최근 수정 시각 : 2024-12-07 03:07:28
SUPREME
|
|
열 세 번째 앨범
|
<colbgcolor=#F8F4F8> 발매일
|
1986년
6월 1일
|
레이블
|
|
최고 순위
|
1위
|
판매량
|
69.9만장
|
1. 개요2. 수상 경력3. 여담4. 트랙 리스트 수정의 시냇물에 그대에게로의 뜨거운 마음을 띄우고...세이코
─
캐치프레이즈
1986년 발매된 일본의 가수
마츠다 세이코의 열 세 번째 오리지널 앨범. 임신, 출산으로 활동을 휴식하고 있던 중에 발매된 앨범이다.
2. 수상 경력
-
10번 트랙 <유리색의 지구>는
NHK 홍백가합전에서 총
3회 가창하였다. 또한 딸
칸다 사야카를 임신하고 있던 중에 녹음한 곡이라 사야카는 '듣고 있으면 왠지 묘한 기분이 든다'고 말한 적이 있다.
-
<유리색의 지구>는 2002년, 세기의 라이벌로 일컬어졌던
나카모리 아키나가 커버하여 화제가 되기도 하였다.
#
-
세이코의 팬이라고 밝힌 배우
마츠 타카코가 가장 좋아하는 앨범이라 말한 적 있다.
-
1983년 작 '
유토피아', '
Canary'와 함께 팬들에게 명반 3작으로 꼽히는 앨범.
4. 트랙 리스트
모든 곡의 가사를
마츠모토 타카시가 작사했다.
<rowcolor=black> 트랙
|
곡명
|
러닝타임
|
01
|
螢の草原 반딧불이의 초원
|
5' 13"
|
02
|
上海倶楽部 상하이 클럽
|
3' 31"
|
03
|
ローラー・スケートをはいた猫 롤러스케이트를 신은 고양이
|
3' 31"
|
04
|
チェルシー・ホテルのコーヒー・ハウス 첼시 호텔의 커피 하우스
|
4' 29"
|
05
|
時間旅行 시간 여행
|
4' 27"
|
06
|
白い夜 하얀 밤
|
4' 30"
|
07
|
マリオネットの涙 마리오네트의 눈물
|
5' 21"
|
08
|
雨のコニー・アイランド 비 내리는 코니 아일랜드
|
3' 27"
|
09
|
ローゼ・ワインより甘く 로제 와인보다 달콤하게
|
3' 45"
|
10
|
瑠璃色の地球 유리색의 지구
|
4' 26"
|
===# 반딧불이의 초원 #===
|
음원
|
- 【반딧불이 초원 가사 - 접기/펼치기】
星空を焦がしてキャンプファイア-の火の粉
(호시조라오 코가시테 캼푸화이아노 히노코)
별밤을 태우는 캠프파이어의 불꽃
山影のふもとに町の燈が搖れてるわ
(야마카게노 후모토니 마치노 히가 유레테루와)
그림진 산기슭에 거리의 불빛이 흔들리고 있어
あなたに手をひかれ川のほとり步く
(아나타니 테오 히카레 카와노 호토리 아루쿠)
당신 손에 이끌려 강가를 거니는
靜かな夏の夜
(시즈카나 나츠노 요루)
고요한 여름밤
水晶の冷たいせせらぎに
(스이쇼노 츠메타이 세세라기니)
수정같이 차가운 시냇물에
熱い氣持ちを笹舟のように浮かべては流してた
(아츠이 키모치오 사사부네노 요오니 우카베테와 나가시테타)
뜨거운 마음을 돛단배처럼 띄워서 흘려보냈다
あなたが好きよ
(아나타가 스키요)
당신을 좋아해
螢が飛んでいるわ
(호타루가 톤데이루와)
반딧불이 날고 있어
無數に星のように
(무수우니 호시노 요오니)
수많은 별처럼
小さな命燃やし
(치이사나 이노치 모야시)
작은 생명을 태우며
二人の行方照らして
(후타리노 유쿠에 테라시테)
