1. 개요
1.1. 緋色月下、狂咲ノ絶1.2. 緋色月下、狂咲ノ絶 -1st Anniversary Remix-1.3. 緋色月下、狂咲ノ絶 (紫咲ほたる ver.)1.4. 緋色月下、狂咲ノ絶 -2017 nayuta ver.
2. 가사1.4.1. 리듬 게임 수록
1.5. 緋色月下、狂咲ノ絶 Tracy Remix1.6. 緋色月下、狂咲ノ絶 (10th Anniversary Remix)1.7. EastNewSound "緋色月下、狂咲ノ絶" Vo 葉月なの (nayuta) Arrange1.8. 緋色月下、狂咲ノ絶 15th Anniversary Remix1.8.1. 리듬 게임 수록
[ruby(緋, ruby=ひ)][ruby(色, ruby=いろ)][ruby(月, ruby=げっ)][ruby(下, ruby=か)]、[ruby(狂, ruby=きょう)][ruby(咲, ruby=しょう)]ノ[ruby(絶, ruby=ぜつ)]
1. 개요
- 앨범: Lyrical Crimson, Blind Emotion
- 서클: EastNewSound
- 보컬: nayuta, 무라사키 호타루(紫咲ほたる), 유즈키 츠바키(夕月椿), 하나사키 안나(花咲あんな)
- 작사: 이즈밍(いずみん), 하즈키 나노(葉月なの)
- 어레인지: 쿠로도리P(黒鳥P)
- 원곡: U.N.オーエンは彼女なのか?
동인 서클 EastNewSound에서 발표한 동방 프로젝트 관련 어레인지 보컬곡.
동방홍마향의 EX면 보스 플랑드르 스칼렛 의 테마곡인 『U.N. 오웬은 그녀인가?』 을 어레인지 한 것으로, 보컬은 nayuta와 무라사키 호타루[1], 어레인지는 黒鳥가 담당했다. 흡혈귀와 광기라는 중2병 코드를 자극하는 가사와 절묘히 어울리는 멜로디가 특징.
참고로 이 곡은 양쪽 스피커의 사운드가 나뉘어 있기 때문에 제대로 들어보려면 스테레오 사운드를 지원하는 스피커를 사용하거나 헤드폰이나 이어폰을 착용하는 것을 추천한다.
제 90회 코믹마켓에서 자매격인 滲色血界、月狂ノ獄(삼색혈계 월광의 옥)이라는 곡이 나왔으며, 이 곡은 플랑드르 스칼렛의 언니인 레밀리아 스칼렛의 테마곡인 '죽은 왕녀를 위한 셉텟'의 어레인지 보컬이다. 전체적인 곡의 구성 하며 스피커 양쪽에서 속삭이는 부분까지 전체적인 분위기는 비색월하 광소의 절과 동일하다. [2]
사실상 EastNewSound의 밥줄이라고 할 수 있을 정도로 10년 이상 어레인지되며 우려먹히고 있는 곡이기도 하다. 또한 2017 nayuta ver은 다수의 리듬게임에 수록되는 등 동방 외적으로 알려지기도 하였다.
1.1. 緋色月下、狂咲ノ絶
첫 등장은 2008년 12월에 열린 제 75회 코믹마켓에 판매한 『Lyrical Crimson』의 11번트랙이다.
2009년 5월 5일에 열린 M3-2009春 에서 판매한 앨범인 『Lyrical Crimson the instrumental』에 보컬이 없는 instrumental 버전이 수록되었다.
1.2. 緋色月下、狂咲ノ絶 -1st Anniversary Remix-
이후 바로 다음해인 2009년 12월에 열린 제 77회 코믹마켓에서 판매한 앨범인 『Sacred Factor』에서 10번트랙에 어레인지 버전이 수록되었다.
또한 제 7회, 제 11회 하쿠레이신사 예대제에 각각 말매된 발매된 1주년, 5주년 베스트 앨범에 제수록되었다.
원래의 시끄럽던 분위기를 모두 갈아치우고 잔잔하게 리믹스했다. 상당히 맛간 가사와 적절히 어우러져 더욱 섬뜩해졌다.
다만 어레인지 퀄리티가 상당히 뛰어나고, 이 버전이 가사와 더욱 잘 어우러지기에 오히려 원곡보다 이 곡이 더 유명해진 듯하다.
아래 가사도 1주년 리믹스 버전이다.
또한 2010년 3월에 열린 제 7회 하쿠레이신사 예대제에 판매한 앨범인 Sacred Factor the instrumental』에 보컬이 없는 instrumental 버전이 수록되었다.
1.3. 緋色月下、狂咲ノ絶 (紫咲ほたる ver.)
2016년 5월에 열린 제 13회 하쿠레이신사 예대제때 Sacred Factor』후 7년만에 緋色月下、狂咲ノ絶 -1st Anniversary Remix-가 어레인지되어[3] 재수록되었다. 다만 보컬은 nayuta가 아닌 紫咲ほたる이다. 이에 호불호가 갈린다
1.4. 緋色月下、狂咲ノ絶 -2017 nayuta ver.
2017년 5월에 다시 어레인지되어 나왔다. 다만, 위랑 달리 기존의 緋色月下、狂咲ノ絶를 리메이크 하였다.
