿠나잇-테 코토바가)
("헤어지고 싶지 않아"라는 말이)
聞きたかっただけなのに
(키키타캇-타 다케나노니)
(듣고 싶어서였던 것뿐인데)
今まで有難う 本当に大好きだったよなんて
(이마마데 아리가토오 혼-토니 다이스키닷-타요 난-테)
("지금까지 고마웠어. 정말로 좋아했어" 같은 말을)
冗談言える あなたじゃないって知ってるから
(죠오단- 이에루 아나타쟈나잇-테 싯-테루카라)
(농담으로 할 네가 아니라는 걸 알고 있으니까)
あたしは突然 魔法が解けたシンデレラみたい
(아타시와 토츠젠- 마호오가 토케타 신-데레라 미타이)
(나는 갑자기 마법이 풀려버린 신데렐라 같아)
今はまだ 思い出にできない
(이마와 마다 오모이데니 데키나이)
(지금은 아직 추억으로 그릴 수 없어)
お揃いのマグカップも全部
(오소로이노 마구캇-푸모 젠-부)
(모여 있는 머그잔들도 전부)
二人で選んだ物だけど
(후타리데 에란-다 모노다케도)
(둘이서 고른 것 뿐인데)
好きという気持ちと一緒に
(스키토 이우 키모치토 잇-쇼니)
(좋아한다고 말했던 마음과 함께)
あなたが置いていった物
(아나타가 오이테잇-타 모노)
(네가 두고 간 것)
眠れなくて泣き疲れて
(네무레나쿠테 나키츠카레테)
(잠들지 못해 울다 지쳐)
もう一度だけ会いたくて
(모오 이치도다케 아이타쿠테)
(단 한 번만이라도 만나고 싶어서)
返事を待つ あたしの手に
(헨-지오 마츠 아타시노 테니)
(답장을 기다리는 내 손에는)
「新着メールはありません」の文字だけ 光ってる
(신-챠쿠 메-루와 아리마셍-노 모지다케 히캇-테루)
("수신된 메시지가 없습니다"라는 글자만 빛나)
あなたに出会えて 本当に幸せだったよなんて
(아나타니 데아에테 혼-토니 시아와세닷-타요 난-테)
("너를 만나서 정말로 행복했어" 같은 말을 )
笑顔で言える あたしに今はなれないけど
(에가오데 이에루 아타시니 이마와 나레나이케도)
(웃으며 말할 수 있는 내가 지금은 될 수 없지만)
大切なものを 忘れてしまったシンデレラみたい
(타이세츠나 모노오 와스레테시맛-타 신-데레라 미타이)
(소중한 물건을 잃어버린 신데렐라 같아)
ガラスの靴じゃ あたしは歩けない
(가라스노 쿠츠쟈 아타시와 아루케나이)
(유리 구두로는 나는 걸을 수 없어)
あなたと過ごした全てが大切だったよずっと
(아나타또 스고시타 스베떼가 타이세츠닷-따요 즛-토)
(너와 함께한 모든 것들이 소중했어, 항상)
喧嘩した日も あたしのそばにいてくれたね
(켕-카시따 히모 아타시노 소바니 이테쿠레타네)
(크게 싸웠던 날도 내 곁에 있어줬었지)
今まで有難う 本当に大好きだったよ ずっと
(이마마데 아리가토오 혼-토니 다이스키닷-타요 즛-토)
("지금까지 고마웠어. 정말로 좋아했어, 계속")
笑顔で言える あたしになってみせるから
(에가오데 이에루 아타시니 낫-테 미세루카라)
(미소지으며 말해보이는 내가 될 테니까)
あたしは突然 魔法が解けたシンデレラみたい
(아타시와 토츠젠- 마호오가 토케타 신-데레라 미타이)
(나는 갑자기 마법이 풀려버린 신데렐라 같아)
二人の日々が 思い出になっていく
(후타리노 히비가 오모이데니 낫-테이쿠)
(둘만의 날들이 추억이 되어가)
3. 유비트 시리즈에 수록
<colbgcolor=#ffffff,#191919> jubeat saucer 기준 | |||
레벨 | BASIC | ADVANCED | EXTREME |
2 | 5 | 7 | |
노트수 | 163 | 314 | 439 |
BPM | 120 | ||
곡 이력 |
유비트 소서에서 2012/9/25 첫 수록 유비트 소서에서 2013/6/1 교체 유비트 소서에서 2013/10/1 재수록 유비트 소서에서 2014/1/1 교체 유비트 소서에서 2014/2/1 재수록 |
원곡으로 수록되었다.
MN*HSB-9 플레이어의 엑설런트 영상
날로 달로 난이도가 산으로 날아가는 유비트 소서에서 정말 귀해진 초보자용 곡. 동시치기 패턴도 쉽고 노래 가사에 맞춰 노트가 정직하게 나오기 때문에 쉽게 점수를 뽑아낼 수 있다. EXTREME 도전에 자신이 없었다면 추천할 만한 곡.
[1]
시간을 달리는 소녀 OST로 유명하다.