mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-03 16:01:12

Neighborhood #1 (Tunnels)

[include(틀:링크시 주의, 링크= #)]
Neighborhood #1 (Tunnels)의 주요 수상
[ 펼치기 · 접기 ]
파일:피치포크 로고.svg 파일:피치포크 로고 화이트.svg
피치포크 선정 2000년대 최고의 노래
10위

어클레임드 뮤직 선정 올타임 노래
1148위

파일:sonemic.png
Rate Your Music 전체 싱글 차트
94위

*2024년 5월 26일 기준

파일:sonemic.png
Rate Your Music 2004 싱글 차트
1위

*2024년 5월 26일 기준

Neighborhood #1 (Tunnels)
<colcolor=#fff><colbgcolor=#3f1b29> 싱글 발매일 2004년 6월 20일
앨범 발매일 2004년 9월 14일
수록 앨범
스튜디오 호텔2탱고 스튜디오
장르 인디 록, 챔버 팝
작사/작곡 윌 버틀러, 윈 버틀러, 레진 사샤뉴, 팀 킹스버리, 리처드 페리, 조시 듀
프로듀서 아케이드 파이어
러닝 타임 4:48
레이블 러프 트레이드 레코드
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 싱글 커버 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
파일:external/upload.wikimedia.org/Tunnelscover.jpg
}}}}}}}}} ||

1. 개요2. 상세3. 가사
[clearfix]

1. 개요

뮤직 비디오 공식 오디오
캐나다 출신 인디 록밴드 아케이드 파이어의 노래.

2. 상세

아케이드 파이어의 2004년 데뷔 앨범 Funeral의 첫번째 트랙으로 수록되었다. 대중적으로나 평론적이나 찬사를 받는 명곡이다. 가사는 추억, 미성숙함 등을 다루고 있다.

앨범 발매 이후 2004년에 밴드의 데뷔 싱글로 발매됐다. 라이브는 1집 때부터 지금까지도 빠짐없이 하고 있다.

3. 가사


Neighborhood #1 (Tunnels)
가사 해석 출처
And if the snow buries my

그리고, 만약 눈이 내려

My neighborhood

우리 마을을 덮는다면

And if my parents are crying

그리고, 만약 우리 부모님이 울고 계시다면

Then I'll dig a tunnel from my window to yours

그렇다면 난 나와 당신의 창문을 잇는 굴을 팔게요

Yeah, a tunnel from my window to yours

그래요, 나와 당신의 창문을 잇는 굴을요



You climb out the chimney and meet me in the middle

당신이 굴뚝을 타고 올라오면 우리는 중간에서 만나요

The middle of the town

마을의 중간에서요

And since there's no one else around, we let our hair grow long

그리고 주변엔 아무도 없을테니, 머리카락이 자라나게 둬요

And forget all we used to know

그러고는 우리가 알던 모든 것을 잊어버릴테지요

Then our skin gets thicker from living out in the snow

눈 속에서 살다보면 우리 피부도 점차 두꺼워질 거예요



You change all the lead, sleeping in my head

당신은 내 머릿속에서 잠 자던 납덩이를 전부 바꿔놓아요

As the day grows dim, I hear you sing a golden hymn

날이 어둑해질때면, 당신이 부르는 금빛 찬송가가 들려오죠



Then we tried to name our babies

우린 그러고는 우리 애들 이름을 지으려고 했어요

but we forgot all the names that

하지만 이름들을 전부 잊어버렸죠

The names we used to know

알고 지내던 그 모든 이름들을요

But sometimes we remember our bedrooms

그치만 때로는 우린 우리의 침실을 떠올려요

and our parents' bedrooms

우리네 부모님들의 침실도

And the bedrooms of our friends

그리고 우리네 친구들의 침실도

Then we think of our parents, well, what ever happened to them?

그러고는 우리 부모님들을 떠올리는데, 그게, 그들에게는 대체 무슨 일이 있었던 거죠?



You change all the lead, sleeping in my head

당신은 내 머릿속에서 잠 자던 납덩이를 전부 바꿔놓아요

As the day grows dim, I hear you sing a golden hymn

날이 어둑해질때면, 당신이 부르는 금빛 찬송가가 들려오죠

It's the song I've been trying to sing!

내가 부르고 싶은 바로 그 곡을요!



Purify the colors, purify my mind

색채를 정화해줘요, 내 마음을 정화해줘요

Purify the colors, purify my mind

색채를 정화해줘요, 내 마음을 정화해줘요

And spread the ashes of the colors over this heart of mine!

그리고 그 색채의 재를 이 마음 너머로 퍼뜨려주세요!
파일:아케이드 파이어-로고.png


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r132
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r132 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)