최근 수정 시각 : 2024-07-13 20:17:02
은(는) 여기로 연결됩니다.
다른 뜻에 대한 내용은 아래 문서를 참고하십시오.
[clearfix]춤춰라(おどりゃんせ)는
유리이 카논이 2016년 10월 26일에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠와
GUMI의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
가사의 춤추자는 것은 비유적인 표현이고 무언가를 열심히 노력해보자라는 의미의 곡이라고 한다.
#
-
2020년 11월 23일에 조회수 1000만 달성
|
니코니코 동화
|
[nicovideo(sm29911405, width=640, height=360)]
|
【오리지널】 춤춰라【하츠네 미쿠&GUMI】
|
YouTube
|
|
【오리지널】 춤춰라 - Odoryanse / 유리이 카논 feat. 미쿠&GUMI
|
さあ天国まで堕落しよう
|
사- 텐고쿠마데 다라쿠시요-
|
자 천국까지 타락하자
|
鬼さんこちら ほら手の鳴る方へ
|
오니상 코치라 호라 테노 나루 호-에
|
술래야 여기 자 손뼉 소리 나는 쪽으로
|
とどのつまり 革命アジェンダ
|
토도노 츠마리 카쿠메이 아졘다
|
결국엔 혁명 어젠더
|
それじゃあ待った無しでこの指とまろうか
|
소레쟈- 맛타 나시데 코노 유비 토마로-카
|
그럼
타임 없이 여기여기 모여봐
|
|
ここは誰? 私はどこ?
|
코코와 다레? 와타시와 도코?
|
여긴 누구? 나는 어디?
|
リマインド 心像 前世 迷い込む廃都
|
리마인도 신조- 젠세 마요이코무 하이토
|
리마인드 심상 전세 헤매는 폐도
|
あれもこれも アンニュイな夜に
|
아레모 코레모 안뉴이나 요니
|
이것도 저것도 싫증나는 밤에
|
初期衝動 六感 音相 感情を鳴らせ
|
쇼키쇼-도- 로쿠칸 온쇼- 칸죠-오 나라세
|
초기충동 육감 음상 감정을 울려라
|
|
どうすりゃここは満たされる?
|
도-스랴 코코와 미타사레루?
|
어떻게 하면 여긴 채워질까?
|
また吸って吐いて食って減って足りないや
|
마타 슷테 하이테 쿳테 헷테 타리나이야
|
또 숨을 들이쉬고 뱉고 먹고 배고파져서 부족해
|
行きはよいよい帰りはこわい
|
이키와 요이요이 카에리와 코와이
|
가는건 괜찮지만 돌아오는건 무서워
|
なら果てるまで振り向かず進もうか
|
나라 하테루마데 후리무카즈 스스모-카
|
그렇다면 끝장 날 때까지 뒤돌아보지 말고 나아가볼까
|
|
誰も彼も皆 おどりゃんせ
|
다레모 카레모 미나 오도랸세
|
이사람 저사람 모두 다 춤춰라
|
さあ 舞台に上って狂って舞って手を叩け
|
사- 부타이니 아갓테 쿠룻테 맛테 테오 타타케
|
자 무대에 올라서 미치고 춤추며 손뼉을 쳐라
|
意のまま無我夢中に おどりゃんせ
|
이노마마 무가무츄-니 오도랸세
|
마음껏 무아지경으로 춤춰라
|
嗚呼 嘆いていたって明日は待ってくれない
|
아아 나게이테이탓테 아시타와 맛테쿠레나이
|
아아 한탄한다 해도 내일은 기다려주지 않아
|
ほらほら猫も杓子も おどりゃんせ
|
호라호라 네코모 샤쿠시모 오도랸세
|
자 자 어중이떠중이 모두다 춤춰라
|
もう しっちゃかめっちゃかてんてこまいで血を流せ
|
모- 싯챠카멧챠카 텐테코마이데 치오 나가세
|
이제 엉망진창 야단법석이며 피를 흘려라
|
形振りかまわないで おどりゃんせ
|
나리후리 카마와나이데 오도랸세
|
체면 신경쓰지 말고 춤춰라
|
いま この世の終わりが訪れたってかまわない
|
이마 코노 요노 오와리가 오토즈레탓테 카마와나이
