mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2022-02-14 12:55:43

군단 사령관/대사

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 군단 사령관

1. 소환2. 전투 시작3. 선취점4. 이동5. 공격6. 공격 받는 중7. 주문 사용
7.1. 역전의 명수7.2. 불굴의 의지7.3. 용기의 순간7.4. 결투
7.4.1. 라이벌에게 결투7.4.2. 처치 실패
8. 쿨타임9. 마나 부족10. 막타 먹기11. 디나이12. 레인 비었음13. 레벨업14. 아이템 구입
14.1. 점멸 단검 구입14.2. 아가님의 홀 구입14.3. 특정 아이템 구입14.4. 불멸의 아이기스 습득
15. 물병에 룬 담기16. 룬 활성화17. 영웅 처치 성공
17.1. 라이벌 처치
18. 영웅 처치 실패19. 아군 대면20. 사망21. 부활
21.1. 빠르게 부활
22. 승리23. 패배24. 기타

1. 소환

2. 전투 시작

3. 선취점

4. 이동

5. 공격

6. 공격 받는 중

7. 주문 사용

7.1. 역전의 명수

7.2. 불굴의 의지

7.3. 용기의 순간

7.4. 결투

7.4.1. 라이벌에게 결투

7.4.2. 처치 실패

8. 쿨타임

9. 마나 부족

10. 막타 먹기

11. 디나이

12. 레인 비었음

13. 레벨업

14. 아이템 구입

14.1. 점멸 단검 구입

14.2. 아가님의 홀 구입

14.3. 특정 아이템 구입

14.4. 불멸의 아이기스 습득

15. 물병에 룬 담기

16. 룬 활성화

파일:external/hydra-media.cursecdn.com/96px-Rune_of_Double_Damage_icon.png
파일:external/hydra-images.cursecdn.com/96px-Rune_of_Haste_icon.png
파일:external/hydra-images.cursecdn.com/96px-Rune_of_Illusion_icon.png
파일:external/hydra-images.cursecdn.com/96px-Rune_of_Invisibility_icon.png
파일:external/hydra-images.cursecdn.com/96px-Rune_of_Regeneration_icon.png

17. 영웅 처치 성공

17.1. 라이벌 처치

18. 영웅 처치 실패

19. 아군 대면

20. 사망

21. 부활

21.1. 빠르게 부활

22. 승리

23. 패배

24. 기타

미확인 대사
감사
도발
드뭄
아이템 드랍
형편없는 마법사
덜떨어진 마법사
[1] 영어판은 "Multi-Ogre Battle Arena"이다. 이 명칭의 앞글자인 MOBA를 장르명으로 만들고 쓰는 게임으로 리그 오브 레전드가 있다. [2] 저주한다! 로 의역순화되어있지만, 사실 오즈카보쉬어로 sof는 살아있는 생물은 이해조차 할 수 없는 심한 욕이다. 그리고 izh는 you 이니 즉 '엿 먹어라'가 된다.(...) 참고로 이 대사는 테러블레이드가 군주급 악마들을 죽였을때도 나온다. [3] 오역. 정확히는 "전투가 끝나고 난 뒤에도 계속 남는 건 전장의 냄새다."라고 해야 맞다. PTSD를 시사하는 발언. [4] 원판은 War. War always changes. 폴아웃 시리즈의 전통 캐치프레이즈인 "War. War never change."의 패러디이다. [5] 심하게 오역된 대사. 원본은 "고대 요새를 지키기 위해 목숨을 바치려고 하지 마라. 저 밥도 못 얻어먹고 다니는 불쌍한 적군 놈들이 자기들 고대 요새를 위해 목숨을 바치게 만들어라!" 이다. 조지 패튼의 명언을 살짝 비튼 것. 밥도 못 얻어먹고 다니는(unfed)이라는 단어도 언어유희인데, AOS 장르에서 피딩(feeding)의 의미를 생각해 보면 '못 얻어먹은(unfed) = 킬을 많이 못 먹은'이라는 뜻이 된다. 쉽게 말해 '킬 주지 말고 킬 많이 따라'는 얘기.