둘의 미래를 비추며
いつかこんな夢を見たような氣がする
(이츠카 콘나 유메오 미타요오나 키가스루)
언젠가 이런 꿈을 꿨던 것 같아
きっと前世から結ばれる運命ね
(킷토 젠세이카라 무스바레루 움메이네)
분명 전생부터 맺어질 운명이었나봐
神秘的な笑みをあなたは浮かべると
(신피테키나 에미오 아나타와 우카베루토)
신비스런 미소를 당신은 띄우며
私を抱くのよ
(와타시오 다쿠노요)
나를 끌어안는다
輕輕と兩手に抱いたままで
(카루가루토 료테니 다이타마마데)
가볍게 양손에 안은 채
あなたは宙にすこしずつ浮かび上がるのよ 不思議だわ
(아나타와 츄니 스코시즈츠 우카비아가루노요 후시기다와)
당신은 조금씩 하늘로 떠오르고 있어 신기하죠
星空高く
(호시조라 타카쿠)
별하늘 높은 곳까지
螢が飛んでいるわ
(호타루가 톤데이루와)
반딧불이 날고 있어
ほのかな燈りつけて
(호노카나 아카리 츠케테)
흐릿한 불 밝히며
きらめく天の川へ
(키라메쿠 아마노가와에)
반짝이는 은하수까지
二人をそっと運んで
(후타리오 솟토 하콘데)
둘을 가만히 나르며
ごらん
(고랑)
저길 봐
螢が飛んでいるわ
(호타루가 톤데이루와)
반딧불이 날고 있어
無數に星のように
(무수우니 호시노 요오니)
수많은 별처럼
小さな命燃やし
(치이사나 이노치 모야시)
작은 생명을 태우며
二人の行方照らして
(후타리노 유쿠에 테라시테)
둘의 미래를 비추며
螢が飛んでいるわ
(호타루가 톤데이루와)
반딧불이 날고 있어
ほのかな燈りつけて
(호노카나 아카리 츠케테)
흐릿한 불 밝히며
きらめく天の川へ
(키라메쿠 아마노카와에)
반짝이는 은하수까지
二人をそっと運んで
(후타리오 솟토 하콘데)
둘을 가만히 나르며
|
===# 상하이 클럽 #===
|
음원
|
- 【상하이 클럽 가사 - 접기/펼치기】
ピアノにあわせて Sing a song Clap your hands
(피아노니 아와세테 Sing a song Clap your hands)
피아노에 맞춰서 Sing a song Clap your hands
今夜も樂しい Show time
(콘야모 타노시이 Show time)
오늘밤도 즐거운 Show time
シルクのドレスに回る Mirror ball
(시루쿠노 도레스니 마와루 Mirror ball)
실크 드레스와 빙글빙글 도는 Mirror ball
ライトがきらめくの
(라이토가 키라메쿠노)
조명이 빛나고 있어
ほろ醉いの水夫がジョッキ手に
(호로요이노 스이후가 죳키 테니)
술취한 선원이 술잔을 손에 쥐고
騷いで暴れても
(사와이데 아바레테모)
소란을 피워도
ほら私の歌聲が
(호라 와타시노 우타고에가)
봐 내 노래가
響くだけでシ-ンと靜まる
(히비쿠다케데 시인토 시즈마루)
들리기만 하면 잠잠해져
上海俱樂部 小鳥のように
(샹하이쿠라부 코토리노 요오니)
상하이클럽 작은 새처럼
私歌うわ
(와타시 우타우와)
나 노래할거야
上海俱樂部 音符に乘って
(샹하이쿠라부 옴푸니 놋테)
상하이클럽 음표를 타고
踊る歌姬
(오도루 우타히메)
춤추는
가희
朝まで陽氣にクラリネット トロンボ-ン
(아사마데 요오키니 쿠라리넷토 토론본)
새벽까지 흥겹게 클라리넷 트롬본
口笛鳴らしてアンコ-ル
(쿠치부에 나라시테 앙코루)
휘파람 불며 앙콜
柱にもたれて見てるあなた
(하시라니 모타레테 미테루 아나타)
