I Want You 너를 원해 |
||||
<colbgcolor=#3F3B35> 작사 / 작곡 | <colcolor=#3F3B35> Daniel Jones, Darren Hayes | |||
프로듀싱 | Charles Fisher | |||
믹싱 | Chris Lord-Alge | |||
마스터링 | Vlado Meller | |||
발매일 | 1996년 5월 27일 | |||
장르 | 신스팝 | |||
재생 시간 | 3:53 | |||
레이블 | Roadshow |
[clearfix]
1. 개요
1996년 발매된 새비지 가든의 노래.2. 뮤직 비디오
1996년판 | 1997년판 |
두가지가 있는데 첫 번째는 1996년 호주 내수용으로 저예산으로 제작된 버전이고, 1997년 미국 및 글로벌용으로 다시 제대로 제작한 두 번째 버전이다.
1996년판과 관련된 상세한 정보는 많이 밝혀진 바가 없으나, 1997년판은 이 곳에 의하면 Nigel Dick이 감독하였으며, 1997년 2월 11일 캘리포니아 주 롱비치에 있는 하버 발전소에서 촬영되었다.
3. 가사
Anytime I need to see your face, I just close my eyes 애니타임 아 닛 투 시 유어 페잇아저슷 클로즈 마이 아이즈 네 얼굴을 볼 필요가 있을 때마다 난 눈을 감아 And I am taken to a place where your crystal mind 앤드 아이 앰 테이큰 투 어 플릿스웨어 유어 크리스털 마인드 그리고 당신의 수정같은 마음이 있는 곳으로 이끌려 And magenta feelings take up shelter in the base of my spine 앤 마젠타 필링즈 테이크 업 쉘터 인 더 베이스 오브 마이 스파인 그리고 자홍색 감정은 내 척추 밑바닥에 은신처를 만들어 Sweet like a chic-a-cherry cola 스윗 라익 어 치카 체리 콜라 치카 체리 콜라처럼 달콤해. I don't need to try to explain, I just hold on tight 아이 돈 닏 투 트라이 투 익스플레인, 아이 저슷 홀드 온 타이트 설명할 필요는 없어, 그냥 꽉 잡고 있을 뿐이야 And if it happens again, I might move so slightly 앤드 이프 잇 해픈즈 어겐, 아이 마잇 무브 소 슬라잇리 그리고 만약 또 그런 일이 일어난다면, 아주 살짝만 움직일 수도 있어 To the arms and the lips and the face of the human cannonball 투 디 암즈 앤드 더 립스 앤드 더 페이스 오브 더 휴먼 캐넌볼 팔과 입술, 그리고 인간 대포알의 얼굴 쪽으로 That I need to, I want to 댓 아이 니드 투, 아이 원 투 내가 할 일이고, 원하는 일이야. Well, come stand a little bit closer 웰, 컴 스탠드 어 리를 빗 클로서 자, 조금만 더 가까이 다가와봐 Breathe in and get a bit higher 브리딘 앤 겟 어 빗 하여 숨을 들이쉬고 좀 더 높이 올라와. You'll never know what hit you 율 네버 노 왓 힛 유 뭐가 너를 때렸는지 절대 모를거야 When I get to you 웬 아이 겟 투 유 내가 너에게 다가갈 때 말이야. Ooh, I want you, I don't know if I need you, but 우 아 원츄 아돈노 이프 아 닏 유 벗 우, 너를 원해, 니가 필요한 지는 모르겠지만, 그래도 Ooh, I'd die to find out 우 아 다이 투 파인드 아웃 우, 알고싶어 죽겠어. Ooh, I want you, I don't know if I need you, but 우 아 원츄 아돈노 이프 아 닏 유 벗 우, 너를 원해, 니가 필요한 지는 모르겠지만, 그래도 Ooh, I would die to find out 우 아 다이 투 파인드 아웃 우, 알고싶어 죽겠어. I'm the kind of person who endorses a deep commitment 암 더 카인드 오브 펄슨 후 엔도어시즈 어 딥 커밋먼트 난 깊은 신뢰를 믿는 사람이야 Getting comfy, getting perfect is what I live for 게팅 컴피, 게팅 퍼픽트 이즈 웟 아이 라이브 포어 편안해지는 것, 완벽해지는 것이 내가 사는 이유라고 But a look, then a smell of perfume 벗 어 룩, 덴 어 스멜 어브 퍼퓸 하지만 보면, 향수 냄새가 나잖아 It's like I'm down on the floor and I don't know what I'm in for 잇 라익 암 다운 온 더 플로어 앤 아이 돈 노 왓 아임 인 포 마치 바닥에 쓰러져 있는 것 같은데 무슨 일을 하는 지 모르겠다고 Conversation has a time and place 컨버세이션 해즈 어 타임 앤 플레이스 대화에는 때와 장소가 있어 In the interaction of a lover and a mate 인 디 인터랙션 오브 어 러버 앤 어 메이트 연인과 친구의 상호작용 속에서 But the time of talking, using symbols, using words 벗 더 타임 오브 토킹, 유징 심볼즈, 유징 워즈 하지만 말을 하고, 단어와 심볼을 쓸 때 Can be likened to a deep sea diver 캔 비 라이큰드 투 어 딥 시 다이버 마치 비옷을 입고 수영하는 Who