{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" |
<tablebordercolor=#000000><tablebgcolor=#000000> |
}}} | ||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
Side A | |||
<rowcolor=#7c69a0> 트랙 | 곡명 | 러닝타임 | ||
<colcolor=#000000> 1 | Let's Go Crazy | 4:40 | ||
2 | Take Me with U | 3:54 | ||
3 | The Beautiful Ones | 5:14 | ||
4 | Computer Blue | 4:00 | ||
5 | Darling Nikki | 4:15 | ||
Side B | ||||
<rowcolor=#7c69a0> 트랙 | 곡명 | 러닝타임 | ||
1 | When Doves Cry | 5:53 | ||
2 | I Would Die 4 U | 2:59 | ||
3 | Baby I’m a Star | 4:24 | ||
4 | Purple Rain | 8:41 | ||
Let's Go Crazy 관련 둘러보기 틀 | |||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] |
Prince 역대 싱글 | ||||
When Doves Cry (1984) |
→ |
Let's Go Crazy (1984) |
→ |
Purple Rain (1984) |
Let's Go Crazy | |||
|
|||
<colcolor=#7c69a0><colbgcolor=#000000> 수록 앨범 | |||
수록 영화 | 퍼플 레인 | ||
아티스트 | 프린스 앤 더 레볼루션 | ||
싱글 발매일 | 1984년 7월 18일 | ||
싱글 B면 |
[[미국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] Erotic City [[영국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] Take Me with U |
||
앨범 발매일 | 1984년 6월 25일 | ||
스튜디오 | 웨어하우스 스튜디오 | ||
장르 |
하드 록,
펑크 록(Funk rock) 뉴 웨이브, 미니애폴리스 사운드 |
||
작사/작곡 | 프린스 | ||
프로듀서 | 프린스 | ||
러닝 타임 | 4:40 | ||
레이블 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 싱글 커버 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
|
||
<colbgcolor=#000000> 미국 싱글 커버 |
[clearfix]
1. 개요
|
|
▲ 공식 뮤직비디오 | ▲ 2004년 라이브 |
2. 상세
Purple Rain의 오프닝 곡이다. 영화 퍼플 레인에서도 오프닝 곡으로 등장한다.뉴웨이브 성향이 깃든 강렬한 하드 록 넘버로, 일렉트로 펑크 장르의 시발점이 된 곡이기도 하다. 이 곡에서 나오는 기타 솔로는 프린스의 기타 솔로 중에서 가장 유명한 솔로 중 하나인데, 프린스의 어마어마한 기타 연주 실력을 감상할 수 있다.
도입부에 나오는 장례식 추도사 분위기의 나레이션이 특이하다. 국내에서 라이센스를 받을 때 가사의 수위가 높다는 이유로 심의에 걸려서 잘려나갔다.
3. 가사
Let's Go Crazy Dearly beloved 친애하는 여러분 We are gathered here today 우리가 오늘 이곳에 모인 것은 To get through this thing called life 삶이라 하는 이것을 극복해 내기 위함입니다 Electric word, life 거창한 말이죠, 삶이란 It means forever and that's a mighty long time 영원하다는 건데, 그건 굉장히 긴 시간이니까요 But I'm here to tell you 하지만 저는 여러분께 말씀드리려 합니다 There's somethin' else 뭔가 다른 게 있다는 걸요 The afterworld 사후세계입니다 A world of never-ending happiness 끝없는 행복이 기다리는 세계 You can always see the sun, day or night 그곳에선 밤이든 낮이든, 언제나 해를 볼 수 있죠 So when you call up that shrink in Beverly Hills 그러니 베벌리 힐스의 그 정신과 의사에게 전화할 때면 You know the one, Dr. Everything'll-Be-Alright 아시죠, "모든 게 잘될 거예요" 박사님 말입니다 Instead of asking how much of your time is left 살날이 얼마나 남았는지 묻지 말고 Ask him how much of your mind, baby 맨정신이 얼마큼 남았는지 물어보세요 'Cause in this life 왜냐하면 이 삶은 Things are much harder than in the afterworld 사후세계보다 훨씬 힘드니까요 In this life, you're on your own 이 삶에서, 여러분은 혼자 해내야 해요 And if de-elevator tries to bring you down 디-엘리베이터[1]가 여러분을 끌어내리려 