FREAKS | ||
가수 | <colbgcolor=#fff> 하츠네 미쿠 | <colbgcolor=#fff> 진 |
작사 | ||
작곡 | ||
편곡 | ||
조교 | 小高光太郎 | |
기타 | 진 | |
베이스 | 호리에 쇼타 | |
드럼 | 유마오 | |
영상 | 미존재[A] | |
페이지 | 미존재[A] | |
공개일 | 2022년 2월 16일 | |
투고일 | 미존재[A] |
[clearfix]
1. 개요
일그러진 채로 태어난 프리크스는, 아름다운 세계를 동경한다. 미움받는 자인 프리크스는, 사랑받는 자신을 꿈에 그린다. 죽지 못한 프리크스는, 어디에도 가지 못하고 멈춰 선다. 오래 전에 버려버린 우리들의 앞에서, 그럼에도 불구하고 꼴사납게 손을 뻗는다. - 알레고리즈 앨범 설명문에서 - |
본인의 고교생 시절 밴드의 이야기를 담은 듯한 곡으로, 관객이 거의 없는 실패한 공연을 보러 와주는 단 한 사람을 위해 계속 노래하는 뮤지션의 이야기이다.
2019년, 진의 라이브인 해질녘 로드쇼 in Tokyo에서 선행공개된 바 있다. 이후 진의 앨범 발매 공지 생방송에서 히키가타리로 다시 한 번 선공개되었다.
진의 1st 미니 앨범 「알레고리즈」에 진 본인이 부른 버전이 6번째 트랙으로 수록되었다. 초회한정반 A 2CD에는 하츠네 미쿠가 부른 버전이 수록되었다.
2. 영상
|
YouTube[4] |
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
|
번역명 | 알레고리즈 |
원제 | アレゴリーズ | |
트랙 | DISC1, 6[5] | DISC2, 5[6] | |
발매일 | 2022년 2월 16일 | |
링크 |
4. 가사
ずっと見ていた 東の空に浮かんだ 何かを |
즛토 미테이타 히가시노 소라니 우칸다 나니카오 |
계속 보고 있었던 동쪽 하늘에 떠오른 무언가를 |
泣いていた夜を 笑わせるみたいに 照らした姿を |
나이테이타 요루오 와라와세루 미타이니 테라시타 스가타오 |
울고 있던 밤을 비웃는 듯이 비추는 모습을 |
僕は憧れる「あの太陽みたいな 人気者になりたいんだ」と |
보쿠와 아코가레루 「아노 타이요우 미타이나 닌키모노니 나리타인다」토 |
나는 동경해 「저 태양 같은 인기있는 사람이 되고싶다」고 |
現実はどうか 醜い姿に 湧いたアイロニー |
겐지츠와 도우카 미니쿠이 스가타니 와이타 아이로니- |
현실은 어때 추한 모습으로 샘솟은 아이러니 |
開幕ブザーを 蹴飛ばすように 声が響いていく |
카이마쿠 부자-오 케토바스요우니 코에가 히비이테이쿠 |
개막 부저를 걷어차듯이 목소리가 울려퍼져 |
「お集まりの皆様! 今夜も不気味な友達に会いたいんでしょう?」 |
「오아츠마리노 미나사마! 콘야모 부키미나 토모다치니 아이타인데쇼우?」 |
「이곳에 모인 여러분! 오늘도 기분 나쁜 친구들과 만나고 싶으시죠?」 |
大失敗をした カミサマは「ごめんなさい」もしないで |
다이싯파이오시타 카미사마와 「고멘나사이」모 시나이데 |
큰 실수를 한 신님은 「죄송합니다」도 말하지 않은 채 |
知らんぷりしてるんだから ひどい話だよな |
시란푸리 시테룬다카라 히도이 하나시다요나 |
모르는 척 하고 있으니까 너무하네 |
今晩もまた 安い嘘で 飾られたステージで |
콘반모 마타 야스이 우소데 카자라레타 스테-지데 |
오늘 밤도 또 값싼 거짓으로 꾸며진 스테이지에서 |
迷ったまま歌った |
마욧타 마마 우탓타 |
헤메이는 채로 노래했어 |
シャレにならないよな |
샤레니 나라나이요나 |
웃음도 안 나오네 |
虚しくって泣いた この気分はなんだい |
무나시쿳테 나이타 코노 키분와 난다이 |
허무해서 울었어 이 기분은 뭘까 |
醜い声 振り絞って 僕は問いかける |
