mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2023-11-19 20:41:08

Miner Ultra Adventures 2

마이너 울트라 어드벤처 시리즈
마이너 울트라 어드벤처 마이너 울트라 어드벤처 2

<colbgcolor=#040404><colcolor=#fdfd04> '''{{{#!wiki style="text-shadow: 1px 0px #fd242b, 0px 2px #fd242b, -2px 0px #fd242b, 0px -1px #fd242b, 1px 2px #fd242b, 1px -1px #fd242b, -2px -1px #fd242b, -2px 2px #fd242b; display: inline"
Miner Ultra Adventures 2
파일:Miner Ultra Adventures 2 커버.png
개발 Sinned Games[1]
유통
플랫폼
ESD
장르 액션 어드벤처 게임
출시 2022년 5월 12일
엔진 Unity
관련 사이트 파일:스팀 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:페이스북 아이콘.svg 파일:X Corp 아이콘(블랙).svg 파일:X Corp 아이콘(화이트).svg
1. 개요2. 시스템 요구 사항3. 게임 상세
3.1. 캐릭터3.2. 조작법3.3. 아이템3.4. 스테이지 구성
4. DLC
4.1. Illuminati Trail
5. 평가
5.1. 본편5.2. DLC
6. 기타

[clearfix]

1. 개요

공식 소개 영상
Our friend Miner is back !!! Amazing adventures with extreme difficulty, this 3d platform game will surprise you and give you a lot of satisfaction to overcome all the challenges !!! Be versatile and have quick reflexes to be the best !!!
우리의 친구 Miner[2]가 돌아왔습니다!!! 엄청나게 어려운 놀라운 모험, 본 3D 플랫폼 게임은 여러분께 놀라움과 모든 도전을 극복하는 만족감을 선사할 것입니다!!! 다재다능함과 빠른 반사신경을 발휘하여 최고가 되세요!!!
브라질의 Sinned Games에서 개발한 액션 어드벤처 게임. 전작 Mineirinho Ultra Adventures의 후속작이다. 전작과 달리 제목부터 인터페이스까지 영어로 표기하고 있으나, 캐릭터 음성은 전작의 소스를 이어받아 포르투갈어를 사용하고 있다.

2. 시스템 요구 사항

<colbgcolor=#040404><colcolor=#fdfd04> 시스템 최소 요구 사항
운영체제 Windows XP, Windows 7 이상
프로세서 dual core+, i3, i5 , i7 이상
메모리 4GB RAM
그래픽 카드 onboard or better
저장 공간 300MB 사용 가능 공간

3. 게임 상세

3.1. 캐릭터

3.2. 조작법

파일:Miner 2 control 1.jpg
파일:Miner 2 control 2.jpg

3.3. 아이템

하트는 획득 시 라이프를 개당 1씩 회복 및 누적시키며, 그 외의 아이템들은 기본 공격을 변경시킨다. 적에게 단 한 대라도 피격당할 시 사용 중이었던 무기가 사라지고 기본 무기인 모자로 돌아가는 것은 전작과 같다.

3.4. 스테이지 구성

파일:Coxinha Land.jpg

코시냐 랜드(Coxinha Land)라는 월드 맵에 총 여섯 개의 스테이지가 마련되어 있다.

각각의 스테이지들은 모두 최소 두 개의 페이즈로 나뉘어져 진행되며 두 번째 페이즈의 시작 지점이 사실상 중간 세이브 포인트가 된다. 덕분에 중간 저장이 없었던 전작에 비하면 한결 나아졌다. 마지막 스테이지는 보스 페이즈까지 총 세 개의 구간으로 진행된다.

각 스테이지들 이름의 로마자 표기는 "i"를 빼고 모두 대문자로 표기되어 있다.

4. DLC

4.1. Illuminati Trail

DLC "Illuminati Trail" 공식 소개 영상
This is season 2 of our ultra adventure, brave many extremely difficult 3d platformer levels in search of the truth of the universe.
우리들의 울트라 어드벤처 두 번째 시즌입니다. 우주의 진실을 찾아서 극도로 어려운 여러 개의 3D 플랫포머 레벨에 용감하게 맞서세요.
스팀 공식 페이지
22년 8월 첫 DLC인 Illuminati Trail( 일루미나티 트레일)이 발매되었다. 총 다섯 개의 스테이지를 추가로 제공한다. 구매하기만 하면 굳이 이전 본편의 스테이지들을 모두 클리어하지 않았어도 게임 실행 시에 어느 쪽을 시작할지를 선택할 수 있다. 추가적인 기능 따위를 제공하는 DLC라기 보다는 추가 미션 팩에 가까운 DLC이다.

