태엽장치의 자장가 시리즈 | ||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] |
<colbgcolor=#FFFFFF,#191919>
1. 태엽장치의 자장가 2. 모형정원의 소녀 3. Re_birthday 4. 하트비트 클락타워 5. 크로노 스토리 6. 희극 카프리치오 7. 일곱 개의 죄와 벌 8. 어디선가 들은 노래 9. 그 다리에 맹세코 10. 바니카 콘체르토!! 11. 악의 인과는 끝나지 않아 12. 송 오브 서드 피리어드 |
|
0. 말장난 A 나사와 톱니바퀴와 프라이드 R 추상의 오르골 |
}}} |
서드 피리어드 - 분노 시대 곡 목록 | |||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | 이전 곡: 악덕의 저지먼트 | ||||||||
연도 | 곡 이름 | 곡의 주인공 | |||||||
E.C.983 | 네메시스의 총구 ☆ | 네메시스 스도우 | |||||||
E.C.983~990 | 일곱 개의 죄와 벌 ♡ | 대죄 계약자, 알렌 아바도니아, 헨젤과 그레텔 | |||||||
E.C.983~990 | master of the graveyard | 묘지의 주, 서번츠 | |||||||
E.C.990 | 하트비트 클락타워 ♡ | 톱니바퀴 | |||||||
E.C.990~998 | 마담 메리고라운드 | 마담 메리고라운드 | |||||||
E.C.990~998 | master of the court | 인형관장 | |||||||
E.C.998 | 희극 카프리치오 ♡ | Ma, 묘지의 주, 서번츠, 인형관장, 정원사, 기다리는 자, 톱니바퀴, 아담과 이브, 명계의 주 | |||||||
E.C.998 | master of the hellish yard | 명계의 주 | |||||||
다음 곡: master of the heavenly yard | |||||||||
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★ | |||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 퍼스트 피리어드 | 세컨드 피리어드 | 포스 피리어드 | 연도 불명 | }}} | }}} |
|
<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> 茶番カプリシオ (희극 카프리치오) | |
가수 |
MEIKO,
KAITO,
하츠네 미쿠, 카가미네 린, 카가미네 렌, 카무이 가쿠포, 메구리네 루카, GUMI |
작곡가 | mothy_악의P |
작사가 | |
영상 제작 | |
일러스트레이터 | 우이 |
페이지 | |
투고일 | 2011년 10월 29일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
「さあ始めよう 裁判という茶番を」
「자 시작하자 재판이라고 하는 연극을」
千年樹の森に建てられた映画館。そこで始まる裁判ごっこ。
천년수의 숲에 세워진 영화관. 거기에서 시작되는 재판 놀이.
「자 시작하자 재판이라고 하는 연극을」
千年樹の森に建てられた映画館。そこで始まる裁判ごっこ。
천년수의 숲에 세워진 영화관. 거기에서 시작되는 재판 놀이.
さあ見届けよう 人生という茶番を
자 지켜보시라 인생이라는 희극을
'희극 카프리치오'는
mothy_악의P가 2011년 10월 29일 15:07에 니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠,
카가미네 린·렌,
메구리네 루카,
카무이 가쿠포,
GUMI,
MEIKO,
KAITO의
VOCALOID 오리지널 곡이다.자 지켜보시라 인생이라는 희극을