is swimming with a raincoat 후 이즈 스위밍 윗 어 레인코트 심해 잠수부라도 된 것 같아 Well, come stand a little bit closer 웰, 컴 스탠드 어 리를 빗 클로서 자, 조금만 더 가까이 다가와봐 Breathe in and get a bit higher 브리딘 앤 겟 어 빗 하여 숨을 들이쉬고 좀 더 높이 올라와. You'll never know what hit you 율 네버 노 왓 힛 유 뭐가 너를 때렸는지 절대 모를거야 When I get to you 웬 아이 겟 투 유 내가 너에게 다가갈 때 말이야. Ooh, I want you, I don't know if I need you, but 우 아 원츄 아돈노 이프 아 닏 유 벗 우, 너를 원해, 니가 필요한 지는 모르겠지만, 그래도 Ooh, I'd die to find out 우 아 다이 투 파인드 아웃 우, 알고싶어 죽겠어. Ooh, I want you, I don't know if I need you, but 우 아 원츄 아돈노 이프 아 닏 유 벗 우, 너를 원해, 니가 필요한 지는 모르겠지만, 그래도 Ooh, I would die to find out 우 아 다이 투 파인드 아웃 우, 알고싶어 죽겠어. ya, ya 예이, 예이 (Ooh, ah) ya, ya (우,아) 예이, 예이 Anytime I need to see your face, I just close my eyes 애니타임 아 닛 투 시 유어 페잇아저슷 클로즈 마이 아이즈 네 얼굴을 볼 필요가 있을 때마다 난 눈을 감아 And I am taken to a place where your crystal mind 앤드 아이 앰 테이큰 투 어 플릿스웨어 유어 크리스털 마인드 그리고 당신의 수정같은 마음이 있는 곳으로 이끌려 And magenta feelings take up shelter in the base of my spine 앤 마젠타 필링즈 테이크 업 쉘터 인 더 베이스 오브 마이 스파인 그리고 자홍색 감정은 내 척추 밑바닥에 은신처를 만들어 Sweet like a chic-a-cherry cola 스윗 라익 어 치카 체리 콜라 치카 체리 콜라처럼 달콤해. I don't need to try to explain, I just hold on tight 아이 돈 닏 투 트라이 투 익스플레인, 아이 저슷 홀드 온 타이트 설명할 필요는 없어, 그냥 꽉 잡고 있을 뿐이야 And if it happens again, I might move so slightly 앤드 이프 잇 해픈즈 어겐, 아이 마잇 무브 소 슬라잇리 그리고 만약 또 그런 일이 일어난다면, 아주 살짝만 움직일 수도 있어 To the arms and the lips and the face of the human cannonball 투 디 암즈 앤드 더 립스 앤드 더 페이스 오브 더 휴먼 캐넌볼 팔과 입술, 그리고 인간 대포알의 얼굴 쪽으로 That I need to, I want to 댓 아이 니드 투, 아이 원 투 내가 할 일이고, 원하는 일이야. Ooh, I want you, I don't know if I need you, but 우 아 원츄 아돈노 이프 아 닏 유 벗 우, 너를 원해, 니가 필요한 지는 모르겠지만, 그래도 Ooh, I'd die to find out 우 아 다이 투 파인드 아웃 우, 알고싶어 죽겠어. Ooh, I want you, I don't know if I need you, but 우 아 원츄 아돈노 이프 아 닏 유 벗 우, 너를 원해, 니가 필요한 지는 모르겠지만, 그래도 Ooh, I would die to find out (so can we find out?) 우 아 다이 투 파인드 아웃 (소 캔 위 파인 아웃?) 우, 알고싶어 죽겠어. (그래서 알아낼 수 있어?) Ooh, I want you, I don't know if I need you, but 우 아 원츄 아돈노 이프 아 닏 유 벗 우, 너를 원해, 니가 필요한 지는 모르겠지만, 그래도 Ooh, I'd die to find out 우 아 다이 투 파인드 아웃 우, 알고싶어 죽겠어. Ooh, I want you, I don't know if I need you, but 우 아 원츄 아돈노 이프 아 닏 유 벗 우, 너를 원해, 니가 필요한 지는 모르겠지만, 그래도 Ooh, I would die to find out 우 아 다이 투 파인드 아웃 우, 알고싶어 죽겠어. Ooh, I want you, I don't know if I need you, but 우 아 원츄 아돈노 이프 아 닏 유 벗 우, 너를 원해, 니가 필요한 지는 모르겠지만, 그래도 Ooh, I'd die to find out (I'd die to find out) 우 아 다이 투 파인드 아웃 (아 다이 투 파인드 아웃) 우, 알고싶어 죽겠어. (알고싶어 죽겠어.) Ooh, I want you, I don't know if I need you, but (oh, why can't we find out?) 우 아 원츄 아돈노 이프 아 닏 유 벗 (오 와이 캔트 위 파인드 아웃?) 우, 너를 원해, 니가 필요한 지는 모르겠지만, 그래도 (오, 왜 모르겠는거야?) Ooh, I would die to find out 우 아 다이 투 파인드 아웃 우, 알고싶어 죽겠어. |
4. 대중 문화
- 1994년 호주 드라마 하트브레이크 하이(Heartbreak High)에서 댄스 장면에서 삽입된 적이 있다.