기둥에 기대어보는 당신
好みの美形だわ
(코노미노 비케이다와)
좋아하는 타입이야
正體は誰も知らないけど
(쇼오타이와 다레모 시라나이케도)
정체는 아무도 모르지만
異國のスパイかも
(이코쿠노 스파이카모)
외국의 스파이일지도
でもスリルはつきものよ
(데모 스리루와 츠키모노요)
하지만 스릴은 늘 있는 법
戀はいつでも危險な火遊び
(코이와 이츠데모 키켕나 히아소비)
사랑은 언제나 위험한 불장난
上海俱樂部 ささやく歌は
(샹하이쿠라부 사사야쿠 우타와)
상하이클럽 속삭이는 노래는
催眠術なの
(사이민쥬츠나노)
최면술이야
上海俱樂部 もう逃がさない
(샹하이쿠라부 모오 니가사나이)
상해클럽 이제 놓치지 않아
甘いメロディ-
(아마이 메로디)
달콤한 멜로디
上海俱樂部 小鳥のように
(샹하이쿠라부 코토리노 요오니)
상하이클럽 작은새처럼
私歌うわ
(와타시 우타우와)
나 노래할거야
上海俱樂部 音符に乘って
(샹하이쿠라부 옴푸니 놋테)
상하이클럽 음표를 타고
踊る歌姬
(오도루 우타히메)
춤추는 가희
|
===# 롤러스케이트를 신은 고양이 #===
|
음원
|
- 【롤러스케이트를 신은 고양이 가사 - 접기/펼치기】
渚をめがけてダウン・ヒル
물가를 향해 다운 힐
つづれ折りの道滑る
꼬불꼬불한 길을 걸어
スケート・ボードでカーブ描くたび
스케이트 보드로 커브를 할 때마다
スリルだわ
스릴있어
あなたは華麗なテクニック
당신은 화려한 테크닉
蜜蜂のようにジャンプ
꿀벌처럼 점프
けれど心配よ もしも転んだら
그래도 걱정이야 혹시라도 넘어지면
怪我するわ
다치니까
海辺の遊歩道 あなたは
해변의 산책로 당신은
ジョギング・シューズをスラローム
조깅 슈즈를 슬랄롬
ローラー・スケートはいてる
롤러스케이트를 신고있는
迷子の仔猫みたいね
길 잃은 아기 고양이 같아
私いつでもおいてきぼりなのよ
나는 항상 두고 가버린다구
ねえ待ってて
저기 기다려줘
冷たい人なの ほんと
차가운 사람이야 정말
勝手で気ままで自由
제멋대로 자유롭고
優しいとこって爪ほどもないの
상냥한 모습은 손톱 만큼도 없어
でもいいの
그래도 괜찮아
スピードですぎて私が
너무 빨라서 내가
悲鳴をあげると笑うの
비명을 지르면 웃어
ローラー・スケートはいてる
롤러스케이트를 신고있는
迷子の仔猫みたいね
길 잃은 아기 고양이 같아
私ほっぺをふくらませて怒る
난 볼을 부풀리고 토라져
もう知らない
이제 몰라
いいのよ優しくしないで
괜찮아 다정하게 대하지마
クールなあなたが好きなの
쿨한 당신이 좋아
ローラー・スケートはいてる
롤러스케이트를 신고있는
迷子の仔猫みたいね
길 잃은 아기 고양이 같아
私黙ってあなたについてくわ
나는 아무 말 없이 당신을 따라갈게
ねえ待ってて
저기 기다려줘
待ってて
기다려줘
|
===# 첼시 호텔의 커피 하우스 #===
|
음원
|
- 【첼시 호텔의 커피 하우스 가사 - 접기/펼치기】
花柄のコ-ヒ-·カップに
(하나가라노 코오히캅푸니)
꽃무늬 커피잔에
カフェ·オレを注ぐウェイトレス
(카훼오레오 소소구 웨이토레스)
카페오레를 따르는 웨이트리스
テ-ブルに置いた指に
(테부루니 오이타 유비니)
테이블 위에 올린 손가락에
あなたの手が重なる
(아나타노 테가 카사나루)
당신의 손이 겹쳐진다
日曜の午後のデ-トは
(니치요오노 고고노 데에토와)
