マイネームイズラヴソング 마이 네임 이즈 러브송 |
|||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px" |
|||||
#1 세계를 부수고 있어 |
#2 인생은 짖는다 |
#3 이돌라의 서커스 |
#4 어나니머스 귀중 |
#5 바이바이, 노스탤지카 |
|
#6 하리보테 |
#7 FPS |
#8 탈옥 |
#9 세뇌 |
#10 테러 |
|
#11 My Name Is Love Song |
}}}}}}}}} |
<colbgcolor=#f0f0f0,#222> {{{+2 人生は吠える}}} (Life Howls, 인생은 짖는다) |
||
우타이테 ver. | 보컬로이드 ver. | |
가수 | ||
작곡가 | Neru | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | 류우세- | |
영상 제작 | ||
페이지 | / | / [1] |
공개일 | 2014년 2월 28일 | 2019년 9월 10일 |
[clearfix]
1. 개요
「明日だって吠えてやる」
「내일도 짖어주겠어」
「내일도 짖어주겠어」
2. 상세
[ruby(인생은 짖는다,ruby=人生は吠える)]는 Neru가 작사·작곡하였으며, 우타이테 리부가 불러보았다 영상으로 2014년 2월 28일 니코니코 동화에 투고한 곡이다.리부xNeru의 콜라보 영상이다, 비슷한 형식의 콜라보로 소라루xNeru의 어나니머스 귀중이 있다.
영상은 류세, 믹싱은 VICTOR STUDIO의 코헤이 나카야(Kohei Nakaya)가 담당 하였다.
리부의 2nd 앨범 Riboot 14번째 트랙으로 수록되었으며,
Neru의 2nd 앨범 마이 네임 이즈 러브송의 2번째 트랙으로도 수록되었다. 커버는 카가미네 린
Neru의 곡답게 강렬한 락을 들려준다. 전반적으로 빠른 템포와 독특한 멜로디가 은근히 중독성이 있다.
영상 내에 2번 나오는 ' SMOKING...', 반주중 비디오 테이프를 역재생 하듯이 뒤로 걷는 연출은 해골 간지가 어떤건지 보여준다.
리부의 시원하고 거침없는 목소리와도 잘 어울려 평가가 좋은 곡.
영상에 등장하는 해골 신사의 이름은 '빌리', 수녀는 '엘' 이라고 한다. 디자인 담당인 류세가 밝힌 바로는 빌리는 애연가로, 개를 키우고 있다는 설정이다.
2.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
3. 영상
YouTube |
|
りぶ Ver. |
YouTube |
|
リン Ver. |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm22987299, width=640, height=360)]
|
りぶ Ver. |
4. 가사
大体はどうにだって為るだろと 다이타이와 도-니닷테 나루다로토 대부분은 어떻게든 될 거라며 年中ほったらかして知らん振り 見ない振り 넨쥬- 홋타라카시테 시란 후리 미나이 후리 일 년 내내 내버려 두고 모른 척 못 본 척 そうやって食っちゃ寝して育ったこいつが 人生ってわけなんだ 소-얏테 쿳챠 네시테 소닷타 코이츠가 진세엣테 와케난다 그렇게 먹고 자고 자란 이 녀석이 인생이라는 거야 方法はちょっとだってあったはずだが 호-호-와 춋토닷테 앗타 하즈다가 방법은 조금이라도 있겠지만 生憎根性も無く躾悪い どうしようもない 아이니쿠 콘죠-모 나쿠 시츠케 와루이 