クエスチョン・ブルー Question blue | 퀘스천・블루 |
||
<colbgcolor=#d2f0f7,#000000> 가수 | 티치군 | |
작곡가 | 유키노토케루 | |
작사가 | ||
편곡가 | ||
일러스트레이터 | 오야사이오니쿠 | |
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2021년 7월 7일 |
[clearfix]
1. 개요
퀘스천・블루는 雪乃トケル(유키노토케루)가 작사, 작곡하고 2021년 7월 7일에 공개된 티치군의 UTAU 오리지널 곡이자 고양이 티치군의 주인공 티치의 캐릭터송이다.1.1. 달성 기록
- 유튜브
|
2. 영상
YouTube |
|
퀘스천・블루 / 고양이 티치군 테마송 |
YouTube |
|
【고양이 티치군】 퀘스천・블루 【off vocal / 신MV】 |
3. 가사
嗚呼 |
아아 |
아아 |
怖くなって首を吊った |
코와쿠 낫테 쿠비오 츳타 |
겁이 나서 목을 매달았어 |
あおいねこは今日も蹲る |
아오이 네코와 쿄오모 우즈쿠마루 |
파란 고양이는 오늘도 웅크려있네 |
誰に向けてかわからない |
다레니 무케테카 와카라나이 |
누구에게 향하는지 알 수가 없어 |
独り言を並べました |
히토리고토오 나라베마시타 |
혼잣말을 늘어놓았습니다 |
さかなのなまえいえるかな |
사카나노 나마에 이에루카나 |
생선의 이름을 말할 수 있을까 |
あおいねこは問を投げかける |
아오이 네코와 토이오 나게카케루 |
파란 고양이는 질문을 던지네 |
聞こえずにまた嗚咽した |
키코에즈니 마타 오에츠시타 |
들리지 않아서 또 오열했어 |
嫌になりました |
이야니 나리마시타 |
싫어져 버렸습니다 |
曖昧に視界がボケる |
아이마이니 시카이가 보케루 |
애매하게 시야가 흐려져 가네 |
さかなのなまえは言えないが |
사카나노 나마에와 이에나이가 |
생선의 이름은 말할 수 없지만 |
ただ淡々と終焉を漕ぐ |
타다 탄탄토 슈우엔오 코구 |
그저 담담히 종언을 헤엄쳐 |
あおいねこは救われずきえました |
아오이 네코와 스쿠와레즈 키에마시타 |
파란 고양이는 구원받지 못하고 사라졌습니다 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
床に散らばる吐瀉のなか |
유카니 치라바루 토샤노 나카 |
바닥에 흩어진 토사물 속에서 |
あおいねこは今日も空を見る |
아오이 네코와 쿄오모 소라오 미루 |
파란 고양이는 오늘도 하늘을 보네 |
誰もいない部屋の隅で |
다레모 이나이 헤야노 스미데 |
아무도 없는 방구석에서 |
独り言を並べました |
히토리고토오 나라베마시타 |
혼잣말을 늘어놓았습니다 |
僕は何も悪くないと |
보쿠와 나니모 와루쿠나이토 |
나는 아무 나쁜 짓도 안했어 라고 |
あおいねこは声を荒げては |
아오이 네코와 코에오 아라게테와 |
파란 고양이는 거칠게 소리쳤어 |
震える手に杭を打った |
후루에루테니 쿠이오 웃타 |
떨리는 손으로 말뚝을 박았네 |
痛くなりました |
이타쿠 나리마시타 |
아파졌습니다 |
なぁまだ何か |
나아 마다 나니카 |
저기 아직도 뭔가 |
足りないのならば |
타리나이노나라바 |
부족한 게 있다면 |
教えてくれ |
오시에테쿠레 |
가르쳐 줄래 |
ひとりぼっちでももういいや |
히토리봇치데모 모오 이이야 |
혼자 있어도 이제 됐어 |
意識を切った |
이시키오 킷타 |
의식을 끊었어 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
曖昧に視界がボケる |
아이마이니 시카이가 보케루 |
애매하게 시야가 흐려져 가네 |
さかなのなまえは言えないが |
사카나노 나마에와 이에나이가 |
생선의 이름은 말할 수 없지만 |
ただ淡々と終焉を漕ぐ |
타다 탄탄토 슈우엔오 코구 |
그저 담담히 종언을 헤엄쳐 |
あおいねこは救われずきえました |
아오이 네코와 스쿠와레즈 키에마시타 |
파란 고양이는 구원받지 못하고 사라졌습니다 |
曖昧に視界がボケる |
아이마이니 시카이가 보케루 |
애매하게 시야가 흐려져 가네 |
さかなのなまえは言えないが |
사카나노 나마에와 이에나이가 |
생선의 이름은 말할 수 없지만 |
ただ淡々と終焉を漕ぐ |
타다 탄탄토 슈우엔오 코구 |
그저 담담히 종언을 헤엄쳐 |
あおいねこは救われずきえてく |
아오이 네코와 스쿠와레즈 키에테쿠 |
파란 고양이는 구원받지 못하고 사라져가 |
曖昧に視界がボケる |
아이마이니 시카이가 보케루 |
애매하게 시야가 흐려져 가네 |
さかなのなまえは言えないが |
사카나노 나마에와 이에나이가 |
생선의 이름은 말할 수 없지만 |
ただ淡々と終焉を漕ぐ |
타다 탄탄토 슈우엔오 코구 |
그저 담담히 종언을 헤엄쳐 |
あおいねこは救われずきえました |
아오이 네코와 스쿠와레즈 키에마시타 |
파란 고양이는 구원받지 못하고 사라졌습니다 |