최근 수정 시각 : 2024-08-16 22:52:43
<colbgcolor=#FFA095,#FFA095> Squads
|
가수
|
VY1
|
작곡가
|
*Luna
|
작사가
|
믹싱
|
하루오
|
조교자
|
비비
|
일러스트레이터
|
노와타리 히이
|
페이지
|
|
투고일
|
2024년 4월 20일
|
[clearfix]
Squads는
*Luna가 2024년 2월 8일에 유튜브에 투고한 VY1의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
산리오 프로젝트인
마이마이마이고엔 타이업 테마곡으로, 대응 캐릭터는
신타.
憧れていたのは
|
아코가레테 이타노와
|
동경하고 있었던건
|
誰よりも眩しい光
|
다레요리모 마부시이 히카리
|
누구보다도 눈부신 빛
|
圧倒的なヒーローに
|
앗토오테키나 히이로오니
|
압도적인 히어로가
|
なりたいとただ願っ
|
나리타이토 타다 네갓타
|
되고싶다고 그저 빌었어
|
強く赤く燃える
|
츠요쿠 아카쿠 모에루
|
강하고 붉게 불타는
|
太陽に負けないほどの
|
타이요오니 마케나이 호도노
|
태양에게 지지않을 정도의
|
鮮烈な物語を
|
센레츠나 모노가타리오
|
선명한 이야기를
|
始めようと走り出した
|
하지메요오토 하시리다시타
|
시작하기 위해 달리기 시작했어
|
目が眩んだまま自分さえも
|
메가 쿠란다 마마 지분사에모
|
눈이 부신채 자신조차도
|
追い越してしまった
|
오이코시테 시맛타
|
앞질러버리고 말았어
|
|
かっこわるくて情けなくて
|
캇코 와루쿠테 나사케나쿠테
|
머리가 좋지 않아서 한심해서
|
見栄ばかり張った僕だ
|
미에바카리 핫타 보쿠다
|
허세만 부리던 나야
|
それを模ったって空っぽだって
|
소레오 카타도룻탓테 카랏포닷테
|
그걸 본떠도 텅비었다고
|
ただ目を背けたんだ
|
타다 메오 소무케탄다
|
그저 눈을 돌린 거야
|
酷く痛くて苦しくなって
|
히도쿠 이타쿠테 쿠루시쿠 낫테
|
너무 아파서 괴로워져서
|
傍の笑顔すら守れなくて
|
소바노 에가오스라 마모레나쿠테
|
곁에 있는 웃는 얼굴조차 지킬 수 없어서
|
震えながら怯えながら
|
후루에나가라 오비에나가라
|
떨면서 겁먹으면서
|
本当の僕を匿ってた
|
혼토오노 보쿠오 카쿠맛테타
|
진짜 나를 숨기고 있었어
|
|
手にしたかったのは
|
테니 시타캇타노와
|
손에 넣고 싶었던건
|
どこまでも強い証
|
도코마데모 츠요이 아카시
|
끝없이 강한 증표
|
かき集めたガラクタを
|
카키아츠메타 가라쿠타오
|
모아둔 잡동사니를
|
宝物だと信じて
|
타카라모노다토 신지테
|
보물이라고 믿어
|
強く赤く燃える
|
츠요쿠 아카쿠 모에루
|
강하고 붉게 불타는
|
太陽に負けないほどの
|
타이요오니 마케나이 호도노
|
태양에게 지지않을 정도의
|
熱い心を掲げて
|
아츠이 코코로오 카카게테
|
뜨거운 마음을 내걸고
|
「ついてこい」と旗を振った
|
츠이테코이 토 하타오 훗타
|
「따라와」라고 깃발을 흔들었어
|
振り返れば仲間たちとはとうに
|
후리카에레바 나카마타치토와 토오니
|
뒤돌아보면 동료들과는 이미
|
はぐれてしまった
|
하구레테시맛타
|
떨어져버리고 말았어
|
|
どっちつかずでやるせなくて
|
돗치츠카즈데 야루세나쿠테
|
이도저도 모르게 속절없이