일요일 오후의 데이트는
この店が終着驛
(코노미세가 슈우차쿠에키)
이 가게가 종착역
もう何も言わないでね
(모오 나니모 이와나이데네)
더이상 아무말 하지마
私そんな鈍くない
(와타시 손나 니부쿠나이)
난 그렇게 둔감하지 않아
時計の振り子なの 迷う心は
(토케이노 후리코나노 마요우 코코로와)
시계추 같아, 망설이는 마음이
べつに今さら じらしてるんじゃない
(베츠니 이마사라 지라시테룬쟈나이)
이제와서 초초하게 할 생각은 없어
答えを決めるまであと5分だけ
(코타에오 키메루마데 아토 고훈다케)
대답을 정할때까지 5분만 더
外の景色をぼんやり見させて
(소토노 케시키오 봉야리 미사세테)
바깥 풍경을 가만히 바라볼게
さっき見た映畵の話題
(삿키미타 에이가노 와다이)
아까 봤던 영화에 대해서
二人とも上の空ね
(후타리토모 우와노 소라네)
둘다 관심이 없나봐
大事な何か避けて
(다이지나 나니카사케테)
소중한 뭔가를 피해서
遠回りをしてるだけ
(코오마와리오 시테루다케)
멀리 돌아가는 것 같아
答えを決めるまであと5分だけ
(코타에오 키메루마데 아토 고훈다케)
대답을 정할때까지 5분만 더
外の景色をぼんやり見させて
(소토노 케시키오 봉야리 미사세테)
바깥 풍경을 가만히 바라볼게
テ-ブルで重ねた指に
(테부루데 카사네타 유비니)
테이블 위에 겹쳐진 손가락을
あなたから力こめた
(아나타카라 치카라코메타)
당신이 꽉 쥔다
默ってうなずいたの
(다맛테 우나즈이타노)
말없이 끄덕였다
怖いくらい幸福よ
(코와이쿠라이 시아와세요)
두려울 정도로 행복해
|
===# 시간 여행 #===
|
음원
|
|
콘서트 라이브 영상
|
- 【시간 여행 가사 - 접기/펼치기】
出發ロビ- 飛行機の
(슛파츠 로비이 히코오키노)
출국로비 비행기의
翼が窓に映る
(츠바사가 마도니 우츠루)
날개가 창문너머로 보인다
懷かしい聲 振り向けば
(나츠카시이 코에 후리무케바)
그리운 목소리 뒤돌아보면
少しやせた橫顔
(스코시 야세타 요코가오)
조금 마른 옆모습
あれが新しい人?
(아레가 아타라시이 히토?)
저 사람이 새로운 연인?
寄り添って親しげに話してる
(요리솟테 시타시게니 하나시테루)
나란히 서서 다정하게 얘길 나눈다
そうよ二年振りね
(소오요 니넨부리네)
그래 2년만이네
氣がついて遠くから會釋したわ
(키가츠이테 코오쿠카라 에샤쿠시타와)
눈이 마주쳐서 멀리서 고개를 끄덕였다
もしあの日に別れなければ
(모시 아노히니 와카레나케레바)
만일 그 날 헤어지지 않았다면
同じ翼で旅してた
(오나지 츠바사데 타비시테타)
같은 날개로 여행을 떠났겠지
時計の針はもどせないのね
(토케이노 하리와 모도세나이노네)
시계바늘은 되돌릴 수 없어
二度とあなたの腕には歸れない
(니도토 아나타노 우데니와 카에레나이)
두 번 다시 당신 품으로 돌아갈 수 없어
私はパリへ一人旅
(와타시와 파리에 히토리타비)
난 파리까지 혼자서
あなたは西海岸
(아나타와 니시카이간)
당신은 서해안
走り寄りたい氣持ちだけ
(하시리요리타이 키모치다케)
당신에게 달려가고 싶은 마음만
必死に押さえてたの
(힛시니 오사에테타노)
꾹 참고 있었어
好きよ今もたぶん
(스키요 이마모 타분)
좋아해 지금도 아마
隱してもさとられてしまいそう
(카쿠시테모 사토라레테 시마이소오)
숨겨도 눈치채버릴 것 같아