장르는 프로그레시브 트랜스.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm16017826)] |
희극 카프리치오 [오리지널] |
유튜브 |
희극 카프리치오 [오리지널] |
유튜브 |
희극 카프리치오 [팬메이드 PV] |
3. 가사
하츠네 미쿠 | 메구리네 루카 | 카가미네 린 | 카가미네 렌 | MEIKO | KAITO | 카무이 가쿠포 | GUMI |
servants | |
空の被告席 | 空の被告席 |
카라노 히코쿠세키 | 카라노 히코쿠세키 |
텅 빈 피고석 | 텅 빈 피고석 |
カラクタばかりの傍聴席 | カラクタばかりの傍聴席 |
카라쿠타 바카리노 보-쵸-세키 | 카라쿠타 바카리노 보-쵸-세키 |
잡동사니 투성이의 방청석 | 잡동사니 투성이의 방청석 |
さあ始めよう | さあ始めよう |
사- 하지메요- | 사- 하지메요- |
자아 시작해보자 | 자아 시작해보자 |
裁判という茶番を | 裁判という茶番を |
사이반토 이우 챠반오 | 사이반토 이우 챠반오 |
재판이라는 희극을 | 재판이라는 희극을 |
master of the court | |
神の命により探し求める | |
카미노 메-니요리 사가시 모토메루 | |
신의 명령으로 찾아 헤매는 | |
器も残るはあと一つだけ | |
우츠모 노코루와 아토 히토츠다케 | |
그릇도 남은 것은 앞으로 하나뿐 | |
その在りかをもしも知るのならば | |
소노 아리카오 모시모 시루노나라바 | |
그 위치를 만약 알고 있다면 | |
それを証言なさい『時の魔導師』よ | |
소레오 쇼-겐나사이 『토키노 마도시』요 | |
그것을 증언하시죠 『시간의 마도사』여 | |
Ma | |
時を超え姿を変え主を変え | |
토키오 코에 스가타오 카에 누시오 카에 | |
시간을 넘고 모습을 바꾸고 주인을 바꾸고 | |
それはすでに舞台に登場している | |
소레와 스데니 부타이니 토-죠시테 이루 | |
그것은 이미 무대에 등장하고 있어 | |
されど今の在処は我も知らず | |
사레도 이마노 아리카와 와레모 시라즈 | |
그러나 지금의 위치는 나도 모르고 | |
おそらくはあの娘の手の中に | |
오소라쿠와 아노코노 테노 나카니 | |
어쩌면은 그 아가씨의 손 안에 | |
servants | |
探せ探せ | 探せ探せ |
사가세 사가세 | 사가세 사가세 |
찾아라! 찾아라! | 찾아라! 찾아라! |
アイツを探せ | アイツを探せ |
아이츠오 사가세 | 아이츠오 사가세 |
녀석을 찾아라! | 녀석을 찾아라! |
右か左か | 右か左か |
미기카 히다리카 | 미기카 히다리카 |
왼쪽인지 오른쪽인지 | 왼쪽인지 오른쪽인지 |
あるいは下か | あるいは下か |
아루이와 시타카 | 아루이와 시타카 |
아니면 아래쪽인지 | 아니면 아래쪽인지 |
全てのカギを握っている | 全てのカギを握っている |
스베테노 카기오 니깃테 이루 | 스베테노 카기오 니깃테 이루 |
모든 것의 열쇠를 쥐고 있는 | 모든 것의 열쇠를 쥐고 있는 |
『冥界の主』を探せ | 『冥界の主』を探せ |
『메이카이노 누시』오 사가세 | 『메이카이노 누시』오 사가세 |
『 명계의 주』를 찾아라 | 『 명계의 주』를 찾아라 |
gear | |
いつまでこの茶番を続けるのか | |
이츠마데 코노 챠반오 츠즈케루노카 | |
언제까지 이 희극을 계속할 것인가? | |
その先には何もない | |
소노 사키니와 나니모 나이 | |
그 끝에는 아무것도 없어 | |
master of the graveyard | |
罠に落ちたアダムの魂よ | |
와나니 오치타 아다무노 타마시-요 | |
덫에 사로잡힌 아담의 영혼이여 | |
お前の成せる事などもう何もない | |
오마에노 나세루 코토 나도 모-나니모 나이 | |
네가 이룰 수 있는 것은 이제 없어 | |
servant | |
揺らぐ天秤 | |
유라구 텐빈 | |
흔들리는 천칭 | |