도- 시요-모 나이 공교롭게도 근성도 없고 예의도 없고 어떻게 할 수도 없어 こうなっちゃこっちだって嫌気差すわけで 飼い主を放棄した 코-낫챠 콧치닷테 이야케 사스 와케데 카이누시오 호-키시타 이렇게 되면 이쪽도 싫증이 나는 탓에 주인을 포기했어 いつまでこんな日々続けりゃいいんだ 悩みの種蒔いた当人知らぬ顔 이츠마데 콘나 히비 츠즈케랴 이인다 나야미노 타네마이타 토-닌 시라누 카오 언제까지 이런 날들을 계속하면 되는 거야 고민의 씨앗을 뿌린 당사자는 모르는 얼굴 お前のせいだぞ この役立たず お前などそこ等の溝川に捨ててやる 오마에노 세-다조 코노 야쿠 타타즈 오마에나도 소코라노 도부가와니 스테테야루 너 때문이야 이 쓸모없는 놈 너 같은 건 저 개천에 버려주겠어 誰だって見向きもしちゃくれないような ガス欠の人生とこの歌声で 다레닷테 미무키모 시챠쿠레나이요-나 가스케츠노 진세-토 코노 우타고에데 누구도 거들떠 봐주지 않을 것 같은 연료가 떨어진 인생과 이 노랫소리로 間違ってそのせいで笑われたくなくて いつだって吠えている 마치갓테 소노 세-데 와라와레타쿠 나쿠테 이츠닷테 호에테이루 실수해서 그것 때문에 비웃음 당하기 싫어서 언제나 짖고 있어 最近生活だってかなりヤバい 사이킨 세-카츠닷테 카나리 야바이 최근 생활도 상당히 위험해 面倒見切れる程裕福じゃない そんなんじゃない 멘도-미키레루호도 유-후쿠쟈 나이 손난쟈 나이 돌봐줄 수 있을 만큼 부유하지 않아 그런 것이 아니야 こうなっちゃ仕様がないと思いたくないが 僕もう手一杯さ 코-낫챠 시요-가 나이토 오모이타쿠나이가 보쿠 모-테 잇파이사 이렇게 되면 어쩔 수 없다고 생각하고 싶지 않지만 나도 이제 벅차 もっと良い里親が見つかりゃいいなって 段ボールを用意する間に覗く顔 못토 이이 사토오야가 미츠카랴 이이낫테 단보-루오 요-이스루 마니 노조쿠 카오 더 좋은 양부모를 찾았으면 좋겠다며 골판지를 준비하는 동안 들여다보는 얼굴 ちょっと待った卑怯だろう 泣かないでくれ 춋토 맛타 히쿄-다로- 나카나이데쿠레 잠깐 기다려 비겁하잖아 울지 말아 줘 そんな顔をされても此処に居場所は無い 손나 카오오 사레테모 코코니 이 바쇼와 나이 그런 얼굴을 해도 여기에 있을 곳은 없어 誰だって拾いもしちゃくれないような 最下位の人生とこの歌声で 다레닷테 히로이모 시챠쿠레나이요-나 사이카이노 진세-토 코노 우타고에데 아무도 주워주지도 않을 것 같은 최하위의 인생과 이 노랫소리로 抗ってまでして何かになりたくて いつだって吠えている 아라갓테마데 시테 나니카니 나리타쿠테 이츠닷테 호에테이루 반항까지 해가며 무언가가 되고 싶어서 언제나 짖고 있어 いつだって目の前の言葉に怯えて 相棒の人生を値踏みしたんだろう 이츠닷테 메노 마에노 코토바니 오비에테 아이보-노 진세-오 네부미시탄다로- 언제나 눈앞의 말에 겁먹고 상대의 인생을 평가했잖아 転がって地を這ってここまで来たんだよって そうずっと僕達は 코로갓테 치오 핫테 코코마데 키탄다욧테 소- 즛토 보쿠타치와 구르고 땅을 기어서 여기까지 온 거라며 그렇게 계속 우리는 気が気じゃないくらいのニヒルを 最悪な人生とこの歌声で 키가 키쟈 나이쿠라이노 니히루오 사이아쿠나 진세-토 코노 우타고에데 제정신이 아닐 정도의 허무를 최악의 인생과 이 노랫소리로 この首輪すらも千切れてしまう程に 明日だって吠えてやる 코노 쿠비와스라모 치기레테시마우호도니 아스닷테 호에테야루 이 목줄마저 끊어져 버릴 정도로 내일도 짖어주겠어 |