忘れ去ったはずの
(와스레삿타 하즈노)
잊은 줄 알았던
愛なのにまた胸が痛みだした
(아이나노니 마타 무네가 이타미다시타)
사랑인데도 다시 가슴이 아파와
一瞬だけの時間旅行ね
(잇슌다케노 지칸료코오네)
한순간의 시간여행
二人の過去がよみがえる
(후타리노 카코가 요미가에루)
둘의 과거가 되살아난다
チケットを手に旅立つ前に
(치켓토오 테니 타비다츠 마에니)
티켓을 들고 떠나기 전에
もう一度だけ瞳で對話して
(모오 이치도다케 히토미데 타이와시테)
다시 한번만 눈동자로 얘기해줘
もしあの日に別れなければ
(모시 아노히니 와카레나케레바)
만일 그날 헤어지지 않았면
同じ翼で旅してた
(오나지 츠바사데 타비시테타)
같은 날개로 여행을 떠났겠지
時計の針はもどせないのね
(토케이노 하리와 모도세나이노네)
시계바늘은 되돌릴 수 없어
二度とあなたの腕には歸れない
(니도토 아나타노 우데니와 카에레나이)
두 번 다시 당신 품으로 돌아갈 수 없어
|
===# 하얀 밤 #===
|
음원
|
- 【하얀 밤 가사 - 접기/펼치기】
童話の家のような
동화 속 같은
可愛い二階家
귀여운 2층 집
三月前に消えたよって
3개월 전에 사라졌다고 말하는
隣の小母さん
옆집 아주머니
夜なのに太陽が
밤인데도 태양이
青白く光る
창백하게 빛나
レンガ道の突き当たりは
벽돌 길의 막다른 곳은
風の港
바람의 항구
白夜のコペンハーゲン
백야의 코펜하겐
さすらうのよ
떠도는거야
一言逢ってあやまりたい
만나서 사과하고 싶다는 그 한마디
そんな深く傷つけたと知らず…
그런 깊은 상처를 준 줄도 모르고…
北欧に行ったよと
북유럽에 갔다고
友達に聞いた
친구에게 들었어
部屋の壁に刻まれた
방의 벽에 새겨진
私のイニシャル
나의 이니셜
マッチ売りの少女が
성냥팔이 소녀가
住んでいた街ね
살던 집이네
最後の火を灯すように
마지막 불을 밝히듯
願いこめて
소원을 빌어서
白夜のコペンハーゲン
백야의 코펜하겐
冷たくした
차갑게 굴었어
あの頃何も知らなかったの
그 때는 아무것도 몰랐어
そんな深く愛されてたなんて…
그렇게 깊은 사랑을 받았다니...
白夜のコペンハーゲン
백야의 코펜하겐
眠れぬ夜
잠 못 이루는 밤
必ずいつか探しあてる
반드시 언젠가 찾아낼거야
そして胸に飛び込んだら
그리고 가슴에 뛰어들면
そして胸に飛び込んだら泣くわ
그리고 가슴에 뛰어들면 울어버릴거야
|
===# 마리오네트의 눈물 #===
|
음원
|
- 【마리오네트의 눈물 가사 - 접기/펼치기】
ピンクのボタンがソファ-の隅に
(핑크노 보탄가 소와아노 스미니)
분홍색 단추가 소파 구석에
落ちてたよ ひとつだけ
(오치테타요 히토츠다케)
떨어져있었어 하나만
運命に負けて君が選んだ
(움메이니 마케테 키미가 에란다)
운명에 굴복하고 네가 선택한
サヨナラの哀しい忘れ物
(사요나라노 카나시이 와스레모노)
이별의 슬픈 선물
もどっておいでよ
(모돗테 오이데요)
다시 돌아와
あれから生きていないようさ
(아레카라 이키테이나이요오사)
그 날부터 사는것 같지 않아
Ah 絲をちぎられたマリオネットみたい
(Ah 이토오 치기라레타 마리오넷토 미타이)
Ah 실이 끊어진 마리오네트 같아
魂失くした拔け殼さ Oh Yeah
(타마시이 나쿠시타 누케라라사 Oh Yeah)
영혼을 잃은 빈 껍데기야 Oh Yeah