한다면 Go crazy, punch a higher floor 미쳐 버립시다, 높은 층 버튼에 펀치를 Woo! If you don't like 네가 사는 세상이 The world you're living in 마음에 들지 않는다면 Take a look around you 주위를 둘러봐 At least you've got friends 그래도 친구들이 있잖아 I called my old lady 애인에게 전화해서 For a friendly word 얘기 좀 하려고 했더니 She picked up the phone 그녀는 수화기를 들고서 Dropped it on the floor 바닥에 떨어뜨렸어 Ah, ah, is all I heard 신음소리밖에 들리지 않더군 I'm not gonna let de-elevator bring us down 디-엘리베이터가 우릴 끌어내리게 둘 순 없지 Oh no, let's go 안 돼, 가자! Let's go crazy 미쳐 버리자 Let's get nuts 환장해 버리자고 Let's look for the purple banana 보라색 바나나를 찾아보자 Until they put us in the truck, let's go 우릴 트럭에 집어넣어 버리기 전에, 그래 We're all excited 우린 완전히 흥분됐어 But we don't know why 이유는 모르겠지만 Maybe it's 'cause 어쩌면 결국 우리가 We're all gonna die 모두 죽을 것이기 때문일지도 몰라 And when we do 그리고 그렇게 되면 When we do 그렇게 되면 What's it all for? 모든 게 무슨 의미겠어? What's it all for? 모든 게 무슨 의미겠어? You better live now 지금 현재를 사는 게 좋을 거야 Before the Grim Reaper come knockin' on your door 저승사자가 와서 문을 두드리기 전에 Tell me 말해 봐 Are we gonna let de-elevator bring us down? 디-엘리베이터가 우릴 끌어내리게 둘 테야? Oh no, let's go 안 되지, 가자! Let's go crazy 미쳐 버리자 Let's get nuts 환장해 버리자고 Look for the purple banana 보라색 바나나를 찾아봐 Until they put us in the truck, let's go 우릴 트럭에 집어넣어 버리기 전에, 그래 Come on, baby 어서 Let's get nuts 미쳐 버리자 Yeah, crazy 미쳐 Let's go crazy 미쳐 버리자 Are we gonna let de-elevator bring us down? 디-엘리베이터가 우릴 끌어내리게 둘 테야? Oh no, let's go 안 되지, 가자! Go crazy 미쳐 버려 Woo, I said, let's go crazy 미쳐 버리자니까 Go crazy 미쳐 버려 Let's go 가자! Let's go 가자! Go 가자! Let's go 가자! Dr. Everything'll-Be-Alright "모든 게 잘될 거예요" 박사 때문에 Will make everything go wrong 모든 게 안될 거야 And the pills and thrills and daffodills will kill 약과 발악과 수선화 이삭이 추락시키네 Hang tough, children 꽉 잡아라, 얘들아 He's comin' 그가 오고 있어 He's comin' 그가 오고 있어 Comin' 오고 있어 Take me away 날 데려가 |
4. 차트 성적
[include(틀:빌보드 핫 100 1위 노래,전번_곡=What's Love Got to Do with It,
전번_아티스트=티나 터너,
전번_1위_기간=3주 연속,
이번_곡=Let's Go Crazy,
이번_아티스트=프린스(음악가),
이번_1위_기간=2주 연속,
후번_곡=I Just Called to Say I Love You,
후번_아티스트=스티비 원더,
후번_1위_기간=3주 연속)]
빌보드 R&B 차트에서 1984년 10월 첫째 주에 1주 1위, 빌보드 핫 100에서 1984년 9월 다섯번째 주부터 10월 첫째 주까지 2주 연속 1위를 기록했다.
1984년 빌보드 핫 100 연말 차트에선 21위에 올랐다.
5. 여담
- 미네소타의 스포츠 팬들이 가장 듣고 싶어하는 노래이기도 한데, 프린스가 미네소타 출신이기 때문. 미네소타 바이킹스가 홈경기에서 터치다운을 성공하거나,[2] 미네소타 트윈스가 홈경기에서 홈런을 때리거나, 미네소타 와일드가 홈경기에서 승리를 하면 이 노래가 나온다.[3] 미네소타 팀버울브스도 경기 중간에 몇 번 틀어주기는 한다.
- 브루노 마스가 프린스 사후 열린 그래미 어워드 2017에 프린스 트리뷰트 쇼로 이 노래를 선곡했다. 프린스의 상징과도 같은 보라색 수트를 입은 브루노가 그의 상징을 본뜬 기타를 솔로 연주하는 장면이 백미. 리허설 버전/ 본 공연 버전. 3분 33초부터.
- 씽2의 오프닝을 장식했다. 조니,미나,군터,로지타가 이상한 나라의 앨리스컨셉으로 공연을 한다.
[1]
'악마(devil)'과 발음이 비슷한 것을 이용한 언어유희이다.
[2]
특히 2017-18시즌 플레이오프에서
미니애폴리스의 기적으로 인해 상당히 많이 주목받은 곡이기도 하다.
[3]
Minnesota Wild 2022 Win Horn