mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-07 17:47:43

프레오브라젠스키 연대 행진곡



Марш Лейб-гвардии Преображенского полка(프레오브라젠스키 친위연대 행진곡)

작사 : 미상
작곡 : 미상

1. 개요2. 가사3. 여담

1. 개요

러시아 제국 군가 표트르 1세가 창설한 러시아 제국 최초의 근대식 부대이자 황실 친위대인 프레오브라젠스키 연대(Преображенский лейб-гвардии полк)를 기념하기 위한 행진곡이다.

2. 가사

1 Знают турки нас и шведы!
И про нас известен свет!
На сраженья, на победы
Нас всегда сам Царь ведет!
튀르크인 스웨덴인이 우리를 아노라!
또한 전세계가 우리에 대해 아노라!
전장을 향해, 승리를 향해
차르께서는 친히 우리들을 이끄신다!
2 С нами труд он разделяет,
Перед нами он в боях!
Счастьем всяк из нас считает
Умереть в его глазах!
차르께서는 우리들과 노력을 함께 하시며,
전투에서는 우리들 앞에 계신다!
우리들 각자는 그분의 눈앞에서 죽는 것을
행복으로 생각하노라!
3 Славны были наши деды,
Помнят их и швед, и лях!
И парил орёл победы
На Полтавских на Полях!
우리의 조부들은 영광스러운 자들이었으니,
스웨덴인과 폴란드인이 그들을 기억하노라!
승리의 독수리
폴타바의 평원에 비상하노라!
4 Знамя их полка пленяет,
Русский штык наш боевой!
Он и нам напоминает,
Как ходили деды в бой!
그들의 군기는 우리 러시아인의
전투 총검에 의해 노획되었으니!
어떻게 조부들께서 전투에 나서게 되었는지,
우리로 하여금 떠올리게 하노라!
5 Твёрд наш штык четырёхгранный,
Голос чести не замолк!
Так пойдём вперёд мы славно,
Грудью, Первый Русский Полк!
4면에 난 우리의 총검은 굳건하며,[1]
명예의 목소리는 그치지 않는다!
그러므로 영광스럽게 앞으로 나아갈 것이니,
가슴을 내밀어라, 최초의 러시아인 연대여!
6 Государям по присяге
Верным Полк наш был всегда!
В поле брани, не робея,
Грудью служит Он всегда!
차르께 맹세하였으니
우리 연대는 늘 충성스러웠도다!
전장에서도 두려움이 없으니,
항상 마음 깊이 섬기노라.
7 Преображенцы удалые,
Рады тешить мы Царя!
И потешные былые
Славны будут век! Ура!
용맹한 프레오브라젠스키 연대인 우리들은.
차르를 위해 복무하는 것을 기쁘게 여기노라!
지난 날의 기억들은
수세기 동안 영광스러울 지어다! 만세!

3. 여담

뜻밖에도 한국과도 인연이 있는 곡인데 19세기 말 거문도를 방문했던 영국군을 만난 거문도 선비들이 서양 음악을 듣고 싶다고 요구하자 영국군이 브레오브라젠스키 연대 행진곡을 들려주었다. 러시아의 영향력을 막으려고 온 사람들이? 이미 영국군으로부터 에일 맥주를 대접받고 취기가 올라있던 선비들은 신이 나서 춤까지 췄다고(...)

무려 소련 시절인 1984년에 국영방송에서도 연주되었다. #[2]


[1] 총검으로 사각방진을 짰다는 뜻이다. [2] 소련이 아무리 러시아 제국을 무너트리고 봉건주의를 타파한 공산주의 국가이긴 했지만 러시아 제국에 대해서 '그래도 우리 민족의 역사'라는 인식이 있어서 이상할 것은 없다. 대조국전쟁때도 러시아 제국 시절 장군들( 미하일 쿠투조프, 알렉산드르 수보로프 등)의 이름을 따 훈장을 제정하기도 했으니.