あなたの身體 無意識に探した
(아나타노 카라다 무이시키니 사가시타)
당신의 몸을 무의식중에 찾은
私の指が孤獨に觸れる
(와타시노 유비가 코도쿠니 후레루)
손가락이 고독을 건드린다
戾ってきて 靑い部屋は
(모돗테키테 아오이 헤야와)
돌아와줘 푸른 방은
寒いの
(사무이노)
너무 추워
戾ってきて あなたなしで
(모돗테키테 아나타나시데)
돌아와줘 당신없인
生きられないの
(이키라레나이노)
살아갈 수 없어
Blue 一番
(Blue 이치방)
Blue 가장
淋しい色ね
(사비시이 이로네)
외로운 색이야
でもね この壁紙
(데모네 코노 카베가미)
하지만 이 벽지
變えないつもりよ
(카에나이 츠모리요)
바꿀 생각은 없어
昔の鍵でドアだって開くはず
(무카시노 카기데 도아닷테 아쿠하즈)
옛날 열쇠로 문도 열 수 있어
家具もベッドも あの日のままよ
(카구모 벳토모 아노히노 마마요)
가구도 침대도 그 날 그대로야
戾ってきて 髮を撫でて
(모돗테키테 카미오 나데테)
돌아와줘 머리카락을 쓰다듬어줘
優しく
(야사시쿠)
다정하게
戾ってきて 冷たい手を
(모돗테키테 츠메타이 테오)
돌아와줘 차가운 손을
暖めてね
(아타타메테네)
따뜻하게 해줘
あなたの顔 忘れそうで
(아나타노 카오 와스레소오데)
당신 얼굴 잊을 것 같아서
こわいの
(코와이노)
두려워
何もかもが靑い闇に
(나니모카모가 아오이 야미니)
전부 푸른 어둠 속에
溶けそうだから
(토케소오다카라)
녹아버릴 것 같아서
生きられない
(이키라레나이)
살아갈 수 없어
あなた無しで
(아나타나시데)
당신없인
戾ってきて 靑い部屋は
(모돗테키테 아오이 헤야와)
돌아와줘 푸른 방은
寒いの
(사무이노)
너무 추워
戾ってきて あなた無しで
(모돗테키테 아나타나시데)
돌아와줘 당신없인
生きられないの
(이키라레나이노)
살아갈 수 없어
戾ってきて 髮を撫でて
(모돗테키테 카미오 나데테)
돌아와줘 머리카락을 쓰다듬어줘
優しく
(야사시쿠)
다정하게
戾ってきて 冷たい手を
(모돗테키테 츠메타이 테오)
돌아와줘 차가운 손을
暖めてね
(아타타메테네)
따뜻하게 해줘
靑い影に抱かれて···
(아오이 카게니 다카레테...)
푸른 그림자에 안긴채...
靑い影に抱かれて···
(아오이 카게니 다카레테...)
푸른 그림자에 안긴채...
===# Every Little Hurt #===
음원
【Every Little Hurt 가사 - 접기/펼치기】
We both know
Time can heal a broken heart
And tears soon dry
And never leave a single scar
(You're) gone without a trace
Time I should face it alone
I'll try to say good-bye
to a love that just won't die
But night after night
Every little hurt
just brings me down
Every little tear
turns me around
Every little hurt
just brings me down
'Guess I'm better off
with you than without
You and I
Are not the same in any way
'Guess we...
must have had enough
Of compromise and give and take
White satin and lace
Promises we both made
Don't matter now,
Somehow these feelings
soon must fade
But how can they fade...
Every little hurt
just brings me down
Every little tear
turns me around
Every little hurt
just brings me down
'Guess I'm better off
with you than without
May be love can turn around
I wish I had one more chance
Just another shot at paradise
and if we could
just go back through time
We could work
this whole thing out
Instead of breaking up...
