mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-01-22 10:49:16

Can't Sleep EP

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 10px; background:#FFFFFF"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0"


{{{#!wiki style="display: inline-block; min-width: 20%;"
{{{#000000 {{{#!folding [ 정규 앨범 & EP ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<tablewidth=100%>

EP·2003

정규 1집·2003

정규 2집·2004

정규 3집·2006

정규 4집·2008

EP·2008

정규 5집·2008

정규 6집·2010

정규 7집·2012

정규 8집·2015

2집 리레코딩·2016

정규 9집·2018

EP·2018

정규 10집·2022

5집 리레코딩·2023
}}}}}}}}}}}}
{{{#!folding [ 싱글 ]
{{{#!folding [ NANO-MUGEN COMPILATION ]
{{{#!folding [ 기타 앨범 ]
}}}}}} ||


<colbgcolor=#8F6E99> Can't Sleep EP
파일:cantsleepep.jpg
<colcolor=#fff12c> 가수 ASIAN KUNG-FU GENERATION
발매일
[[일본|
파일:일본 국기.svg
일본
]][[틀:국기|
파일: 특별행정구기.svg
행정구
]][[틀:국기|
파일: 기.svg
속령
]] 2018년 12월 5일
러닝타임 18:36
장르
작사 Grant Nicholas, 고토 마사후미(後藤正文)
작곡 Grant Nicholas, 호리에 아츠시, 고토 마사후미(後藤正文), 야마다 타카히로(山田貴洋), THE CHARM PARK
편곡 ASIAN KUNG-FU GENERATION

1. 개요2. 수록곡
2.1. 슬립(スリープ)2.2. 폐허의 기억(廃墟の記憶)2.3. 옐로우(イエロー)2.4. 시작의 계절(はじまりの季節)2.5. 생자의 행진(生者のマーチ)
[clearfix]

1. 개요

ASIAN KUNG-FU GENERATION의 3번째 EP 앨범. 2018년 12월 5일 큔 뮤직을 통해 발매됐으며 정규 앨범 홈 타운의 초회 한정판에 동봉되어 있다. 앨범과 마찬가지로 발매 4일 전인 12월 1일 정오부터 12월 3일 정오까지 48시간동안 전 곡을 모바일 스트리밍 공개했었다.

고토 마사후미는 이런 형태로 EP를 내놓게 된 이유로 "요즘 시대에 앨범을 사주는 사람들을 위한 어드밴티지"라고 밝혔다.

2. 수록곡

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" <tablebordercolor=#8F6E99><tablebgcolor=#8F6E99>
파일:cantsleepep.jpg
Can't Sleep EP
트랙리스트
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
★ : 타이틀곡
<rowcolor=#fff12c> 트랙 곡명 재생 시간
<colcolor=#fff12c><colbgcolor=#8F6E99> 1 スリープ[1] 3:14
2 廃墟の記憶[2] 4:25
3 イエロー[3] 2:57
4 はじまりの季節[4] 3:18
5 生者のマーチ[5] 4:42
}}}}}}}}} ||

2.1. 슬립(スリープ)