だから Come back to me
(다카라 Come back to me)
그러니까 Come back to me
君以上の娘にめぐり逢えたら
(키미이죠오노 코니 메구리아에타라)
너보다 더 좋은 사람 만날 수 있다면
忘れるよ でも無理さ
(와스레루요 데모 무리사)
잊을게 하지만 무리야
まるで幸福は失くしたボタン
(마루데 시아와세와 나쿠시타 보탄)
마치 행복은 잃어버린 단추
失って氣付く大事なもの
(우시낫테 키즈쿠 다이지나 모노)
없어지고 나서야 알게되는 소중한 것
鼓動が聞こえる
(코도오가 키코에루)
심장이 뛰는 소리가 들려
胸へと耳をあてて言ったね
(무네에토 미미오 아테테 잇타네)
가슴에 귀를 대고 말했었지
Ah ぼくはこれ以上動けないよ
(Ah 보쿠와 코레이죠 우고케나이요)
Ah 난 더 이상 움직일 수 없어
床に倒れてるボクサ-のよう Oh Yeah
(토코니 타오레테루 보쿠사노요오 Oh Yeah)
바닥에 쓰러진 복서처럼 Oh Yeah
だから Come back to me
(다카라 Come back to me)
그러니까 Come back to me
絲をちぎられたマリオネットみたい
(Ah 이토오 치기라레타 마리오넷토 미타이)
Ah 실이 끊어진 마리오네트 같아
魂失くした拔け殼さ Oh Yeah
(타마시이 나쿠시타 누케라라사 Oh Yeah)
영혼을 잃은 빈 껍데기야 Oh Yeah
だから Come back to me
(다카라 Come back to me)
그러니까 Come back to me
|
===# 비 내리는 코니 아일랜드 #===
|
음원
|
- 【비오는 코니 아일랜드 가사 - 접기/펼치기】
水色の海辺を肩寄せて歩いた
해변을 끼고 걸었어
のっぽのあなたが傘くらい持ってほしい
키가 큰 그대가 우산정도는 들어주길 바라볼게
最後のデートなら明るく決めたいわ
마지막 데이트라면 기분좋게 끝내고싶어
無理して微笑えば空から降るのよ涙
억지로 웃으면 하늘에서 눈물이 내려
雨のコニー・アイランド
비내리는 코니 아일랜드
遊びだと約束したね
즐겁게 놀기로 했어요
動かないジェット・コースター
움직이지 않는 제트코스터
私から愛し過ぎたの
내가 더 사랑했으니
哀しい片思い
슬픈 짝사랑
逢っているだけでも最初は楽しくて
처음에는 만나는 것만으로도 즐거워서
未来のことなど考えもしなかったの
미래에 대한 생각은 하지못했어요
これ以上あなたとつきあっていたなら
이 이상 만남을 이어간다면
傷つくだけだわ
상처만 받겠지
だからサヨナラにしましょう
그러니 끝내는걸로 해요
雨のコニー・アイランド
비내리는 코니 아일랜드
人影の無い遊園地
인적 드문 놀이공원
回らないメリー・ゴー・ラウンド
돌아가지 않는 회전목마
木馬に座ってキスした
목마에 앉아 키스했어
哀しい片思い
슬픈 짝사랑
雨のコニー・アイランド
비내리는 코니 아일랜드
大人でいようねと言った
차분하게 있으라고 말했어
動かないジェット・コースター
움직이지 않는 제트코스터
今日だけ子供に戻るわ
오늘 하루만 어린시절로 돌아가요
哀しい片思い
가슴아픈 짝사랑
|
===# 로제 와인보다 달콤하게 #===
|
음원
|
- 【로제 와인보다 달콤하게 가사 - 접기/펼치기】
石畳の中庭に
돌멩이 안뜰에
蒼い月の光
푸른 달빛
あなたはワインのコルク抜き
당신은 와인 코르크를 따서
酔わせるつもりなのね 危険だわ Ah