乱れた脚本(シナリオ) | |
미다레타 시나리오 | |
흐트러진 각본(시나리오) | |
罪に汚れた器達 | |
츠미니 요고레타 우츠와타치 | |
죄로 더럽혀진 그릇들 | |
servant | |
各々の歌を勝手に奏でる | |
오노오노노 우타오 캇테니 카나데루 | |
각각의 노래를 멋대로 연주하는 | |
不協和音の狂想曲(カプリシオ) | |
후쿄-와온노 카프리시오 | |
불협화음의 광상곡(카프리치오) | |
Ma | |
物語は既に神と悪魔の | |
모노가타리와 스데니 카미토 아쿠마노 | |
이야기는 이미 신과 악마의 | |
手を離れて独り歩き | |
테오 하나레테 히토리 아루키 | |
손을 벗어나서 홀로 걸어가니 | |
master of the graveyard | |
彼らがもしもこの地にいたなら | |
카레라가 모시모 코노 치니 이타 나라 | |
그들이 만약 이 땅에 있었다면 | |
こう言って嘆くだろう | |
코- 잇테 나게쿠다로- | |
이렇게 말하며 한탄하겠지 | |
gear | |
本当に恐ろしいのは | |
혼토니 오소로시이노와 | |
진정으로 무서운 것은 | |
master of the court | |
人間の欲望だった | |
닝겐노 요쿠보-닷타 | |
인간의 욕망이었다 | |
master of the court | |
少し情報を整理しましょう | |
스코시 죠-호-오 세-리시마쇼- | |
살짝 정보를 정리해 보지요 | |
悪魔の血を引く卑しき男よ | |
아쿠마노 치오 히쿠 이야시키 오토코요 | |
악마의 피를 이은 미천한 사내여 | |
許可してあげるので語りなさい | |
쿄카시테 아게루노데 카타리나사이 | |
허락해 드릴테니 이야기하세요 | |
お前がこの森に来た時の事を | |
오마에가 코노 모리니 키타 토키노 코토오 | |
그대가 이 숲에 왔을 때의 일을 | |
gardener | |
我の身に宿る忌まわしき呪い | |
와레노 미니 야도루 이마와시키 노로이 | |
나의 몸에 머무르는 끔찍한 저주 | |
それを解く為に必要となる | |
소레오 토쿠 타메니 히츠요-토나루 | |
그것을 풀기 위해서 필요해지는 | |
先祖由来の剣を求めて | |
센소 유라이노 켄오 모토메테 | |
선조 유래의 검을 찾다가 | |
一人でこの森にやってきた | |
히토리데 코노 모리니 얏테 키타 | |
혼자서 이 숲에 왔다 | |
servants | |
殺せ喰らえ | 殺せ喰らえ |
코로세 쿠라에 | 코로세 쿠라에 |
죽여라! 먹어라 | 죽여라! 먹어라 |
無理なら捕えろ | 無理なら捕えろ |
무리나라 토라에로 | 무리나라 토라에로 |
무리라면 붙잡아라! | 무리라면 붙잡아라! |
森に入った不届き者 | 森に入った不届き者 |
모리니 하잇타 후토도키 모노오 | 모리니 하잇타 후토도키 모노오 |
숲에 들어온 건방진 자를 | 숲에 들어온 건방진 자를 |
master of the court | |
裁け裁け | |
사바케 사바케 | |
재판해라! 재판해라! | |
とにかく裁け | |
토니카쿠 사바케 | |
어쨌든 재판해라! | |
開廷! 判決! 死刑! | |
카이테이! 한케츠! 시케이! | |
개정! 판결! 사형! | |
gardener | |
捕えられ覚悟を決めた時に | |
토라에라레 카쿠고오 키메타 토키니 | |
붙잡힐 각오를 다졌을 때에 | |
気まぐれ少女が手を差し伸べた | |
키마구레 쇼-조가 테오 사시노베타 | |
변덕스러운 소녀가 손을 내밀었다 | |
waiter | |
ちょうど雑用係が欲しかったの | |
쵸-도 자츠요-카카리가 호시캇타노 | |
마침 잡일할 사람이 필요했어 | |
gardener | |
そして我は『庭師』になった | |
소시테 와레와 『니와시』니 낫타 | |
그리고 나는 『정원사』가 되었다 | |
Ma, gardener | |
『時の魔導師』 | 『時の魔導師』 |