<슬립(スリープ)>

슬립
スリープ


破れたシャツ
야부레타 샤츠
찢어진 셔츠

ズタズタのプライド
즈타즈타노 푸라이도
갈기갈기 찢긴 프라이드

引きずって もう
히키즛테 모오
질질 끌어줘 이젠

手垢がついてベタベタの愛を
테아카가 츠이테 베타베타노 아이오
손때가 묻어서 끈적끈적해진 사랑을

振り廻せよ
후리마와세요
휘둘러줘

干からびてカラカラの才能
히카라비테 카라카라노 사이노오
메말라서 바싹바싹해진 재능을

携えて もう
타즈사에테 모오
가지고 다녀줘 이젠

手垢がついてベタベタの愛を
테아카가 츠이테 베타베타노 아이오
손때가 묻어서 끈적끈적해진 사랑을

振り廻せよ
후리마와세요
휘둘러줘

緩やかに続く街路を
유루야카니 츠즈쿠 가이로오
완만하게 계속되는 길거리를

滑り出すショッピングカート
스베리다스 숏핀구카아토
미끄러져 가는 쇼핑카트

新時代の胎動
신지다이노 타이도오
새 시대의 태동

野ばらの蕾が匂った
노바라노 츠보미가 니옷타
들장미의 꽃봉오리가 향기를 풍겼어

「繋がっていたいよ」
「츠나갓테이타이요」
「이어져 있고 싶어」

古びた破片が光った
후루비타 카케라가 히캇타
낡은 파편이 빛났어

錆び付いてズタズタの回路
사비츠이테 즈타즈타노 카이로
녹슬어 조각조각난 회로

取り替えて もう
토리카에테 모오
바꿔줘, 이젠

手垢がついてベタベタの愛を
테아카가 츠이테 베타베타노 아이오
손때가 묻어서 끈적끈적해진 사랑을

振り廻せよ
후리마와세요
휘둘러줘

軽やかに歩む彼らの
카로야카니 아유무 카레라노
경쾌하게 걷는 그들의

靴底にアメーバ
쿠츠조코니 아메에바
구두창에 아메바

新時代の胎動
신지다이노 타이도오
새 시대의 태동

野ばらの蕾が匂った
노바라노 츠보미가 니옷타
들장미의 꽃봉오리가 향기를 풍겼어

「繋がっていたいよ」
「츠나갓테이타이요」
「이어져 있고 싶어」

古びた破片が光った
후루비타 카케라가 히캇타
낡은 파편이 빛났어

冴えない顔で鏡に映ったり
사에나이 카오데 카가미니 우츳타리
시원찮은 얼굴로 거울에 비친다거나

何もできずに毛布をかぶったり
나니모 데키즈니 모오후오 카붓타리
아무 것도 못하고 담요를 뒤집어쓴다거나

それでも誰かと未来を語ったり
소레데모 다레카토 미라이오 카탓타리
그래도 누군가와 미래를 이야기한다거나

燃え尽きる日まで弱く光ったりしたい
모에츠키루 히마데 요와쿠 히캇타리 시타이
다 타는 날까지 약하게 빛난다거나 하고 싶어

新時代の胎動
신지다이노 타이도오
새 시대의 태동

古びた破片が光った
후루비타 카케라가 히캇타
낡은 파편이 빛났어

繋がっていたいよ
츠나갓테이타이요
이어져 있고 싶어

2.2. 폐허의 기억(廃墟の記憶)

<폐허의 기억(廃墟の記憶)>

폐허의 기억
廃墟の記憶


고토 마사후미
호리에 아츠시


記憶と呼ぶには妙にぼやけた声が

子供たちが解き忘れた自由や

照準を背中に合わすマシンガン

若者たちが掴み損ねた理想や

照準を背中に合わすマシンガン

2.3. 옐로우(イエロー)