취하게 만들려는 거구나 위험해 Ah
帰る時間を忘れさせるほど
돌아갈 시간을 잊게 할 정도로
頬が熱い
볼이 뜨거워
ありふれた手と知っててときめくの
흔한 방법인줄 알지만 설레는 거야
ローゼ・ワインより甘く
로제 와인보다 달콤하게
白いキャンドル吹き消せば
하얀 양초를 불어서 끄면
星はきらめくスパンコール
별은 반짝이는 스팽글
優しく髪を撫でる指を
부드럽게 머리를 쓰다듬는 손가락을
払いのける力が消えてゆく Ah
떨쳐버릴 힘이 사라져 가 Ah
私の手から時計外すのね
내 손에서 시계를 푸네
隠しながら
숨기면서
帰さないよと瞳でささやくの
돌려보내지 않겠다고 눈동자로 속삭여
ローゼ・ワインより甘く
로제 와인보다 달콤하게
迷う心はふるえるヴァイオリン
방황하는 마음은 떨리는 바이올린
揺れる音色
흔들리는 음색
帰さないよと瞳でささやくの
돌려보내지 않겠다고 눈동자로 속삭여
ローゼ・ワインより甘く
로제 와인보다 달콤하게
|
===# 유리색의 지구 #===
|
공식 PV
|
|
일본 레코드 대상 출연 영상
|
- 【유리색의 지구 가사 - 접기/펼치기】
夜明けの来ない夜は無いさ
요아케노 코나이 요루와 나이사
새벽이 오지 않는 밤은 없어
あなたがポツリ言う
아나타가 포츠리 이우
그대가 툭하니 말하죠
燈台の立つ岬で
토-다이노 타츠 미사키데
등대가 서있는 곶에서
暗い海を見ていた
쿠라이 우미오 미테이따
어두운 바다를 보고 있었어요
悩んだ日もある 哀しみに
나얀다히모아루 카나시미니
고민했던 날도 있죠 슬픔에
くじけそうな時も
쿠지케소-나 토키모
기죽을 것 같을 때에도
あなたがそこにいたから
아나타가소코니 이따카라
그대가 거기에 있었기에
生きて来られた
이키떼코라레따
살아올 수 있었어요
朝陽が水平線から
아사히가 스이헤-센카라
아침 해가 수평선에서
光の矢を放ち
히카리노 야오 하나치
빛의 화살을 쏘아
二人を包んでゆくの
후타리오 츠츤데유쿠노
두 사람을 감싸네
瑠璃色の地球
루리이로노 치큐-
유리색의 지구
泣き顔が微笑みに変わる
나키가오가 호호에미니 카와루
우는 얼굴이 미소로 바뀌는
瞬間の涙を
슌칸노 나미다오
순간의 눈물을
世界中の人たちに
세카이쥬-노 히토타치니
온 세상 사람들에게
そっとわけてあげたい
솟토 아케테 아게따이
슬쩍 나누어주고 싶어
争って傷つけあったり
아라솟떼 키즈츠케앗따리
싸워서 서로 상처주기도 하고
人は弱いものね
히토와 요와이모노네
사람은 약한 법이죠
だけど愛する力も
다케도 아이스루 치카라모
하지만 사랑하는 힘도
きっとあるはず
킷토 아루하즈
분명 있을거에요
ガラスの海の向こうには
가라스노 우미노 무코-니와
유리 바다의 저편에는
広がりゆく銀河
히로가리유쿠 깅가
넓어져 가는 은하
地球という名の船の
치큐-토이우 나노 후네노
지구라는 이름의 배의
誰もが旅人
다레모가 타비비또
모두가 나그네
ひとつしかない
히토츠시카 나이
하나 밖에 없어
私たちの星を守りたい
와타시타치노 호시오 마모리타이
우리들의 별을 지키고 싶어
朝陽が水平線から
아사히가 스이헤-센카라
아침 해가 수평선에서
光の矢を放ち
히카리노 야오 하나치
빛의 화살을 쏘아
二人を包んでゆくの
후타리오 츠츤데유쿠노
두 사람을 감싸네
瑠璃色の地球
루리이로노 치큐-
유리색의 지구
瑠璃色の地球
루리이로노 치큐-
유리색의 지구
|