쿠란의 수라(장) | ||||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" |
1장 | 2장 | 3장 | 4장 | 5장 | 6장 |
알 파티하 | 알 바까라 | 알 이므란 | 안 니사 | 알 마이다 | 알 안암 | |
7장 | 8장 | 9장 | 10장 | 11장 | 12장 | |
알 아으라프 | 알 안팔 | 앗 타우바 | 유누스 | 후드 | 유수프 | |
13장 | 14장 | 15장 | 16장 | 17장 | 18장 | |
아르 라으드 | 이브라힘 | 알 히즈르 | 안 나흘 | 알 이스라 | 알 카흐프 | |
19장 | 20장 | 21장 | 22장 | 23장 | 24장 | |
마르얌 | 따하 | 알 안비야 | 알 핫즈 | 알 무으미눈 | 안 누르 | |
25장 | 26장 | 27장 | 28장 | 29장 | 30장 | |
알 푸르깐 | 아쉬 슈아라 | 안 나믈 | 알 까사스 | 알 안카부트 | 아르 룸 | |
31장 | 32장 | 33장 | 34장 | 35장 | 36장 | |
루끄만 | 앗 사즈다 | 알 아흐잡 | 사바 | 파띠르 | 야씬 | |
37장 | 38장 | 39장 | 40장 | 41장 | 42장 | |
앗 싸파트 | 싸드 | 앗 주마르 | 알 가피르 | 풋씰라트 | 아쉬 슈라 | |
43장 | 44장 | 45장 | 46장 | 47장 | 48장 | |
앗 주크루프 | 앗 두칸 | 알 자씨야 | 알 아흐까프 | 무함마드 | 알 파트흐 | |
49장 | 50장 | 51장 | 52장 | 53장 | 54장 | |
알 후주라트 | 까프 | 앗 다리야트 | 앗 뚜르 | 안 나즘 | 알 까마르 | |
55장 | 56장 | 57장 | 58장 | 59장 | 60장 | |
아르 라흐만 | 알 와끼아 | 알 하디드 | 알 무자딜라 | 알 하슈르 | 알 뭄타하나 | |
61장 | 62장 | 63장 | 64장 | 65장 | 66장 | |
앗 쌋프 | 알 주무아 | 알 무나피꾼 | 앗 타가분 | 앗 딸라끄 | 앗 타흐림 | |
67장 | 68장 | 69장 | 70장 | 71장 | 72장 | |
알 물크 | 알 깔람 | 알 학까 | 알 마아리즈 | 누흐 | 알 진 | |
73장 | 74장 | 75장 | 76장 | 77장 | 78장 | |
알 뭇잠밀 | 알 뭇닷씨르 | 알 끼야마 | 알 인산 | 알 무르살라트 | 안 나바 | |
79장 | 80장 | 81장 | 82장 | 83장 | 84장 | |
안 나지아트 | 아바사 | 앗 타크위르 | 알 인피따르 | 알 무땃피핀 | 알 인시까끄 | |
85장 | 86장 | 87장 | 88장 | 89장 | 90장 | |
알 부루즈 | 앗 따리끄 | 알 아을라 | 알 가시야 | 알 파즈르 | 알 발라드 | |
91장 | 92장 | 93장 | 94장 | 95장 | 96장 | |
아쉬 샴스 | 알 라일 | 앗 두하 | 알 인시라 | 앗 틴 | 알 알라끄 | |
97장 | 98장 | 99장 | 100장 | 101장 | 102장 | |
알 까드르 | 알 바이이나 | 앗 잘잘라 | 알 아디야트 | 알 까리야 | 앗 타카쑤르 | |
103장 | 104장 | 105장 | 106장 | 107장 | 108장 | |
알 아쓰르 | 알 후마자 | 알 필 | 꾸라이시 | 알 마운 | 알 카우싸르 | |
109장 | 110장 | 111장 | 112장 | 113장 | 114장 | |
알 카피룬 | 안 나쓰르 | 알 마사드 | 알 이클라쓰 | 알 팔라끄 | 안 나스 |
아랍어: سورة الممتحنة
1. 개요
알 뭄타하나 또는 시험받는 여성장은 꾸란의 60번째 수라이다.구절은 매우 적어 내용과 해석을 적는다. 다른 해석은 여기에 있다.
2. 요약
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَاءَكُم مِّنَ الْحَقِّ يُخْرِجُونَ الرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ ۙ أَن تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فِي سَبِيلِي وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِي ۚ تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَأَنَا أَعْلَمُ بِمَا أَخْفَيْتُمْ وَمَا أَعْلَنتُمْ ۚ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ ( 1 )너희 믿는 자들이여, 우리의 적이요, 또 너희의 적이요, 친구로 삼지 말라. 그대에게 주어진 진리를 거부하고 있는데도 세세히 호의를 베풀 것인가. 그들은 당신들의 주인 하나님(알라)을 믿는다는 이유로 사도와 당신들을 추방했던 것이다. 당신들은 우리의 기쁨을 바라면서, 우리를 위해 성전에 나가 있으면서도 그들에게 호의를 베풀 것인가. 우리는 그대에게 숨길 줄도 알고 드러낼 줄도 안다. 당신들 중 이러한 일을 하는 자는, 정말로 올바른 길을 잃은 자이다. 떠난 자이다.
إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْدَاءً وَيَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِالسُّوءِ وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ ( 2 )
그들이 너희에게 잘 서면 너희들의 적이 되고, 그들의 손과 혀를 악의로 뻗쳐 너희에게 불신을 주기를 바란다.
لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ ۚ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ( 3 )
부활의 날에는 당신의 친족도 또 자녀도 당신들에게는 도움이 되지 않을 것이다. 그는 당신들을 결정하신다. 하나님은 당신들이 하는 일을 알고 계신다.
قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ ( 4 )
아브라함(이브라힘), 그와 함께 있던 자들로, 너희들을 위한 정말 좋은 모범이다. 그들이 자신에게 말했던 때를 기억하라. 정말 우리는 너희와 너희가 알라를 제쳐놓고 숭배하는 것과는 아무 관련이 없다.당신들과 절연하다.우리와 당신들 사이에는 당신들이 알라만을 믿게 될 때까지 영원한 적의와 증오가 있을 뿐이다. 이브라힘은 아버지에게만 이렇게 말했다. "나는 당신을 위해 용서를 빌겠소.하지만 나는, 당신을 위한 어떤 힘도 알라로부터 받을 수 없을 것입니다." 그리고 기도하길 "주여, 저는 당신에게만 매달려 참회합니다.우리가 갈 곳은 당신 곁뿐입니다.
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ( 5 )
주여, 우리를 불신자의 시련에 빠뜨리지 마십시오.주여, 저희를 용서해 주십시오. 정말로 당신은 위력과 함께 영특하십니다."
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ( 6 )
정말로, 하나님과 최후의 날에 희망을 걸고 있는 사람에게 있어서, 이 속에는 좋은 모범이 있다. 하지만 만약 떠나는 자가 있더라도 정말로 하나님은 자족하신 분 찬미받아야 할 분이다.
عَسَى اللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً ۚ وَاللَّهُ قَدِيرٌ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 7 )
하나님은 너희와 너희가 적의를 가진 자들 사이에 우정을 불러일으키기도 할 것이다. 정말로 하나님은 전능하시고, 또 알라는 관용하시고 자비로우신다.
لَّا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ ( 8 )
하나님은 종교적인 일로 너희에게 싸움을 걸거나 너희를 집에서 추방하지 않은 자들에게 친절을 다하여 공정하게 대우하는 것을 금할 수 없다. 정말 하나님은 공정한 자를 좋아하신다.
إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوا عَلَىٰ إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ( 9 )
하나님은 단지 다음과 같은 사람을 너희들에게 금한다. 그들은 종교적인 문제로 너희들과 싸운 사람들, 너희들을 집에서 추방한 사람들, 너희들을 추방하는 데 도움을 준 사람들이다. 그들에게 연고를 통하는 것. 누구나 친구를 가장 친한 사람은 불의를 행하는 자이다.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ ۖ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ ۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ ۖ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۚ وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا أَنفَقُوا ۚ ذَٰلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ ۖ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ( 10 )
너희 믿는 믿들이여, 부녀 신자가 너희들 곁으로 도망쳐 왔을 때는 그의 여자들을 시문하여라. 그의 여자들의 신앙에 대해서는 하나님이 가장 잘 알고 있다.만약 그 여자들이 신자인 것을 너희에게 알 수 있다면, 불신자 밑에 두지 마라. 그의 여자는 그들(불신자)에게는 합법이 아니며, 또 그들(불신자)도 그의 여자들에게는 합법이 아니다. 그러나 그들(불신자)이 보낸 것은 돌려줘라. 너희가 그의 여자들에게 마흐르[1]를 준다면, 너의 여자를 얻어도 너희에게 죄는 없다. 하지만 불신자 여성과의 유대를 굳게 유지해서는 안된다. 당신이 보낸 것의 반환을 요구해도 된다. 또 그들(불신자)이 보낸 것에 대해서는 그 반환 요구를 하라. 이것은 하나님의 재판이다. 그는 당신들 사이를 심사한다. 정말로 하나님은 전지로서 영명할 수 있다.
وَإِن فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِّنْ أَزْوَاجِكُمْ إِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَآتُوا الَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَاجُهُم مِّثْلَ مَا أَنفَقُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ ( 11 )
만약 당신네 아내가 당신네 곁을 떠나 불신자 곁으로 간다면 상대방에게 승리를 거두는 동안 아내가 떠난 사람에게 그 전리품 중에서 마흐르로서 준 것과 같은 액수를 주어라. 그대들이 신봉하는 하나님을 두려워하라.
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ ۙ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 12 )
예언자여, 당신 곁으로 여자 신자가 와서, 당신에게 이렇게 충성을 맹세한다면, "하나님 밖에 그 무엇도 똑같이 숭상하지 않습니다. 도둑질을 하지 않아요.간통하지 않습니다. 자녀를 죽이지 않습니다. 또 손이나 발 사이에, 거짓말은 하지 않겠습니다. 또한 옳게도 당신을 어기지 않겠습니다." (라고 맹세한다면) 그의 여자들의 서약을 받아들이고 그의 여자들을 위해 죄를 용서받기를 하나님에게 빌어라. 정말 하나님은 관대하고 자비로우시다.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ كَمَا يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ ( 13 )
너희 신앙하는 자들이여, 하나님의 노여움을 입은 자에게 우정을 가져서는 안 된다. 그들은 불신자들이 무덤 속에 있는 (매장된) 동료들에 대해 절망하고 있는 것과 마찬가지로 내세에 대해 절망하고 있는 것이다.
[1]
결혼 지참금