<colbgcolor=#F7E4EA><colcolor=#000> THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 067 白雪千夜 Track 01. Clock Hands |
|
|
|
담당 아이돌 |
시라유키 치요 |
주요 이미지 |
CUTE |
BPM | - |
작사 | 竹市佳伸 |
작곡 | |
편곡 |
[clearfix]
1. 개요
<colcolor=#000> |
sample ver. |
머리 장식의 꽃은 시계꽃(Passiflora caerulea)으로
꽃말은 성스러운 사랑이다.
치토세의 앨범과 대비되는 분위기와 의상이 특징적.
Clock Hand는 시곗바늘이라는 의미이다.
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS UNIT LIVE TOUR ConnecTrip! 오사카 공연에서 처음 공개되었다.
2. 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 스타라이트 스테이지
스타라이트 스테이지의 스토리 커뮤 해금곡 | ||||
78화: あの子が街に来なサンタ | → | 79화: Clock Hands | → | 80화: にんぎょひめ練習中! |
MASTER는 26레벨이여도 노트수가 500에 못 미치는데, 극후반에 들어서면서부터 58마디 반절부터 중앙의 롱노트 한 줄기를 가로지르는 플릭 왕복이 廻談詣り MASTER+의 그 패턴을 열화한 것으로 나온다. 중앙의 안내선을 배제하고 한 손이 롱노트를 잡는 동안 반대 손이 플릭을 두 조각씩 긋자.
MASTER+도 27레벨이면서 600에 못 미치는 노트수를 기록했다. MASTER와 다르게 플릭 실험 패턴은 없어졌지만 16마디와 43마디에서 오른손 탭노트 및 왼손 짧은 롱노트+단플릭의 근접 동시처리, 42마디에서 기습적인 트릴 포함 16비트 탭노트 등에 유의해야 한다.
3. 가사
M@STER VERSION 進んで行く時間の速さが 스슨데 유쿠 지칸노 하야사가 나아가는 시간의 속도가 大事なものをまた奪ってゆく 다이지나 모노오 마타 우밧테유쿠 소중한 것을 또 빼앗아가 変わる季節、変わらない世界 카와루 키세츠, 카와라나이 세카이 변하는 계절, 변하지 않는 세계 眩しい日差しも昨日のままだった 마부시이 히자시모 키노-노 마마닷타 눈부신 햇빛도 어제 그대로였어 音を立てて刻む秒針を 오토오 타테테 키자무 뵤-신오 소리를 내며 움직여가는 초침을 止めることができるのなら 토메루 코토가 데키루노나라 멈출 수가 있다면 明日など来なくていい 아시타나도 코나쿠테이이 내일 따위 오지 않아도 돼 失くして求めなくなって止まった 나쿠시테 모토메나쿠낫테 토맛타 잃고 나서 갈망할 수 없게 되어서 멈춰섰어 日々はいつしかモノクロになってしまった 히비와 이츠시카 모노쿠로니 낫테시맛타 언제부턴가 매일이 흑백이 되어버렸어 深くに閉ざされたこの世界の中で 후카쿠니 토자사레타 코노 세카이노 나카데 깊숙이 닫혀버린 이 세계에서 輝く光 카가야쿠 히카리 밝게 빛나는 빛 何故か手を伸ばしていた 나제카 테오 노바시테이타 어째선가 손을 뻗고 있었어 霞んでいる景色で色褪せない 카슨데이루 케시키데 이로아세나이 뿌연 풍경 속에서 빛바래지 않는 小さく輝くその灯火は 치이사쿠 카가야쿠 소노 토모시비와 작게 빛나는 그 등불은 この世界に色を付けていった 코노 세카이니 이로오 츠케테잇타 이 세계에 색을 입혀갔어 灯りに触れてるそれだけでよかった 아카리니 후레테루 소레다케데 요캇타 불빛에 닿는 것 그것만으로 좋았어 静かに落ちてゆく砂時計 시즈카니 오치테유쿠 스나도케- 고요하게 떨어져가는 모래시계 零れてゆく砂と同じ 코보레테유쿠 스나토 오나지 넘쳐흐르는 모래와도 같이 前を見ても失くすだけ 마에오 미테모 나쿠스다케 앞을 바라봐도 잃기만 할 뿐 意味がない一人きりじゃ価値もない 이미가나이 히토리키리쟈 카치모나이 의미 없어 혼자뿐이면 가치도 없어 全部諦めたように時に流された 젠부 아키라메타요-니 토키니 나가사레타 전부 포기한 것처럼 시간에 휘말려갔어 壊れて動かなくなったその手で 코와레테 우고카나쿠낫타 소노테데 부서져서 움직이지 못하게 된 그 손으로 光に手を伸ばしてた 히카리니 테오 노바시테타 빛을 향해 손을 뻗고 있었어 秒針が止まってしまった 뵤-신가 토맛테 시맛타 초침이 멈춰버렸어 時計を見つけて苦しくなった 토케-오 미츠케테 쿠루시쿠낫타 시계를 찾아내서 괴로워졌어 いつか燃え尽きる灯火 이츠카 모에츠키루 토모시비 언젠가는 다 타버릴 등불 分かっていたどんな夢もいつか覚める 와캇테이타 돈나유메모 이츠카 사메루 알고 있었어 어떤 꿈이든 언젠가 깬다는 것을 失ってゆくこの日々を生きることに意味はないけど 우시낫테유쿠 코노히비오 이키루코토니 이미와 나이케도 잃어가는 이 나날을 살아가는 것에 의미는 없지만 いつしかたどり着いて紡いだここに居る時間は 이츠시카 타도리츠이테 츠무이다 코코니이루 지칸와 어느새 다다라서 이야기를 자아낸 이곳에서의 시간은 意味があるのかもしれない 이미가 아루노카모 시레나이 의미가 있을지도 몰라 |