엔딩 연출은 전작에서부터 언제나 그럤듯이 축하 문구 출력 외에는 아무것도 없다.

파일:Illuminati Trail.jpg

기존 본편과는 달리, 스테이지 이름의 로마자 표기 중 "i"의 표기를 소문자 모양으로 하지 않고 일괄적으로 대문자로 적고 있다.

5. 평가

5.1. 본편

전편보다는 진일보한 게임성을 보여주고 있으나 아직 개선할 점은 많다. 전작에 비해 확실히 좋아진 점으로는 다른 무엇보다 눈물나던 캐릭터의 접지력과 제멋대로 홱홱 돌아가던 카메라 회전을 수정하여 게임플레이의 안정성이 크게 높아졌고 역동성이 생겼다. 새로운 기능인 풍선껌 로프의 등장으로 세이브 장소가 부족한 본 게임에서 두 번째 기회를 손쉽게 얻을 수 있게 되었다.

하지만 여전히 게임이 전반적으로 과하게 어려우며, 전작의 스테이지에서 자가복제한 듯한 스테이지들도 여럿 보인다. 또한 풍선껌의 추가로 인해 몇몇 구간들, 특히 내리막길 스테이지에서 이탈 방지의 법칙이 제대로 지켜지지 않게 디자인되었다는 것 또한 개선해야 할 부분이다.

진행 중인 구간이 자동으로 저장되어 메인 화면의 로드를 통해 다시 불러올 수 있게 된 것 또한 크게 발전된 부분이긴 하나, 음량 조절 등의 필수 옵션 기능이 제공되지 않는다는 점 또한 여전하여 해당 부분에서도 개선이 절실하다.

5.2. DLC

6. 기타



[1] 명의가 변경되기 이전에는 Manic Mind Game Lab이었다. [2] 축소사(Diminutives)의 생산력이 매우 높은 스페인(-ito, -iño 등), 이탈리아(-etto, -ino 등), 포르투갈(-zinho, -inho 등) 등의 로망스계 언어들과는 달리 영어는 동족인 독일어 등과 같이 축소사의 활용이 극히 제한적인 탓에 Mineirinho(=작은 광부 혹은 꼬마 광부)라는 단어의 어감을 정확하게 살리지 못하고 단지 MIner라고만 표기하고 있다. 만약 굳이 영어의 대표적인 축소사인 " -ling"을 사용하여 "Minerling"이라고 적는다면 대부분의 사람들에게는 익숙치 않음으로 인해 마치 별개의 단어처럼 비춰질 여지가 있고, little 등과 같은 별도의 형용사로 보충하려 하면 없었던 단어가 생겨나는 것이기 때문에 어느 쪽이든 문제가 된다. [3] 포르투갈어 위키백과의 개발(Desenvolvimento) 관련 내용에 따르면 Gisa(지자)는 개발자의 여동생(irmã mais nova)이라고 한다. 이하는 해당 관련 문구의 원문 및 번역: (전략)… e as vozes foram dubladas por sua irmã mais nova. (그리고 목소리는 그의 여동생의 목소리로 더빙되었습니다.) [4] 사실 이 토끼 캐릭터는 같은 개발사의 잘 알려지지 못한 몇몇 듣보잡 게임들에서 출연한 전적이 있긴 하다. 본 게임의 첫 번째 스테이지 내에 있는 광고판의 게임 외에도 몇 개 정도 더 있다. [5] 풍선껌이라는 뜻의 chiclete(씨클레치)에 축소 접미사 -inho를 붙인 것으로, 특유의 괴상한 발성으로 인해 벌써부터 한국에서도 수많은 몬더그린을 양산하고 있다. 지거진, 죽었지, 지석진, 치과주인, 지갑주인, 주거침입 등등 [6] 어찌나 발음이 안 좋은지 원어민들조차도 고개를 갸웃거리거나 "뭐라고(Que)?"라는 반응과 함께 몇 번을 더 클릭해보거나 늘어난 껌 줄기를 보고나서야 그것이 풍선껌이라는 사실을 알아채는 정도이다. #1 #2 #3 #4(아예 다른 발음으로 알아들은 경우) 그나마 플레이어2 전용 캐릭터인 싸이코 버니의 경우에는 음성 변조를 거쳤음에도 발음이 조금 나은 편이다. [7] "way to discovery the truth"(목적어를 취할 때에는 동사 discover가 와야함), "thanks for play"(-ing이 누락됨) 등등의 문구에서의 문법 오류로 보아 아마도 제작자의 영어 능력에 따른 단순 오타일 가능성이 높아보인다. 표기가 고쳐질 때까지는 같은 어원을 공유하는 프랑스어 단어의 느낌이 나도록 음역해둔다.