- 2016년 일본 애니메이션 죠죠의 기묘한 모험: 다이아몬드는 부서지지 않는다의 엔딩 OST로 사용되기도 했다. 원작은 1992년 연재된 1999년 배경 작품으로 아마 원작과 비슷한 시기에 발매된 음반이라 이 노래가 선택된 듯하다. 이 노래를 해당 애니메이션의 엔딩곡으로 선택한 건 원작자 아라키 히로히코였다고 한다. 더욱 상세한 내용은 해당 문서의 ED 문단을 참고.
5. 기타
- 2017년 6월 19일 인터뷰에서 Darren Hayes는 노래에 게이 메시지가 담겨있냐는 질문에 "남성 에너지와 사랑에 빠진 것(being in love with a male energy)"에 대한 노래라고 답변했다. 또한 Apple Music과의 데뷔 앨범 인터뷰에서 아래와 같이 답변하기도 했다.
I have such a soft spot for this song and it just keeps coming back. It's based on a dream that I had where I fell in love with a boy. And when I woke up, I missed him. I didn't know how I would ever feel that feeling again. I had this almost beautiful melancholy, romantic grief. I remembered everything about this boy who I'd never met. The smell, the kiss, the feeling, the butterflies in my tummy, all that stuff. And so I spent about a week mourning that feeling. I used to think, 'Maybe if I go to sleep, I'll see him again.
저는 이 노래에 애착을 갖고 있고 계속해서 떠오르는 곡이에요. 한 소년과 사랑에 빠졌던 꿈을 바탕으로 하고 있습니다. 잠에서 깨어났을 때 그 사람이 그리웠어요. 제가 그 감정을 다시는 느낄 수 없을 것 같았습니다. 저는 거의 아름다운 우울함과 낭만적인 슬픔을 느꼈습니다. 한 번도 만난 적 없는 이 소년에 대한 모든 것을 기억했어요. 냄새, 키스, 느낌, 뱃속의 나비들, 그런 모든 것들 말이죠. 그래서 저는 그 감정을 애도하며 일주일 정도를 보냈어요. '내가 잠들면 그를 다시 볼 수 있을지도 몰라.'라고 생각하곤 했어요.
저는 이 노래에 애착을 갖고 있고 계속해서 떠오르는 곡이에요. 한 소년과 사랑에 빠졌던 꿈을 바탕으로 하고 있습니다. 잠에서 깨어났을 때 그 사람이 그리웠어요. 제가 그 감정을 다시는 느낄 수 없을 것 같았습니다. 저는 거의 아름다운 우울함과 낭만적인 슬픔을 느꼈습니다. 한 번도 만난 적 없는 이 소년에 대한 모든 것을 기억했어요. 냄새, 키스, 느낌, 뱃속의 나비들, 그런 모든 것들 말이죠. 그래서 저는 그 감정을 애도하며 일주일 정도를 보냈어요. '내가 잠들면 그를 다시 볼 수 있을지도 몰라.'라고 생각하곤 했어요.
- 가사에 나오는 chic-a-cherry cola 부분에 대해서 의문을 가지는 사람이 많다. 오죽하면 CHICA CHERRY COLA SONG 이라고 치면 이 노래가 나오며, 아예 체리와 콜라가 들어가는 CHICA CHERRY COLA라는 칵테일이 만들어지기도 했다. 치킨 체리 콜라라고 듣는 사람도 많고, 진지하게는 가사 곳곳에 빠르게 말하다가 발음이 뭉개지는 구간이 많다보니 이것도 “drink a cherry Cola”를 빠르게 말해서 그렇게 된거라는 의견도 있고, 스페인어로 아가씨를 뜻하는 Chica라는 의견도 있다.