<옐로우(イエロー)>

옐로우
イエロー


街の不条理を知って受け流すイエロー
마치노 후죠오리오 싯테 우케나가스 이에로오
거리의 부조리함을 알고 받아넘기는 옐로우

日々の裏通りに立って黙り込んで消えろ
히비노 우라도오리니 탓테 다마리콘데 키에로
나날의 뒷길에 서서 입 다물고 사라져라

街の不条理を知って受け流すイエロー
마치노 후죠오리오 싯테 우케나가스 이에로오
거리의 부조리함을 알고 받아넘기는 옐로우

彼の言う通りになってぎこちなく笑えよ
카레노 이우토오리니 낫테 기코치나쿠 와라에요
그가 말하는 대로 돼서 어색하게 웃어라

声を張った彼らがうずくまった狭い島
코에오 핫타 카레라가 우즈쿠맛타 세마이 시마
소리쳤던 그들이 웅크리고 앉은 좁은 섬

君が知らないなら
키미가 시라나이나라
네가 모른다면

誰も知らないまま
다레모 시라나이 마마
아무도 모른 채

闇雲な愛から浮き上がった悪夢は
야미쿠모나 아이카라 우키아갓타 아쿠무와
무모한 사랑에서 떠오른 악몽은

君が知らないなら
키미가 시라나이나라
네가 모른다면

誰も知らないまま
다레모 시라나이 마마
아무도 모른 채

街の不条理を知って受け流すイエロー
마치노 후죠오리오 싯테 우케나가스 이에로오
거리의 부조리함을 알고 받아넘기는 옐로우

日々の裏通りに立って黙り込んで消えろ
히비노 우라도오리니 탓테 다마리콘데 키에로
나날의 뒷길에 서서 입 다물고 사라져라

街の不条理を知って受け流すイエロー
마치노 후죠오리오 싯테 우케나가스 이에로오
거리의 부조리함을 알고 받아넘기는 옐로우

彼の言う通りになってぎこちなく笑えよ
카레노 이우토오리니 낫테 기코치나쿠 와라에요
그가 말하는 대로 돼서 어색하게 웃어라

君らしさの果て
키미라시사노 하테
너다움의 끝

官製の屍
칸세이노 시카바네
국가가 만든 시체

声を張った彼らがうずくまった狭い島
코에오 핫타 카레라가 우즈쿠맛타 세마이 시마
소리쳤던 그들이 웅크리고 앉은 좁은 섬

君が知らないなら
키미가 시라나이나라
네가 모른다면

誰も知らないまま
다레모 시라나이 마마
아무도 모른 채

闇雲な愛から浮き上がった悪夢は
야미쿠모나 아이카라 우키아갓타 아쿠무와
무모한 사랑에서 떠오른 악몽은

君が知らないなら
키미가 시라나이나라
네가 모른다면

誰も知らないまま
다레모 시라나이 마마
아무도 모른 채

声を張った彼らがうずくまった狭い島
코에오 핫타 카레라가 우즈쿠맛타 세마이 시마
소리쳤던 그들이 웅크리고 앉은 좁은 섬

君が知らないなら
키미가 시라나이나라
네가 모른다면

誰も知らないまま
다레모 시라나이 마마
아무도 모른 채

闇雲な愛から浮き上がった悪夢は
야미쿠모나 아이카라 우키아갓타 아쿠무와
무모한 사랑에서 떠오른 악몽은

君が知らないなら
키미가 시라나이나라
네가 모른다면

誰も知らないまま
다레모 시라나이 마마
아무도 모른 채

2.4. 시작의 계절(はじまりの季節)