『토키노 마도시』 | 『토키노 마도시』 |
『 시간의 마도사』 | 『 시간의 마도사』 |
『呪われた庭師』 | 『呪われた庭師』 |
『노로와레타 니와시』 | 『노로와레타 니와시』 |
『 저주받은 정원사』 | 『 저주받은 정원사』 |
目覚めぬ器の代用品 | 目覚めぬ器の代用品 |
메자메누 우츠노 다이요-힌 | 메자메누 우츠노 다이요-힌 |
눈뜨지 않은 그릇의 대용품 | 눈뜨지 않은 그릇의 대용품 |
各々の野望 | 各々の野望 |
오노오노노 야보- | 오노오노노 야보- |
각각의 야망을 | 각각의 야망을 |
胸に秘める | 胸に秘める |
무네니 히메루 | 무네니 히메루 |
가슴에 숨긴 | 가슴에 숨긴 |
不穏分子の侵入者(インベーダー) | 不穏分子の侵入者(インベーダー) |
후온분시노 인베-다- | 후온분시노 인베-다- |
불온분자의 침입자들(인베이더) | 불온분자의 침입자들(인베이더) |
waiter, gardener | |
『人形館長』 | 『人形館長』 |
『닌교 칸쵸-』 | 『닌교 칸쵸-』 |
『 인형관장』 | 『 인형관장』 |
『墓場の主』 | 『墓場の主』 |
『하카바노 아루지』 | 『하카바노 아루지』 |
『 묘지의 주』 | 『 묘지의 주』 |
『歯車』 | 『歯車』 |
『하구루마』 | 『하구루마』 |
『 톱니바퀴』 | 『 톱니바퀴』 |
『待つ者』 | 『待つ者』 |
『마츠모노 』 | 『마츠모노 』 |
『 기다리는 자』 | 『 기다리는 자』 |
『冥界の主』 | 『冥界の主』 |
『메이카이노 누시』 | 『메이카이노 누시』 |
『 명계의 주』 | 『 명계의 주』 |
全ての終りが訪れた時 | 全ての終りが訪れた時 |
스베테노 오와리가 오토즈레타 토키 | 스베테노 오와리가 오토즈레타 토키 |
모든 것의 끝이 찾아왔을 때 | 모든 것의 끝이 찾아왔을 때 |
笑っているのは誰なのか? | 笑っているのは誰なのか? |
와랏테 이루노와 다레나노카? | 와랏테 이루노와 다레나노카? |
웃고 있는 자는 누구인가? | 웃고 있는 자는 누구인가? |
irregular | |
るりらるりらるりるりら | |
루리라 루리라 루리루리라 | |
루리라 루리라 루리루리라 | |
響くイレギュラーの鼓動 | |
히비쿠 이레규라-노 코도- | |
울려퍼지는 이레귤러의 고동 | |
master of the graveyard | |
友情 トラウマ 正義 幻覚 | |
유죠- 토라우마 세이기 겐카쿠 | |
우정 트라우마 정의 환각 | |
gear | |
希望 破滅 夢 欲 愛 死 | |
키보- 하메츠 유메 요쿠 아이 시 | |
희망 파멸 꿈 욕망 사랑 죽음 | |
master of the court | |
全てを溶かして廻り続ける | |
스베테오 토카시테 마와리 츠즈케루 | |
모든 것을 녹여가며 돌아가길 계속하는 | |
waiter | |
ぜんまい仕掛けの子守唄 | |
젠마이 지카케노 코모리우타 | |
태엽장치의 자장가 | |
irregular | |
孤独な男がその死の間際 | |
고도쿠나 오토코가 소노 시노 마기와 | |
고독한 남자가 그 죽음의 직전에 | |
gardener | |
作りあげた映画館 | |
츠쿠리 아게타 에-가칸 | |
만들어낸 영화관 | |
Ma | |
彼が望んでいた理想郷(ユートピア)は | |
카레가 노존데 이타 유-토피아와 | |
그가 바라던 이상향(유토피아)은 | |
master of the hellish yard | |
完成するのだろうか? | |
칸세이 스루노다로-카? | |
완성되는 것일까? | |
servants | |
さあ見届けよう | さあ見届けよう |
사- 미토도케요 | 사- 미토도케요 |
자아 지켜 보시라 | 자아 지켜 보시라 |
人生という茶番を | 人生という茶番を |
진세-토 이우 챠반오 | 진세-토 이우 챠반오 |
인생이라는 희극을 | 인생이라는 희극을 |