프로필 | |
제목 |
わたしの未成年観測 (Diary of Underage Obsevation) (나의 미성년 관측) |
가수 | 카가미네 린 |
작곡가 | 쿠라게P |
작사가 | |
조교자 | |
영상 제작 | 체리코 |
페이지 | |
투고일 | 2018년 3월 10일 |
[clearfix]
1. 개요
나의 미성년 관측(わたしの未成年観測)은 쿠라게P가 2018년 3월 10일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 가사 속에 쿠라게P의 이전작들이 간접적으로 언급된다.[1]
나의 미성년 관찰의 수록곡
2. 영상
- [nicovideo(sm32862825)]
3. 가사
それはいいことだよ。 |
소레와 이이코토다요. |
그건 좋은 일이야. |
なんて強がりを言って |
난테 츠요가리오 잇테 |
그렇게 강한 척 하며 |
あいつは、ついに |
아이츠와, 츠이니 |
그녀석은, 결국 |
消えてしまった。 |
키에테시맛타. |
사라져버렸어. |
これでまたひとりぼっちだなぁ |
코레데 마타 히토리봇치다나아 |
이걸로 다시 외톨이가 됐네 |
宿題の続きでもしよう |
슈쿠다이노 츠즈키데모 시요오 |
숙제를 이어서 해보자 |
未成年たちを観察していた |
미세이넨타치오 칸사츠시테이타 |
미성년들을 관찰하고 있었어 |
ひとごろしのバケモノの |
히토고로시노 바케모노노 |
사람을 죽이는 괴물의 |
都市伝説に沸き立ってる |
토시덴세츠니 와키탓테루 |
도시전설에 열광하고 있는 |
わたしたちただの未成年 |
와타시타치 타다노 미세이넨 |
우리들은 그저 미성년 |
禁断の恋に酔って |
킨단노 코이니 욧테 |
금단의 사랑에 취해 |
真実さえも捻じ曲げた |
신지츠사에모 네지마게타 |
진실조차도 왜곡했던 |
そんな子もいたっけなあ |
손나 코모 이탓케나아 |
그런 아이도 있었지 |
愛されたい心だけが |
아이사레타이 코코로다케가 |
사랑받고 싶은 마음만이 |
膨らんで大きな怪獣に |
후쿠란데 오오키나 카이쥬우니 |
부풀어 올라 커다란 괴물로 |
育った彼女もそう、未成年 |
소닷타 카노죠모 소오, 미세이넨 |
자라나버린 그녀도 그래, 미성년 |
平凡な日常を |
헤이본나 니치죠오오 |
평범한 일상을 |
「地獄」だと言ってた女の子 |
「지고쿠」다토 잇테타 온나노코 |
「지옥」이라고 말했던 여자아이 |
独りで絵を描いてる |
히토리데 에오 카이테루 |
혼자서 그림을 그리고 있어 |
そんな |
손나 |
그런 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
曖昧な感傷を |
아이마이나 칸쇼오오 |
애매한 감상을 |
言葉に出来ないから |
코토바니 데키나이카라 |
말로 전할 수 없으니까 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
屋上であの子は独り言 |
오쿠죠오데 아노 코와 히토리고토 |
옥상에서 그 아이는 혼잣말을 하며[2] |
虚ろな顔して呟いてる |
우츠로나 카오시테 츠부야이테루 |
얼빠진 표정을 하고서 중얼대고 있어 |
閉鎖空間 教室で |
헤이사 쿠우칸 쿄오시츠데 |
폐쇄공간 교실에서 |
晒される恐怖に怯えて |
사라사레루 쿄오후니 오비에테 |
창피를 당하는 공포에 떨면서 |
心を閉ざした未成年 |
코코로오 토자시타 미세이넨 |
마음을 닫은 미성년 |
ゴーグルの向こう側も |
고오구루노 무코오가와모 |
고글 너머에도 |
似たような世界が広がってる |
니타요오나 세카이가 히로갓테루 |
꼭 닮은 세계가 펼쳐져있어 |
空想も現実も変わんないなあ |
쿠우소오모 겐지츠모 카완나이나아 |
공상도 현실도 변하지 않는 걸 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
繰り替えす日常に |
쿠리카에스 니치죠오니 |
되풀이하는 일상에 |
今にも潰れそうな |
이마니모 츠부레소오나 |
지금도 무너질 것 같아 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
屋上のあの子はまた今日も |
오쿠죠오노 아노 코와 마타 쿄오모 |
옥상의 그 아이는 또 오늘도 |
うなだれたままでうちに帰る |
우나다레타마마데 우치니 카에루 |
고개 숙인 채로 집으로 돌아가 |
ロクなもんじゃない |
로쿠나몬쟈나이 |
제대로 된 게 아니야 |
決して綺麗じゃない |
켓시테 키레이쟈나이 |
전혀 아름답지 않아 |
だから |
다카라 |
그러니까 |
何もかも捨てちまえって |
나니모카모 스테치마엣테 |
뭐든지 버려버리라고 |
そんなこと言った奴もいたな |
손나코토 잇타 야츠모 이타나 |
그런 말을 했던 녀석도 있었지 |
寂しそうな顔をしていたけれど |
사비시소오나 카오오 시테이타 케레도 |
쓸쓸한 듯한 표정을 하고 있었지만 |
思い出のポケットが |
오모이데노 포켓토가 |
추억의 주머니가 |
破れてしまったあの人を |
야부레테시맛타 아노 히토오 |
찢어져버린 그 사람을 |
追いかけた彼も未成年 |
오이카케타 카레모 미세이넨 |
뒤쫓아갔던 그도 미성년 |
「恋人は自分だ」って |
「코이비토와 지분닷」테 |
「사랑하는 사람은 나야」라며 |
嘘でまた彼女を塗り替えた |
우소데 마타 카노죠오 누리카에타 |
거짓말로 다시 그녀를 덧칠해 |
日替わりの恋をする |
히가와리노 코이오 스루 |
매일 변하는 사랑을 해 |
うわの空の瞳の奥 |
우와노 소라노 히토미노 오쿠 |
들뜬 하늘의 눈동자 속 |
知らない大人がいることに |
시라나이 오토나가 이루코토니 |
모르는 어른이 있다는 것을 |
気づかないフリした未成年 |
키즈카나이 후리시타 미세이넨 |
눈치 채지 못했던 척했던 미성년 |
よるがくればまたいつも |
요루가 쿠레바 마타 이츠모 |
밤이 오면 또 다시 항상 |
思い出してしまうんだ |
오모이다시테시마운다 |
떠올려버리게 돼 |
その手のあたたかさを |
소노 테노 아타타카사오 |
그 손의 따뜻함을[3] |
みんな |
민나 |
모두들 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
湧き上がる感情の |
와키아가루 칸죠오노 |
벅차오르는 감정의 |
名前も知らないから |
나마에모 시라나이카라 |
이름조차도 모르니까 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
あの子は屋上で |
아노 코와 오쿠죠오데 |
그 아이는 옥상에서 |
黄色を纏っていた |
키이로오 마톳테이타 |
노란 색을 입고 있었어 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
未成年だった |
미세이넨닷타 |
미성년이었어 |
屋上のあの子に今日は言おう |
오쿠죠오노 아노 코니 쿄오와 이오오 |
옥상의 그 아이에게 오늘은 말하자 |
「思ってもいないこと」を言おう |
「오못테모 이나이코토」오 이오오 |
「생각한 적도 없는 말」을 하자 |