mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-19 23:36:32

찬양받으라(러시아 제국)



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
소련판 가사에 대한 내용은 찬양받으라 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
편곡판
1. 개요2. 가사

1. 개요

Славься (찬양받으라)

러시아의 작곡가인 미하일 글린카의 오페라, Жизнь за царя(차르를 위한 삶)의 마지막을 장식하는 노래. 애국적인 노래로 손에 꼽히며, 러시아 제국 이후 소련에서 예브게니 마카로프에 의해 개사되어 군가로 쓰인 찬양받으라와 혼동되고 있으나 엄연히 다르다.

2. 가사

일부 인용: 위키백과
러시아어 한국어
Славься, славься, наш русский Царь!
Господом данный нам Царь-Государь!
Да будет бессмертен твой Царский род!
Да им благоденствует русский народ!

Славься, славься, наш русский Царь!
Господом данный нам Царь-Государь!
Да будет бессмертен твой Царский род!
Да им благоденствует русский народ!

Славься, славься, наш русский Царь!
Господом данный нам Царь-Государь!
Да будет бессмертен твой Царский род!
Да им благоденствует русский народ!

Славься, славься, наш русский Царь!
Господом данный нам Царь-Государь!
Славься, славься!

Утешьтесь, вас Царь наградит,
И народ возгласит:
Память вовек Сусанину!

Славься, славься, наш русский Царь!
Господом данный нам Царь-Государь!
Славься, славься,
Слава Царю!

Вас Царь наградит,
И народ возгласит:
Память вовек Сусанину!

Слава нашему Царю,
Слава Руси святой,
Слава нашему Царю,
Слава, слава, греми, Москва!

Празднуй торжественный день Государя,
Ликуй, веселися: царский ход всё ближе!
Царь идёт,
Царь идёт,
Царь идёт!

Наш Царь идёт!

Слава нашему Царю,
Слава Руси святой,
Слава нашему Царю,
Слава, слава, греми, Москва!

Празднуй торжественный день Государя,
Ликуй, веселися: царский ход всё ближе!
Царь идёт,
Царь идёт,
идёт Царь!

Наш Царь идёт!
Наш Царь… идёт!

Слава нашему Царю!

Ура!
Ура!
Ура!
영광을, 우리의 루스 황제께 영광을!
주님께서 우리의 주권자로 황제를 주셨다!
그대의 황가가 불멸하길!
러시아 신민들이 그대 아래 번영하길!

영광을, 우리의 루스 황제께 영광을!
주님께서 우리의 주권자로 황제를 주셨다!
그대의 황가가 불멸하길!
러시아 신민들이 그대 아래 번영하길!

영광을, 우리의 루스 황제께 영광을!
주님께서 우리의 주권자로 황제를 주셨다!
그대의 황가가 불멸하길!
러시아 신민들이 그대 아래 번영하길!

영광을, 우리의 루스 황제께 영광을!
주님께서 우리의 주권자로 황제를 주셨다!
영광을, 영광을!

황제께서 그대를 치하하실 것이고,
신민들은 외치리:
영원히 기억되어라, 수사닌[1]이여!

영광을, 우리의 루스 황제께 영광을!
주님께서 우리의 주권자로 황제를 주셨다!
영광을, 영광을!
황제 폐하께 영광을!

황제께서 그대를 치하하실 것이고,
신민들은 외치리:
영원히 기억되어라, 수사닌이여!

우리의 황제께 영광을,
거룩한 루스에 영광을,
신민과 황제께 영광을,
성 모스크바에 영광을, 영광을!

주권자의 성대한 일을 세상에 알려라,
기뻐하고, 즐거워하라: 황제께서 움직이시나니!
황제께서 오신다,
황제께서 오신다,
황제께서 오신다!

우리의 황제께서 오신다!

우리의 황제께 영광을,
거룩한 루스에 영광을,
국민과 황제께 영광을,
성 모스크바에 영광을, 영광을!

주권자의 성대한 일을 세상에 알려라,
기뻐하고, 즐거워하라: 황제께서 움직이시나니!
황제께서 오신다,
황제께서 오신다,
오신다, 황제께서!

우리의 황제께서 오신다!
우리의 황제께서... 오신다!

우리의 황제께 영광을!

만세!
만세!
만세!

[1] 이반 수사닌. 동란 시대의 국민 영웅이자 황제를 위해 목숨을 바친 순교자. #