미니쿠이 코에 후리시봇테 보쿠와 토이카케루 |
흉한 목소리를 쥐어짜서 나는 물어봐 |
揺れる太陽は 一層 この目を焦がして |
유레루 타이요우와 잇소우 코노 메오 코가시테 |
흔들리는 태양은 한층 더 이 눈을 태우고 |
何者にもなれない僕を笑う |
나니모노니모 나레나이 보쿠오 와라우 |
아무것도 될 수 없는 날 비웃어 |
今日も見ていた 鏡の奥の歪んだ姿を |
쿄우모 미테이타 카가미노 오쿠노 유간다 스가타오 |
오늘도 보고 있었어 거울 속의 일그러진 모습을 |
「失敗だな」って「金にならない」って 言われた姿を |
「싯파이다낫」테 「카네니 나라나잇」테 이와레타 스가타오 |
「실패네」 라며 「돈이 되지 않아」 라는 말을 들은 모습을 |
僕は諦める「あの太陽はきっと 一生届かないんだ」と |
보쿠와 아키라메루 「아노 타이요우와 킷토 잇쇼우 토도카나인다」토 |
나는 포기해 「저 태양은 분명 평생 닿을 수 없겠지」 라며 |
大失敗をした 大人たちは「ごめんなさい」もしないで |
다이싯파이오시타 오토나타치와 「고멘나사이」모 시나이데 |
큰 실수를 한 어른들은 「죄송합니다」도 말하지 않은 채 |
気づいたら居なくなっていた ずるいもんだよな |
키즈이타라 이나쿠낫테이타 즈루이몬다요나 |
어느샌가 없어져있었어 너무하네 |
わかっているのに なぜ僕は 誰もいないステージを |
와캇테이루노니 나제 보쿠와 다레모 이나이 스테-지오 |
알고 있는데 어째서 나는 아무도 없는 스테이지를 |
眺めたまま ずっと ここにいるのかな |
나가메타 마마 즛토 코코니 이루노카나 |
바라본 채 여기에 있는 걸까 |
悔しくって泣いた この気分はなんだい |
쿠야시쿳테 나이타 코노 키분와 난다이 |
분해서 울었어 이 기분은 뭘까 |
醜さを呪ったって 答えは一緒さ |
미니쿠이사오 노롯탓테 코타에와 잇쇼사 |
흉함을 저주해봤자 답은 하나야 |
暮れる太陽は 一層 心を焦がして |
쿠레루 타이요우와 잇소우 코코로오 코가시테 |
져가는 태양은 한층 더 마음을 태우고 |
何者にもなれない日々を 責め立てる |
나니모노니모 나레나이 히비오 세메타테루 |
아무것도 될 수 없는 나날을 몰아세워 |
大失敗のステージの隅に 君が立っていた |
다이싯파이노 스테-지노 스미니 키미가 탓테이타 |
대실패의 스테이지의 한구석에 네가 서있었어 |
ゴミになったチケットを 握りしめていた |
고미니 낫타 치켓토오 니기리시메테이타 |
쓰레기가 되어버린 티켓을 쥐고 있었어 |
「なんで 続きをしないの?」と 君が笑って言うまで |
「난데 츠즈키오 시나이노?」토 키미가 와랏테 이우마데 |
「어째서 계속하지 않는거야?」라고 네가 웃으며 말하기 전까지 |
気づかなかったなんて シャレにならないよな |
키즈카나캇타난테 샤레니 나라나이요나 |
눈치채지 못했다니 웃음도 안 나오네 |
歌いながら泣いた この気分はなんだい |
우타이나가라 나이타 코노 키분와 난다이 |
노래하면서 울었어 이 기분은 뭘까 |
醜い声 張り上げる 不細工なまま |
미니쿠이 코에 하리아게루 부사이쿠나 마마 |
흉한 목소리로 외쳐 서투른 채로 |
死ねないなら いっそ その手を掴んで |
시네나이나라 잇소 소노 테오 츠칸데 |
죽을 수 없다면 차라리 그 손을 붙잡고 |
何者にもなれない僕の |
나니모노니모 나레나이 보쿠노 |
아무것도 되지 못하는 나의 |
輝き続ける嘘の 向こう側まで |
카가야키 츠즈케루 우소노 무코우가와마데 |
계속 빛나는 거짓말의 너머까지 |
連れて行ってしまおう |
츠레테잇테 시마오우 |
데려가버리자 |
きっと 続いていくんだろう |
킷토 츠즈이테이쿤다로우 |
분명 계속되겠지 |
僕の呪いを 君が「希望」と 呼ぶのなら |
보쿠노 노로이오 키미가 「키보우」토 요부노나라 |
내 저주를 네가 「희망」이라고 부른다면 |