|
지금 이 세상의 종말이 다가온다 해도 상관없어
|
|
好きも嫌いも 本当も嘘も
|
스키모 키라이모 혼토-모 우소모
|
좋음도 싫음도 진실도 거짓도
|
その煩悩 本能 全部を声にして示せ
|
소노 본노- 혼노- 젠부오 코에니시테 시메세
|
그 번뇌 본능 전부를 말로 나타내라
|
あれやこれや ナンセンスなのさ
|
아레야 코레야 난센스나노사
|
이것저것 넌센스인 거야
|
代償無い情を頂戴 有り余る程に
|
다이쇼-나이 죠-오 쵸-다이 아리아마루 호도니
|
대가 없는 정을 줘 넘쳐날 정도로
|
|
どうにもできず陽は沈む
|
도-니모 데키즈 히와 시즈무
|
어떻게 하지 못한 채 해는 저물어
|
もう何もないのなんて泣いてニヒリズム
|
모- 나니모 나이노 난테 나이테 니히리즈무
|
이제 아무 것도 없다며 울면서
니힐리즘
|
生きる理由も生まれた意味も
|
이키루 와케모 우마레타 이미모
|
사는 의미도 태어난 의미도
|
このすっからかんな頭じゃわかりゃしない
|
코노 슷카라칸나 아타마쟈 와카랴시나이
|
이 텅텅 빈 머리론 알지 못해
|
|
来世を夢見たって現在は現世
|
라이세오 유메미탓테 이마와 이마
|
내세를 꿈꾼다고 해도 현재는 현세
|
ただ 寝ていりゃ果報は来るって待ってくたばって
|
타다 네테이랴 카호-와 쿠룻테 맛테 쿠타밧테
|
그저 자고 있으면 과보는 온다며 기다리다 뻗어버려
|
井の中の蛙は知らぬまま
|
이노 나카노 카와즈와 시라누마마
|
우물 속 개구리는 모른 채로
|
底から這い上がって眼に映せ世界を
|
소코카라 하이아갓테 메니 우츠세 세카이오
|
바닥에서 기어올라와 눈에 담아라 세계를
|
|
このままいっそ逝く日まで おどりゃんせ
|
코노마마 잇소 이쿠히마데 오도랸세
|
차라리 이대로 죽을 날까지 춤춰라
|
さあ 命を奏でて 綾なす生と死を謳え
|
사- 이노치오 카나데테 아야나스 세이토 시오 우타에
|
자 목숨을 연주하며 아름다운 생과 사를 칭송해라
|
神様もこの際 おどりゃんせ
|
카미사마모 코노 사이 오도랸세
|
신님도 이 기회에 춤춰라
|
いま いろはにほへとにちんとんしゃんで
|
이마 이로하니호헤토니 친톤샨데
|
지금
이로하니호헤토에 친톤샨으로
|
DANCE DANCE DANCE
|
DANCE DANCE DANCE
|
誰も彼も皆 おどりゃんせ
|
다레모 카레모 미나 오도랸세
|
이사람 저사람 모두 다 춤춰라
|
さあ 舞台に上って狂って舞って手を叩け
|
사- 부타이니 아갓테 쿠룻테 맛테 테오 타타케
|
자 무대에 올라서 미치고 춤추며 손뼉을 쳐라
|
意のまま無我夢中に おどりゃんせ
|
이노마마 무가무츄-니 오도랸세
|
마음껏 무아지경으로 춤춰라
|
嗚呼 嘆いていたって明日は待ってくれない
|
아아 나게이테이탓테 아시타와 맛테쿠레나이
|
아아 한탄한다 해도 내일은 기다려주지 않아
|
ほらほら猫も杓子も おどりゃんせ
|
호라호라 네코모 샤쿠시모 오도랸세
|
자 자 어중이떠중이 모두다 춤춰라
|
もう しっちゃかめっちゃかてんてこまいで血を流せ
|
모- 싯챠카멧챠카 텐테코마이데 치오 나가세
|
이제 엉망진창 야단법석이며 피를 흘려라
|
形振りかまわないで おどりゃんせ
|
나리후리 카마와나이데 오도랸세
|
체면 신경쓰지 말고 춤춰라
|
いま この世の終わりが訪れたってかまわない
|
이마 코노 요노 오와리가 오토즈레탓테 카마와나이
|
지금 이 세상의 종말이 다가온다 해도 상관없어
|
さあ わんつーさんしで新時代を おどりゃんせ
|
사- 완츠-산시데 신지다이오 오도랸세
|
자 원 투 삼 사에 신시대를 춤춰라
|