<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> Boom, Like That | ||
<nopad> | ||
가수 | 마크 노플러 | |
수록 음반 | Shangri-La | |
발매일 |
[[미국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 2004년 n월 n일 |
|
재생 시간 | 05:40 | |
장르 | ○○ | |
작사 | 마크 노플러 | |
작곡 | 마크 노플러 | |
편곡 | ○○ | |
원곡 | ○○ | |
듣기 | | | | | | | | | |
노래방 | 금영 | 00000 |
TJ | 00000 |
[clearfix]
1. 개요
마크 노플러가 레이 크록과 맥도날드를 소재로 작사, 작곡한 곡2. 곡 정보
Track 1 곡 제목 | |||
내용 |
Track 1. 제목 | |
내용
|
3. 영상
|
제목 01 0' 00" {{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff" 곡정보 |
|
|
|
곡 제목 |
|
|
|
유튜브 공식 MV |
|
유튜브 공식 음원 |
곡제목 |
가사 |
4. 가사
Boom, Like That |
I'm going to San Bernadino, Ring-a-ding-ding 나는 샌버다니노로 간다네, Ring-a-ding-ding Milkshake mixers, that's my thing now 밀크셰이크 믹서, 이제 그게 내 일이지 These guys bought a heap of my stuff 얘네들이 내 물건을 떼거지로 샀네 And I gotta see a good thing, sure enough now 지금쯤이면 좋은 걸 봐야 하는데 Oh, my name's not Croc, it's Kroc with a K. "아, 제 이름은 Croc이 아닙니다. K를 쓴 크록이죠 Like crocodile, but not spelt that way now 크로커다일처럼, 그렇지만 그렇게 쓰지는 않고요" It's dog eat dog, rat eat rat 치열한 세상이라네 Kroc style, Boom, Like That 크록 스타일로, 펑, 바로 그렇게 The folks line up all down the street 사람들이 길거리에 줄을 서네 Now I am seeing this girl devour her meat now 이제는 저 여자애가 버거를 마구 씹는 걸 본다네 And then I get it, wham, clear as day 그러고는 알아차리지, 펑, 확실하게 My pulse begins to hammer then I hear a voice say 맥박이 빨라지고 목소리가 들리네 "These boys have got this down "얘네 버거 만들 줄 아네" "Ought to be one of these in every town" "모든 동네에 하나씩 있으면 좋을 텐데" "These boys have got the touch" "손맛을 알아" "It's clean as a whistle and it don't cost much" "티끌 하나 없고 그리 비싸지도 않고" Wham, bam, don't wait long, shake, fries, patty, you're gone 펑, 팡, 길게 기다리지 말고, 셰이크, 감자튀김, 버거, 떠나기 And how about that friendly name 그리고 그 친근한 이름은 어떻고 Heck, every little thing gotta stay the same 젠장, 모든 작은 것들도 다 똑같아야 해 Oh, my name's not Croc, it's Kroc with a K. "아, 제 이름은 Croc이 아닙니다. K를 쓴 크록이죠 Like crocodile, but not spelt that way now 크로커다일처럼, 그렇지만 그렇게 쓰지는 않고요" dog eat dog, rat eat rat 치열한 세상이라네 Oh, it's dog eat dog, rat eat rat 오, 치열한 세상이라네 Kroc style, Boom, Like That 크록 스타일로, 펑, 바로 그렇게 "You gentlemen ought to expand" "신사분들께서는 확장을 하셔야 합니다" "You're gonna need a helping hand now" "도웅의 손길이 필요하실 겁니다" "So gentlemen, what about me?" "그러니 신사분들, 저는 어떠십니까?" "We'll make a little business history now" "작은 사업을 역사로 만들어 봅시다" Oh, my name's not Croc, you call me Ray "아, 제 이름은 Croc이 아닙니다. 레이라고 부르세요" Like crocodile, but not spelt that way now 크로커다일처럼, 그렇지만 그렇게 쓰지는 않고요" It's dog eat dog, rat eat rat 치열한 세상이라네 Kroc style, Boom, Like That 크록 스타일로, 펑, 바로 그렇게 Well, we'll build 'em up and I'll buy them out 우리가 짓고 지금 내가 살 거야 But man they made me grind it out now 하지만 세상에 같은 걸 또 하라네 They open up a new place, flipping meat 걔네들이 고기 뒤집는 새로운 곳을 열였네 So I do too, right across the street 나도 그렇게 하지, 길 건너편에 I got the name, I need the town 이름은 가졌고, 동네가 필요해 They sell up in the end and it all shuts down 결국 걔들이 팔고 전부 끝난다네 Sometimes you gotta be an S.O.B 가끔 꿈을 현실로 만들기 위해서는 If you wanna make a dream reality 개자식이 되어야 하는 법이지 Competition, sent 'em south 경쟁은 저 멀리 보내버렸고 If they're gonna drown put a hose in their mouth 가라앉을 거 같으면 호스를 입에 밀어넣어 Do not pass "Go", go straight to hell "시작"을 지나가지 말고 바로 지옥으로 가버려 I smell that meat hook smell 그 고기 걸이 냄새가 느껴져 |