mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-27 10:29:08

Ghost(뉴트럴 밀크 호텔)

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" <tablebordercolor=#b4bf99><tablebgcolor=#b4bf99>
파일:In The Aeroplane Over The Sea.jpg
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
# 제목 러닝타임
<colcolor=#FFF><colbgcolor=#829675> 1 <colbgcolor=#fff,#191919> The King of Carrot Flowers, Pt. 1 <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#191919,#fff> 2:00
2 The King of Carrot Flowers, Pts. 2 & 3 3:06
3 In the Aeroplane Over the Sea 3:22
4 Two-Headed Boy 4:26
5 The Fool 1:53
6 Holland, 1945 3:13
7 Communist Daughter 1:57
8 Oh Comely 8:18
9 Ghost 4:09
10 Untitled 2:16
11 Two-Headed Boy, Pt. 2 5:14
}}}}}}}}} ||
Ghost
<colbgcolor=#829675><colcolor=#FFF> 발매일 1998년 2월 10일
장르 인디 포크, 인디 록
러닝 타임 4:09
작사/작곡 제프 맨검
프로듀서 로버트 슈나이더
수록 앨범
레이블

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

1998년 발매된 뉴트럴 밀크 호텔의 2집 In the Aeroplane Over the Sea에 9번 트랙으로 수록된 곡.

제프가 자신의 집 화장실에 산다고 상상한 유령에게 부르던 노래로 출발해 그것에 안네 프랑크의 삶과 그의 내면을 투영함으로써 형성된 트랙이다. # 죽음을 희망적으로 받아들이며 죽음 이후 영혼이 남기는 기억들을 노래하는 주제는 앨범의 타이틀곡, 그리고 6년 전에 작곡된 My Dream Girl Don't Exist[1]에서 이어진다.

어쿠스틱 기타만으로 시작해 점차 퍼즈가 걸린 기타와 드럼, 금관이 추가되며 간주부터는 흡사 마칭 밴드와 같은 사운드를 들려주는데, 곡의 마지막에 주제 선율을 다시 연주하는 신디사이저와 줄리언 코스터의 톱(singing saw)은 마치 제프가 노래를 부른 대상인 유령이 그에 화답하는 것처럼 들리기도 한다.

2. 가사


{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"
<tablebgcolor=#807b52> }}}}}}
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(193deg, rgba(130,126,84,1) 0%, rgba(119,112,78,1) 21%, rgba(113,106,76,1) 35%, rgba(104,92,69,1) 47%, rgba(108,96,69,1) 57%, rgba(104,102,72,1) 74%, rgba(91,91,65,1) 88%, rgba(71,71,51,1) 100%)"
{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{+1 '''Ghost, ghost'''}}}
유령이여, 유령이여
{{{+1 '''I know you live within me'''}}}
네가 내 안에 사는 걸 알아
{{{+1 '''Feel as you fly'''}}}
네가 나는 게 느껴져
{{{+1 '''In thunderclouds above the city'''}}}
도시 위의 먹구름 속에서
{{{+1 '''Into one that I loved'''}}}
내가 사랑한 사람에게로
{{{+1 '''With all that was left within me'''}}}
내게 남은 모든 것을 다해서
{{{+1 '''Until we tore in two'''}}}
우리가 갈라진 그때까지
{{{+1 '''Now wings and rings and there's so many'''}}}
이제 날개와 광배를 가지고, 이렇게 많은 사람이
{{{+1 '''Waiting here for you'''}}}
여기서 널 기다리고 있어

{{{+1 '''And she was born in a bottle-rocket'''}}}
그녀는 병으로 만든 로켓에서 태어났지
{{{+1 '''In 1929'''}}}
1929년에
{{{+1 '''With wings that ringed around a socket'''}}}
관절 주위에 날개를 단 채로
{{{+1 '''Right between her spine'''}}}
척추 한가운데에
{{{+1 '''All drenched in milk and holy water'''}}}
우유와 성수에 흠뻑 젖었지
{{{+1 '''Pouring from the sky'''}}}
하늘에서 쏟아진
{{{+1 '''I know that she will live forever'''}}}
그녀가 영원히 살리라는 걸 알아
{{{+1 '''She won't ever die'''}}}
결코 죽지 않을 거야

{{{+1 '''And she goes'''}}}
그녀는 나아가고
{{{+1 '''And now she knows she'll never be afraid'''}}}
이제는 두렵지 않을 거라는 걸 알겠지
{{{+1 '''To watch the morning paper blow into a hole'''}}}
조간신문이 구멍으로 들어오는 걸 보는 것이
{{{+1 '''Where no-one can escape'''}}}
아무도 빠져나갈 수 없는 구멍으로

● ● ●

{{{+1 '''And one day in New York City, baby'''}}}
뉴욕시에서, 어느 날에
{{{+1 '''A girl fell from the sky'''}}}
한 소녀가 하늘에서 떨어졌어
{{{+1 '''From the top of a burning apartment building'''}}}
불타는 아파트 건물 꼭대기에서
{{{+1 '''Fourteen stories high'''}}}
14층짜리였지
{{{+1 '''And when her spirit left her body'''}}}
그리고 그녀의 영혼이 몸을 떠났을 때
{{{+1 '''How it split the sun'''}}}
태양을 갈라 놓았지
{{{+1 '''I know that she will live forever'''}}}
그녀가 영원히 살리라는 걸 알아
{{{+1 '''All goes on and on and on'''}}}
모든 건 흘러갈 거야, 계속해서

{{{+1 '''And she goes'''}}}
그녀는 나아가고
{{{+1 '''And now she knows she'll never be afraid'''}}}
이제는 두렵지 않을 거라는 걸 알겠지
{{{+1 '''To watch the morning paper blow into a hole'''}}}
조간신문이 구멍으로 들어오는 걸 보는 것이
{{{+1 '''Where no-one can escape'''}}}
아무도 빠져나갈 수 없는 구멍으로

'''Written By:''' Jeff Mangum
}}}}}}


[1] 후렴의 'She goes, and now she knows she'll never be afraid'라는 가사는 본래 이 곡의 마지막 가사에서 따온 것이다.