mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-23 00:07:52

Harder, Better, Faster, Stronger

HBFS에서 넘어옴
어클레임드 뮤직 선정 올타임 노래
1107위
Harder, Better, Faster, Stronger
<colbgcolor=#0a0b06><colcolor=#FFF> 발매일 2001년 10월 22일
싱글 발매일 2001년 10월 22일
장르 하우스
러닝 타임 3:45
작사/작곡 앤서니 무어, 기마뉘엘 드 오맹크리스토, 토마 방갈테르
프로듀서 다프트 펑크
수록 앨범
레이블 버진 레코드
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 싱글 커버 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
파일:Harder, Better, Faster, Stronger.jpg
}}}}}}}}} ||

1. 개요2. 특징3. 가사4. 패러디5. 여담

[clearfix]

1. 개요

뮤직비디오 ( 인터스텔라 5555)

2001년 발매된 다프트 펑크의 정규 2집 Discovery에 4번째 트랙으로 수록된 곡.

2. 특징

캘리포니아 출신 가수 Edwin Birdsong의 1979년 작 Cola Bottle Baby[1]를 샘플링한 것이다. 그리고 다프트 펑크의 곡은 다시 카니예 웨스트의 2007년 히트곡 Stronger에 샘플링됐다.

가사 구성이 참신하다. 가사의 첫 문단인 'Work it, Make it, Do it, Makes us'와 이 노래의 제목이기도 한 두 번째 문단인 'Harder, Better, Faster, Stronger'를 이후에 한 단어씩 사이에 끼워 넣어 문장을 완성하는 구조이다. 이후의 가사도 마찬가지인데 문단을 따로 놓았을 때와 합쳤을 때 가사의 느낌 자체가 변화하는 것이 묘미.

3. 가사


{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"
<tablebgcolor=#20201c> }}}}}}
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(174deg, rgba(32,32,28,1) 0%, rgba(32,33,29,1) 29%, rgba(49,49,48,1) 46%, rgba(53,53,50,1) 57%, rgba(46,46,43,1) 69%, rgba(31,32,29,1) 83%, rgba(25,25,22,1) 100%)"
{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{+1 '''Work it, make it, do it, makes us'''}}}
일해, 만들어, 해, 우리를
{{{+1 '''Harder, better, faster, stronger'''}}}
더 열심히, 더 좋게, 더 빠르게, 더 강하게

{{{+1 '''More than, hour, hour, never'''}}}
더더욱, 계속, 계속, 절대로
{{{+1 '''Ever, after, work is, over'''}}}
어느 때보다, 또, 일은, 끝나지

{{{+1 '''Work it, make it, do it, makes us'''}}}
일해, 만들어, 해, 우리를
{{{+1 '''Harder, better, faster, stronger'''}}}
더 열심히, 더 좋게, 더 빠르게, 더 강하게

{{{+1 '''Work it harder, make it better'''}}}
더 열심히 일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}[* 이 부분의 가사가 [[몬더그린]] 때문에 "More than ever, hour after / '''Our''' work is never over(어느 때보다 더더욱, 계속 또, '''우리의''' 일은 절대 끝나지 않아)"로 들리기도 한다. 물론 2구가 "hour after hour"로 하나의 숙어를 이루는 만큼 비문이 되므로 옳은 가사는 our가 아닌 hour이다.]
일은 절대 끝나지 않아
{{{+1 '''Work it harder, make it better'''}}}
더 열심히 일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아

{{{+1 '''Work it harder, make it better'''}}}
더 열심히 일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아
{{{+1 '''Work it harder, make it better'''}}}
더 열심히 일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아

{{{+1 '''Work it harder, make it better'''}}}
더 열심히 일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아
{{{+1 '''Work it harder, make it better'''}}}
더 열심히 일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아

{{{+1 '''Work it harder, make it better'''}}}
더 열심히 일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아

{{{+1 '''Work it harder, make it'''}}}
더 열심히 일해, 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us'''}}}
더 빠르게 해, 우리를
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아
{{{+1 '''Work it harder, make it better'''}}}
더 열심히 일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아

{{{+1 '''Work it, make it better'''}}}
일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아
{{{+1 '''Work it harder, make it better'''}}}
더 열심히 일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아

{{{+1 '''Work it harder, make it better'''}}}
더 열심히 일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아

{{{+1 '''Work it harder'''}}}
더 열심히 일해
{{{+1 '''Do it faster'''}}}
더 빠르게 해
{{{+1 '''More than ever, hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아
{{{+1 '''Work it harder, make it better'''}}}
더 열심히 일해, 더 좋게 만들어
{{{+1 '''Do it faster, makes us stronger'''}}}
더 빠르게 해, 우리를 더 강하게
{{{+1 '''More than ever, hour after hour'''}}}
어느 때보다 더더욱, 계속 또 계속
{{{+1 '''Work is never over'''}}}
일은 절대 끝나지 않아

'''Written By:''' Edwin Birdsong, [[다프트 펑크 #s-3.2|{{{#FFF Guy-Manuel de Homem-Christo}}}]], [[다프트 펑크 #s-3.1|{{{#FFF Thomas Bangalter}}}]]
}}}}}}

4. 패러디

가사의 반복적인 구조 덕에 패러디가 용이하여 매우 다양한 버전이 존재한다.

손에 가사를 써서 표현한 버전이 있다. 중간중간 뭔가가 자꾸 신경쓰인다면 기분탓이다

VOICEROID 코토노하 아카네·아오이& 도호쿠 키리탄으로 커버한 버전도 있다. 니코동 링크 유튜브 링크

기자양반을 적절히 활용한 수작 모형탑펑크도 있다.

몬데그린을 이용해서 패러디를 한 프랑스 개그도 있다. Burgers, Nuggets. 참고로 부른 사람들은 실제 가수들이 아닌 코미디언들이다.

심영 버전이 있다.

기철이 패드립 버전도 있다.

어느 음악이나 어울리는 마법의 짤방에도 어울린다.

Harder, Better, Faster, Whopper라는 실제 와퍼 광고 영상의 음성으로 만든 패러디도 있다. 광고 영상과 합친 버전. 풀버전보다는 원곡과 패러디를 매우 자연스럽게 이어붙인 틱톡 버전이 더 반응이 좋다. 비 지스 Stayin' Alive와 매쉬업 된 후반 보너스는 덤.

올림픽의 모토가 "Citius, Altius, Fortius"이고 이의 영어 번역이 "Faster, Higher, Stronger"인데, 이 노래와 공통된 부분이 있다 보니 간혹 비교되기도 한다. 실제로 MBC 2024 파리 올림픽 중계 예고로 써먹었다. # 때마침 다프트 펑크가 파리 출신이기도 하니 참으로 적절한 선곡이 아닐 수 없다.

5. 여담


[1] 펑크(훵크), 재즈, 디스코 장르이다. 그래서 샘플링을 한 이 Harder, Better, Faster, Stronger의 장르 자체가 하우스이긴 하지만 초반부는 디스코처럼 들린다.