키라라 판타지아에서의 앨리스에 대한 내용은 앨리스 카터릿(키라라 판타지아) 문서 참고하십시오.
주역 5인방 Rhodanthe* |
||||
오오미야 시노부 | 앨리스 카터릿 | 코미치 아야 | 이노쿠마 요우코 | 쿠죠 카렌 |
<colbgcolor=#ff3399><colcolor=#FFF> アリス・カータレット/Alice Carteret 앨리스 카터릿[1] |
|
TVA 설정화 | |
이름 |
앨리스 카터릿 (アリス・カータレット/Alice Carteret) |
생일 | 4월 5일 |
신체 | 139cm, A형 |
상징 색 |
[[분홍색| 분홍색 ]]
|
학년·반 | 1-B → 2-C → 3-A |
성우 | 타나카 마나미 |
1. 개요
원작 | |
TVA |
시노는
야마토 나데시코의 거울이라구!
그야 시노랑 같은 학교 다니려고 온거지YO!
만화
금빛 모자이크의 등장인물.
금발벽안의
영국인 소녀로
오오미야 시노부와 함께 본작의
더블 주인공을 맡고 있다.언니가 있는 시노부와는 달리 외동딸이며, 머리 왼쪽에 꽂은 비녀는 홈스테이 시절 시노부가 준 것. 핑크색 가디건을 걸치고 있다.
2. 소개
어린 시절, 오오미야 시노부와 처음 만났을 때 |
시노부가 영국에 홈스테이를 왔을 때는 일본어라고는 인사밖에 몰랐지만, 일본에 갓 왔을 당시에도 대단히 능숙한 회화를 구사하였고, 일어 실력은 계속 늘어가는 중이다. 영국에서 살던 당시에는 포피라는 이름의 개를 키우고 있었으며, 그 때문에 일본에 와서도 개를 키우고 싶어한다.[2] 작중 시점에서는 카렌이 더 크지만 어렸을 때는 앨리스가 카렌보다 체구가 더 컸고 카렌이 자신을 언니처럼 따랐기 때문에 지금도 자신이 카렌보다 언니라고 생각하고 있다. 그런데 동생이라 생각하는 카렌에게 스마트폰 사용법을 배운다던가,[3] 여러 가지로 속아 넘어간다.
시노부의 서양에 대한 동경만큼 일본 문화를 동경하며 사랑한다. 그렇다 보니 시노부가 침대에서 잘 때 앨리스는 이불에서 자고, 아침으로 시노부가 토스트를 먹을 때 앨리스는 밥을 먹는 등 시노부의 집은 항상 동양인과 서양인의 생활 모습이 뒤바뀐 아스트한 모습을 보여준다.[4]
성적은 상당히 좋은 편으로 대다수의 과목이 상위권이다.[5] 일어 능력의 경우 모르는 단어들은 꽤 있지만 고교 교사들도 어려워하는 책을 읽어서 공부한다는 등 학구열이 높다.
서구권에서 돌려 말하지 않고 직설적으로 말하는 특징이 앨리스에게도 그대로 적용되어 종종 돌직구를 날리곤 한다. 이 부분은 카렌도 마찬가지.[6]
낙담하거나 절망하는 상황에 '시무룩'이라는 효과음이 배경 글자로 깔리며, 자신이 입으로 '시무룩...'이라고 하는 경우도 상당히 자주 있다.
오로지 시노부를 보기 위해 일본에 교환학생으로 올 정도로 시노부를 좋아하고 잘 따르며, 시노부가 앨리스보다 카렌을 더 귀여워할 때나 시노부가 잘 따르는 사람(카라스마 선생님 등)과 대화를 할 때마다 이를 질투하다가 자폭개그를 하고, 주위에서는 그걸 귀엽게 바라보는게 기믹으로 자리잡아 버렸다. 시노부를 워낙 좋아하다 보니 시노부가 무슨 말을 하든 수긍해 주지만, 시노부가 머리를 금발로 염색하고 싶다는 말만은 어울리지 않는다며 결사적으로 반대한다. 하지만 정작 본인은 머리를 스트레이트로 하고 흑발로 역색하고 싶어한다. 트윈테일은 너무 어린 애 같아 보이기 때문이라고. 염색하러 미용실까지 갔지만 시노부 때문에 포기했다.
고3으로 진급하자마자 맞이한 생일에서는 18살 생일을 축하하는 케이크 글씨에서 숫자 1이 빠져버려 영락없이 8살-
3. 기타
앨리스의 성우인 타나카 마나미는 실제로 특기가 영어회화일 정도로 상당한 영어 실력의 소유자이며 본작에서의 발음도 일본인 치고는 유창한 편이지만 영미권에 사는 몇 양덕후 팬들에게는 영어 못하는 영국인이라며 놀림받았다.[8][9][10] 영국인이므로 영어 실력은 출중하며 그 외의 과목도 곧잘 하기 때문에 아야와 함께 학업 성적은 꽤 나쁘지 않다.영국 기준으로 18세 이상이면 술을 구매하여[11] 마실 수 있는데 이런 사실 때문에 친구들이 매일 밤마다 반주 한 잔씩 하는게 아니냐고 놀렸고, 앨리스는 당연히 절대 그렇지 않다하고 앞으로도 마시지 않을 거라 하는 걸 보면 술을 좋아하지 않는 것 같다.[12]
등장인물들 중 유일하게 넨도로이드화 되었으며, 리볼브에서도 피규어 발매가 확정되었다. # 발매일은 2015년 12월.
