mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2021-12-27 16:59:46

알 부루즈

파일:종교표지_이슬람_흰색.png 쿠란의 수라(장)
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
1장 2장 3장 4장 5장 6장
알 파티하 알 바까라 알 이므란 안 니사 알 마이다 알 안암
7장 8장 9장 10장 11장 12장
알 아으라프 알 안팔 앗 타우바 유누스 후드 유수프
13장 14장 15장 16장 17장 18장
아르 라으드 이브라힘 알 히즈르 안 나흘 알 이스라 알 카흐프
19장 20장 21장 22장 23장 24장
마르얌 따하 알 안비야 알 핫즈 알 무으미눈 안 누르
25장 26장 27장 28장 29장 30장
알 푸르깐 아쉬 슈아라 안 나믈 알 까사스 알 안카부트 아르 룸
31장 32장 33장 34장 35장 36장
루끄만 앗 사즈다 알 아흐잡 사바 파띠르 야씬
37장 38장 39장 40장 41장 42장
앗 싸파트 싸드 앗 주마르 알 가피르 풋씰라트 아쉬 슈라
43장 44장 45장 46장 47장 48장
앗 주크루프 앗 두칸 알 자씨야 알 아흐까프 무함마드 알 파트흐
49장 50장 51장 52장 53장 54장
알 후주라트 까프 앗 다리야트 앗 뚜르 안 나즘 알 까마르
55장 56장 57장 58장 59장 60장
아르 라흐만 알 와끼아 알 하디드 알 무자딜라 알 하슈르 알 뭄타하나
61장 62장 63장 64장 65장 66장
앗 쌋프 알 주무아 알 무나피꾼 앗 타가분 앗 딸라끄 앗 타흐림
67장 68장 69장 70장 71장 72장
알 물크 알 깔람 알 학까 알 마아리즈 누흐 알 진
73장 74장 75장 76장 77장 78장
알 뭇잠밀 알 뭇닷씨르 알 끼야마 알 인산 알 무르살라트 안 나바
79장 80장 81장 82장 83장 84장
안 나지아트 아바사 앗 타크위르 알 인피따르 알 무땃피핀 알 인시까끄
85장 86장 87장 88장 89장 90장
알 부루즈 앗 따리끄 알 아을라 알 가시야 알 파즈르 알 발라드
91장 92장 93장 94장 95장 96장
아쉬 샴스 알 라일 앗 두하 알 인시라 앗 틴 알 알라끄
97장 98장 99장 100장 101장 102장
알 까드르 알 바이이나 앗 잘잘라 알 아디야트 알 까리야 앗 타카쑤르
103장 104장 105장 106장 107장 108장
알 아쓰르 알 후마자 알 필 꾸라이시 알 마운 알 카우싸르
109장 110장 111장 112장 113장 114장
알 카피룬 안 나쓰르 알 마사드 알 이클라쓰 알 팔라끄 안 나스
}}}}}}}}} ||


아랍어: سورة البروج
1. 개요2. 요약

1. 개요

알 부루즈 또는 커다란 별들장은 꾸란의 85번째 수라이다.

내용을 적는다. 다른 해석은 여기에 있다.

2. 요약

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ( 1 )
여러 별자리가 있는 하늘로

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ( 2 )
약속된 날로

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ( 3 )
입증하는 자와 입증되는 자로 맹세한다.

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ( 4 )
갱도의 주민들은 멸망하고

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ( 5 )
불에는 장작이 불붙는다.

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ( 6 )
보라. 그들은 그 옆에 앉아

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ( 7 )
신앙인에 대해서 그들이 행한 것에 대해 입증한다.

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ( 8 )
그들이 신앙인들을 박해한 것은 위력 있는 분, 찬미받아야 할 분 하나님을 신앙인들이 믿었기 때문에 틀림없다.

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ( 9 )
그에게 하늘과 땅의 권리가 속한다. 하나님은 모든 일의 입증자이다.

إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ( 10 )
진정으로 믿는 남자와 여자를 박해하고 회개하지 않은 자에게는 지옥같은 징벌이 있을 것이며 또 그들에게는 불꽃같은 징벌이 있을 것이다.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ( 11 )
믿음을 가지고 선행을 한 사람에게는 강이 아래로 흐르는 낙원이 있을 것이다. 이것은 위대한 행복의 성취이다.

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ( 12 )
정말로 당신 주인의 징벌은 강렬하다.

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ( 13 )
그야말로 창조하셨고, 또 그것을 반복하시는 분이다.

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ( 14 )
그는 관용을 베풀고 박애가 비길 데 없는 분.

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ( 15 )
영광스러운 지고의 주인.

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ( 16 )
그는 원하는 것을 수행하신다.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ( 17 )
군세(軍勢)의 이야기가, 당신에게 도달했는가,

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ( 18 )
이집트(파라오)와 따무드의 백성들

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ( 19 )
믿지 않는 자는 거짓이라고 여기고 있다.

وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ ( 20 )
하지만 하나님은 등뒤에서 그들을 포위한다.

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ ( 21 )
이것은 광명이 넘치는 꾸란으로

فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ ( 22 )
수호받는 계시이다.

분류