<시작의 계절(はじまりの季節)>

시작의 계절
はじまりの季節


朝焼けがアパートの
아사야케가 아파아토노
아침노을이 아파트의

布の目を抉じ開けて燃える
누노노 메오 코지아케테 모에루
커튼을 비집어 열고 타오르네

今日が忍び込んで
쿄오가 시노비콘데
오늘이 숨어들어와

赤色の笑い声
아카이로노 와라이고에
적색 웃음소릴 냈어

それでなんとなく助かった
소레데 난토 나쿠 타스캇타
그걸로 어째선지 구원받았어

もう余命だって
모오 요메이닷테
이제 여명이라고 해도

何十年とはないから
난쥬우넨토와 나이카라
몇십 년 남은 게 아니니까

透明になって窓辺に漂う
토오메이니 낫테 마도베니 타다요우
투명해져서 창가에 떠도네

それでも闇の終わりに
소레데모 야미노 오와리니
그래도 어둠에 끝에

輪郭があったの
린카쿠가 앗타노
윤곽이 있었어

頼りなく揺れる身体に
타요리나쿠 유레루 카라다니
위태롭게 흔들리는 몸에

輪郭があったの
린카쿠가 앗타노
윤곽이 있었어

その布の目の向こうに光る街が見えた
소노 누노노 메노 무코오니 히카루 마치가 미에타
그 커튼 너머에 빛나는 거리가 보였어

酷い嵐の朝にも
히도이 아라시노 아사니모
폭풍이 거센 아침에도

照明なんて
쇼오메이난테
조명 같은 건

ここには当らないから
코코니와 아타라나이카라
여기에는 어울리지 않으니까

透明になって窓辺に漂う
토오메이니 낫테 마도베니 타다요우
투명해져서 창가에 떠도네

それでも闇の終わりに
소레데모 야미노 오와리니
그래도 어둠에 끝에

輪郭があったの
린카쿠가 앗타노
윤곽이 있었어

頼りなく揺れる身体に
타요리나쿠 유레루 카라다니
위태롭게 흔들리는 몸에

輪郭があったの
린카쿠가 앗타노
윤곽이 있었어

その布の目の向こうに光る街が見えた
소노 누노노 메노 무코오니 히카루 마치가 미에타
그 커튼 너머에 빛나는 거리가 보였어

酷い嵐の朝にも
히도이 아라시노 아사니모
폭풍이 거센 아침에도

2.5. 생자의 행진(生者のマーチ)

<생자의 행진(生者のマーチ)>

생자의 행진
生者のマーチ


午後になって太陽が
고고니 낫테 타이요오가
오후가 되니 태양이

濡れた頬を乾かして
누레타 호오오 카와카시테
젖은 뺨을 말리며

静かに燃える日々の
시즈카니 모에루 히비노
조용히 타오르는 나날의

頼りない輪郭をなぞった
타요리나이 린카쿠오 나좃타
불확실한 윤곽을 덧그렸어

そこにただ在るだけで
소코니 타다 아루다케데
그저 거기 있다는 것만으로

そのまま ぎゅっと引き寄せて
소노 마마 귯토 히키요세테
그대로 꽉 끌어당겨서

わけもなく抱きしめて
와케모 나쿠 다키시메테
이유도 없이 껴안아

こと切れるまで
코토키레루마데
모든 것이 끝날 때까지

モノクロの葬列を見送った町外れの
모노쿠로노 소오레츠오 미오쿳타 마치하즈레노
흑백의 장례 행렬을 배웅한 변두리의

丘からは鈍色に
오카카라와 니비이로니
언덕에서는 먹색으로

立ち昇る悲しみが見えたんだ
타치노보루 카나시미가 미에탄다
피어오르는 슬픔이 보였어

そばにただ居るだけで
소바니 타다 이루다케데
그저 곁에 있다는 것만으로

涙がそっと流れ落ちて
나미다가 솟토 나가레오치테
눈물이 가만히 흘러내리고

祈る前に抱きしめて
이노루 마에니 다키시메테
기도하기 전에 껴안아

朽ち果てるまで
쿠치하테루마데
허물어져 버릴 때까지

血の味のしない 僕らの魂
치노 아지노 시나이 보쿠라노 타마시이
피맛이 나지 않는 우리의 영혼

手繰り寄せた手が震えていたんだ
타구리요세타 테가 후루에테이탄다
잡아당긴 손이 떨리고 있었어

寂しくなったよ
사비시쿠 낫타요
외로워졌어

愛おしく思ったよ また
이토오시쿠 오못타요 마타
사랑스럽게 느껴졌어 또 한 번

そこにただ在るだけで
소코니 타다아루다케데
그저 거기 있다는 것만으로

そのまま ぎゅっと引き寄せて
소노 마마 귯토 히키요세테
그대로 꽉 끌어당겨서

わけもなく抱きしめて
와케모 나쿠 다키시메테
이유도 없이 껴안아

いつの日か こと切れて
이츠노 히카 코토키레테
언젠가 모든 것이 끝나고

朽ち果てるまで
쿠치하테루마데
허물어져 버릴 때까지


[1] 작사/작곡: Grant Nicholas(Feeder), 고토 마사후미 [2] 작곡/키보드/게스트 보컬: 호리에 아츠시, 작사: 고토 마사후미 [3] 보컬/작곡: 야마다 타카히로(베이스), 작사: 고토 마사후미 [4] 작곡: THE CHARM PARK, 작사: 고토 마사후미 [5] 키보드: 시모다 료스케(시모료, the chef cooks me), BEST HIT AKG 2 수록곡