we'd be making love tonight
Every little hurt
just brings me down
Every little tear
turns me around
Every little hurt
just brings me down
'Guess I'm better off
with you than without
May be love can turn around
Every little hurt
just brings me down
===# You Can't Find Me #===
음원
【You Can't Find Me 가사 - 접기/펼치기】
迷宮の町 聳えるBuilding
미궁의 마을 우뚝 솟은 Building
ガラスの谷に響くサイレン
유리 골짜기에 울려 퍼지는 사이렌
今夜もファースト・フード
오늘 밤도 패스트푸드
また孤独なディナー
또 고독한 저녁
いやよ 不倫の恋
싫어 불륜의 사랑
忘れさせて あなたを
잊게 해줘 당신을
You can't find me 探さないで
You can't find me 날 찾지 말아줘
You can't find me wow
You can't find me いじめないで
You can't find me 괴롭히지 말아줘
You can't find me
You can't find me 永遠に
You can't find me 영원히
You can't find me wow
You can't find me 逢えないわ
You can't find me 만날 수 없을거야
You can't find me wow
ネクタイほどくマニキュアの指
넥타이를 푸는 매니큐어가 발라진 손가락
瞼のスクリーン せつなく映る
눈시울의 스크린이 애처롭게 비추어져
不幸になると言い聞かせてたのに
불행해질거라고 타일렀는데
夢は倒れ込んで
꿈은 쓰러져버리고
夜の斜面滑った
밤의 경사면은 미끄러졌어
You can't find me 探さないで
You can't find me 날 찾지 말아줘
You can't find me wow
You can't find me いじめないで
You can't find me 괴롭히지 말아줘
You can't find me
You can't find me 永遠に
You can't find me 영원히
You can't find me wow
You can't find me 逢えないわ
You can't find me 만날 수 없을거야
You can't find me wow
彼女より先に もし出逢っていたら
만약 그녀보다 먼저 만났다면
だめね いけない夢
안돼 이루어지지 않을 꿈
忘れさせてあなたを
잊게 해줘 당신을
You can't find me 探さないで
You can't find me 날 찾지 말아줘
You can't find me wow
You can't find me いじめないで
You can't find me 괴롭히지 말아줘
You can't find me
You can't find me 永遠に
You can't find me 영원히
You can't find me wow
You can't find me 逢えないわ
You can't find me 만날 수 없을거야
You can't find me wow
===# 안아줘... #===
음원
【안아줘 가사 - 접기/펼치기】
何度も別れを心に決めても
난도모 와카레오 코코로니 키메테모
몇 번이나 이별을 생각했어도
あなたの顔をみるたび
아나타노 카오오 미루타비
당신의 얼굴을 볼 때마다
How can I stop loving you
誰かの電話を
다레카노 뎅와오
누군가의 전화를
あわてて切るのね
아와테테 키루노네
당황하며 끊어 버려
私はくちびる噛んで
와타시와 쿠치비루 칸데
나는 입술을 깨물며
哀しく笑う
카나시쿠 와라우
슬프게 웃어
How can I stop loving you
Hold me 嵐の
Hold me 아라시노
Hold me 폭풍의
夜はベッドで抱いていてね
요루와 벳도데 다이테이테네
밤에는 침대에서 안아줘
Hold me 心が
Hold me 코코로가
Hold me 마음이
風に吹かれて飛ばされぬように
카제니 후카레테 토바사레누요오니
바람에 휩쓸려 날아가지 않도록
抱いて 抱いていて
다이테 다이테이테
안고 또 안아줘
知らない都会で 生きてる夢見た
시라나이 토카이데 이키테루 유메 미타
모르는 도시에서 사는 꿈을 꿨어
We could change everything
Just take what destiny brings
We ought to just believe...
We never get to it
We only talk about it
We compromise for
more than we should
Did you notice
That tomorrow's here
We can't recapture time
We get closest
When our hearts start to fear
I need you to be mine
I know that
We could be together
I know you're
Looking for a lover
Believe that
We're not here forever
We need it
Love is all we've got!
We could change everything
Just take what destiny brings
We ought to just believe...
We never get to it
We only talk about it
We compromise for
more than we should
Would you hold me
Let it start right here
My world begins with you
Could you show me
How to turn it around
My heart depends on you
I know that
We could be together
I know you're
Looking for a lover
Believe that
We're not here forever
We need it
Love is all we've got!
We could change everything
Just take what destiny brings
We ought to just believe...
We never get to it
We only talk about it
We compromise for
more than we should
We could change everything
Just take what destiny brings
We ought to just believe...
We never get to it
We only talk about it
We compromise for
more than we should
We could change everything
Just take what destiny brings
We ought to just believe...
We never get to it
We only talk about it
We compromise for
more than we should
===# 속 ・ 붉은 스위트피 #===
음원
【속 ・ 붉은 스위트피 가사 - 접기/펼치기】
アルバムの最後の色あせた押し花が海辺に誘うの
앨범의 마지막 빛바랜 꽃이 해변으로 불러요
駅員に頼んで写真撮ってもらった
역무원에게 부탁해서 사진을 찍어달라고 했어요
同じベンチであなたがいないだけ
똑같은 벤치인데 당신이 없을 뿐
赤いスイートピーの花が咲く季節がまた来るの
아카이스이토피 꽃이 피는 계절이 다시 찾아와요
もしも強引にこの腕をつかんで生きてくれたら続いてるの?
만약 억지로 이 팔을 잡고 살았다면 계속될 수 있었을까요
幸福な結婚してると聞いた時 何故かほっとした
행복한 결혼생활을 하고있다고 들었을때 왜인지 안심했어요
優しいあなたには優しい人がいい
다정한 당신에게는 다정한 사람이 잘 어울려
女らしくておとなしい人が
여성스럽고 어른스러운 사람이
赤いスイートピーの花ひとつ 髪へと飾るのよ
붉은 스이토피 꽃을 하나 머리카락에 장식해보아요
少しおとなびた私を あなたに見せたいけれど無理な夢ね
조금 어른이 된척하는 나를 당신에게 보여주고 싶지만 무리한 꿈이네요
きらめく砂をけって 未来へ翔けていた
반짝이는 모래를 걷어차며 미래에 달려가고 있었던
あの日に戻れるなら すべて失くしていい
그 날로 돌아갈 수만 있다면 모든걸 잃어도 좋아
赤いスイートピーの花が咲く 季節が哀しいのよ
붉은 스이토피 꽃이 피는 계절이 슬퍼요
もしもわがままを言わずに 生きれば運命は違ったの?
만약 멋대로인 마음을 말하지않고 살았다면 운명은 달랐을까요
===# No.1 (Album Version) #===
음원
【No.1 가사 - 접기/펼치기】
熱帶魚のような水着
(넷타이교오노 요오나 미즈기)
마치 열대어 같은 수영복
靑いSwimming Pool泳ぐたびに
(아오이 Swimming Pool 오요구타비니)
푸른 Swimming Pool 헤엄칠 때마다