참고로 한국어 자막에서는 존댓말로 번역해놓아서 절대 알아채기 힘들겠지만 선생님에게 반말을 한다. 이는 일본의 문화적 특징으로 전부 그런건 아니지만 일본은 나이보다 자신과 가까운지로 평어와 존경어를 사용하기 때문이다. 당장 같은 키라라 계열 주문은 토끼입니까에서도 코코아가 나이 상관없이 존댓말을 쓰는 치노를 향해 가까운 사이니깐 반말 하자고 권하는 경우도 있었으므로 앨리스가 이상해서가 아닌게 드러난다.[13]
같은 연재지의 스텔라의 마법 4권에서 카메오로 출연했다.
3.1. 밈
4화에서 앨리스가 시노부에게 생일 축하 노래를 불러주는 부분에 누군가 축하 노래 대신 FLOWER를 삽입[14]한 이후 니코니코 동화에서 관련 MAD가 급증했다 그 예 (소리 주의). 하도 늘어난 탓에 대백과에도 何もあげられるもの無いから○○を歌うよ[15]라는 태그가 따로 있으며, 아예 앨리스를 인간 관악기로 만들어 버린 경우 '앨리스 카트로이드' 라는 태그가 추가로 붙는다. [16]
[1]
정발판에서는 앨리스 카트렛으로 번역했다.
[2]
이사미의 반대 때문에, 시노부가 로봇 청소기에 포피 인형을 붙여서 대신 선물했다.
[3]
카렌이 스마트폰을 보여주기 전까지는 스마트폰의 존재도 몰랐다, 오죽하면 카렌이 보여준 스마트폰을 장난감이라고 생각할 정도
[4]
시노부의 집에 처음왔을 때 전형적인 일본풍 가정집을 상상햇는데 전부다 서양식이라 약간 실망한 모습을 보여주었다.
[5]
영어는 그렇다치고 일본어를 약 1년 남짓 배운 영국인이 현지인도 어려워하는 과목을 상위권 점수를 받은 것이다. 이는 만화뿐만 아니라 현실의 유학생들에게도 나타나는 현상이다. 심지어 영어조차도 같은 키라라계 작품인
하나야마타에서 원어민인 하나가 문제가 일본어로 나와서 영어 시험을 어려워한다는 걸 고려해보면 상당한 실력.
[6]
예를 들어 요우코가 계산을 정확하게 못 하자 한다는 말이 "요우코, 구구단을 1단부터 외울 수 있어?"
[7]
이때문에 시노부가 고민하다가 같이 따라가기로 결심하여 영어공부에 매진하며 졸업후 재차 홈스테이를 떠난다.
[8]
이것은 성우가 영어를 못해서가 아니라 영미권 영어 발음이 우리가 생각하는 것 이상으로 까다롭기 때문이다. 실제로 재미 한국인과 원어민간에 의사소통이 안되는 경우가 차별이 아니라 실제로 있었다. 그런만큼 원어민과의 대화는 십중팔구 영어를 잘하는 사람이라도 잘 안될 수 있다.
[9]
앨리스네 하숙집의 모티브가 된 B&B는
영국 윌트셔에 위치해 있으므로, 카렌네와 앨리스네는 영국 남서부 웨식스 억양을 쓰는 것이 고증에 맞다. 아니면 차라리 용인발음으로 더빙하든지.
[10]
좀 극단적인 예이지만 한국인이 들었을때 같은 발음도 다르다고 한쪽은 못한다고 하는 것이 영어이다. 얼마나 심하냐면 이것이 인종차별로도 오해받을 정도로 영어를 잘한다고 하는 동양인마저도 외국에서 진짜로 못알아먹거나 어설프다고 비아냥 대는 경우가 실제로 있다.
[11]
다만 잉글랜드에서는 만나이로 16세부터 성인 동반을 조건으로 일부 주류를 식사 중에 마시는 것이 가능.
[12]
반면 카렌은 일본기준 성인인 20살을 넘기자마자 음주에 앞장서고(...) 시노부가 이를 말리는 모습이 나온다.
[13]
영어권에 반말밖에 없어서 그랬다고 하기에는 한국이 유독 존비어 문화가 발달한것이라고 보는게 맞다. 일본은 한국과 서양의 중간 수준의 존비어 문화를 가지고 있으나 압존법때문에 존비어 문화 이해에 난관이 될 뿐이다.
[14]
해당 영상. 참고로 이 작품의 업로더는 brz로, 훗날
사운드 볼텍스에
WONDER_WOBBLER,
BLAZING_LAZER를 투고하게 된다.
[15]
'아무것도 줄 게 없어서 ○○를 부를게' 라는 뜻. 본래 4화에서 ○○에 들어갔던 단어는 노래(歌)였다.
[16]
자매품으로는 헬로!! 금빛 모자이크 6화 카라스마 선생의 '그래, 내가 ㅇㅇ를 불러줄게' 시리즈가 있다.
영상 모음(가입 필요).