|
嘘ばかりついた僕だ
|
우소바카리 츠이타 보쿠다
|
거짓말만 했던 나야
|
何度強がったってわかってるんだ
|
난도 츠요갓탓테 와캇테룬다
|
몇번이고 강하다고 해도 알고있어
|
本当は怖いだけだ
|
혼토오와 코와이다케다
|
사실은 무서울 뿐이야
|
酷く寒くて寂しくなって
|
히도쿠 사무쿠테 사비시쿠 낫테
|
너무 추워서 외로워져서
|
いつかまた笑いあえるかな
|
이츠카 마타 와라이아에루카나
|
언젠가 또 웃을 수 있을까
|
その時には僕は僕を
|
소노 토키니와 보쿠와 보쿠오
|
그때는 나는 나를
|
認めてあげられるだろうか
|
미토메테 아게라레루다로오카
|
인정해 줄 수 있을까
|
|
どうか 照らしてよ
|
도오카 테라시테요
|
부디 비춰줘
|
一人じゃ意味がなかったんだ
|
히토리쟈 이미가 나캇탄다
|
혼자서는 의미가 없었어
|
|
雲が空を泳ぐように
|
쿠모가 소라오 오요구요오니
|
구름이
하늘을 헤엄치는 것처럼
|
風が雲を運ぶように
|
카제가 쿠모오 하코부요오니
|
바람이
구름을 나르는 것처럼
|
星が風に靡くように
|
호시가 카제니 나비쿠요오니
|
별이
바람에 나부끼는 것처럼
|
朝陽が今日も昇るように
|
아사히가 쿄오모 노보루요오니
|
아침햇살이 오늘도 용솟음치는 것처럼
|
僕はいつだって僕だった
|
보쿠와 이츠닷테 보쿠닷타
|
나는 항상 나였어
|
着飾ったって変わらない
|
키카잣탓테 카와라나이
|
옷을 입었다고 변하지 않아
|
それでも前に前に進むよ
|
소레데모 마에니 마에니 스스무요
|
그럼에도 앞으로 앞으로 나아갈거야
|
それがきっと明日になる
|
소레가 킷토 아스니 나루
|
그게 분명 내일이 돼
|
|
あの日見たヒーローは
|
아노 히 미타 히이로오와
|
그날 봤던 히어로는
|
完璧なんかじゃなくて
|
칸페키난카쟈 나쿠테
|
완벽 같은게 아니라
|
ただどんなに傷だらけでも
|
타다 돈나니 키즈다라케데모
|
그저 아무리 상처투성이여도
|
立ち上がる勇気があった
|
타치아가루 유우키가 앗타
|
일어설 용기가 있었어
|
もう逃げないよ隠さないよ
|
모오 니게나이요 카쿠사나이요
|
더는 도망가지 않아 숨기지 않아
|
心の行方が見えたのなら
|
코코로노 유쿠에가 미에타노나라
|
마음의 행방이 묘연해진 것이라면
|
この痛みも弱さも
|
코노 이타미모 요와사모
|
이 아픔도 약함도
|
一緒につれてゆくから
|
잇쇼니 츠레테유쿠카라
|
같이 데리고 갈테니까
|
|
かっこわるくて情けなくて
|
캇코 와루쿠테 나사케나쿠테
|
머리가 좋지 않아서 한심해서
|
見栄ばかり張った僕だ
|
미에바카리 핫타 보쿠다
|
허세만 부리던 나야
|
それを模ったって空っぽだって
|
소레오 카타도룻탓테 카랏포닷테
|
그걸 본떠도 텅 비었다고
|
やっと気付けたんだ
|
얏토 키즈케탄다
|
드디어 깨달은 거야
|
酷く痛くて苦しくなって
|
히도쿠 이타쿠테 쿠루시쿠 낫테
|
너무 아파서 괴로워져서
|
傍の笑顔すら守れなくて
|
소바노 에가오스라 마모레나쿠테
|
곁에 있는 웃는 얼굴조차 지킬 수 없어서
|
それでもまた立ち上がるよ
|
소레데모 마타 타치아가루요
|
그래도 또 일어설거야
|
僕は僕のヒーローだから
|
보쿠와 보쿠노 히이로오다카라
|
나는 나의 히어로니까
|
ヒーローだから
|
히이로오다카라
|
히어로니까
|