보컬은 기존의 nayuta.
1.4.1. 리듬 게임 수록
1.4.1.1. 사운드 볼텍스 (nayuta 2017 ver)
부제가 nayuta 2017 ver로 약간 바뀌어 있다.커팅하면서 후렴 부분은 2절 것을 사용했으며, 殺してあげる 부분은 음원에서 아예 검열된 것으로 보인다.
<colbgcolor=white,#1c1d1f> 사운드 볼텍스 난이도 체계 | ||||
난이도 | NOVICE | <colcolor=orange,#dd0> ADVANCED | <colcolor=red> EXHAUST | <colcolor=dimgray,darkgray> MAXIMUM |
자켓 | ||||
레벨 | 04 | 11 | 15 | 18 |
체인 수 | 0774 | 1568 | 2272 | 2562 |
일러스트 담당 | EastNewSound | |||
이펙터 | ブルーコールドハリケーンズ | |||
수록 시기 | VI 01 (2021/02/17) | |||
BPM | 150 |
- 스킬 애널라이저 수록
- MAXIMUM: Skill Level 11 A코스(2021.2.24 ~)
1.4.1.1.1. 채보 상세
MXM 패턴 PERFECT 영상
블루 콜드 허리케인즈 명의의 채보답게 익시드 기어에서 나온 신곡의 18레벨 난이도중에서 가장 극단적인 노브 위주의 패턴으로 나왔다. 노트로 한손을 묶어두는 식의 패턴은 거의 없어서 노브 처리력만 높으면 클리어 자체는 어렵진 않으나, 1절 드랍이 끝나고나면 나오는 #Fairy_dancing_in_lake EXH 패턴의 그것을 어렵게 변형시킨 물수제비가 압권이다. 돌리는 방법이 특별히 다른 건 아닌데 너비가 워낙 넓은 탓에 보정으로 봐주는 게 거의 없다. 2절 드랍에서 나오는 노브 역시 돌리기 어렵지는 않으나 보정으로 처리되는 게 없다보니 은근히 노브가 잘 새는 구간으로 악명이 높다. DIABLOSIS::Nāga에도 나왔던 한쪽은 원형, 다른쪽은 삼각형인 노브가 최후반에 나오는데, 클리어 수준에서는 양쪽 모두 원형인 것처럼 생각하고 돌리면 큰 게이지 손실 없이 넘어갈 수 있다. 물론 UC/PUC 수준으로 넘어가려면 신경을 써야 하고, 계속 원형으로만 돌리려고 하면 버릇들기 십상이다. 일단 난이도 자체와는 별개로 패턴이 패턴이다보니 익시드 기어의 대표적인 노브곡으로 인식되고 있다.
익시드 기어의 스킬 애널라이저 1회차 11단 A코스의 1스테이지에 수록되어, 클리어는 물론 후광작에서도 악명을 떨치고 있다. 노브 난민의 경우 이 곡을 보스곡인 НУМЛ보다 어렵게 느끼는 경우도 적지 않다. 게다가 이 코스는 BMK SS 예선 코스로도 사용되었는데, 내로라하는 랭커들조차 이 곡 때문에 예선 종료 시점까지 한 명도 30,000,000점(달성률 200%, 전곡 PUC)을 달성하지 못했다.
EXH 패턴 PERFECT 영상
EXH 역시 노브로 밀어붙이는 것은 마찬가지. 다만 MXM에서 가장 어려웠던 물수제비 구간은 MXM과는 비교도 안 되게 순화되었다.
1.4.1.1.2. 기타
나온 지 얼마 되지 않아 한국의 사운드 볼텍스 유저들 사이에서 밈이 되었다. 노브도 노브이지만 후렴구의 곡조가 박상철의 무조건과 비슷해서인데, 처음에 DDX가 트윗으로 해당 드립을 친 것을 시작으로 모 유저가 직접 곡을 채보에 합성했다. 그리고 EvilServant가 두 곡을 매시업했다. 유튜브의 MXM 채보 댓글창에서도 해당 곡조가 나올 때 박상철의 무조건 가사를 적는 것을 흔히 볼 수 있다.1.4.1.2. Arcaea
[include(틀:Arcaea/채보/대립,곡명=緋色月下、狂咲ノ絶 (nayuta 2017 ver.), 영명=Hiiro Gekka\, Kyoushou no Zetsu (nayuta 2017 ver.), 작곡링크=nayuta, 작곡표기=nayuta, 작곡틈=×, 작곡링크2=EastNewSound, 작곡표기2=黒鳥(EastNewSound), BPM=150,
단독제작=絶滅 Exschwasion 絶滅 Exschwasion,
PST레벨=3, PRS레벨=6, FTR레벨=10,
PST세부레벨=3.5, PRS세부레벨=6.5, FTR세부레벨=10.3,
PST노트=719, PRS노트=709, FTR노트=1125, 배경=Touhou, 특이사항=PRS 노트수가 PST 노트수보다 적음,)]
[B]: Beyond 채보 존재 [S]: v2.4.2 업데이트로 STELLIGHTS 팩에서 통합 붉은 배경: Nintendo SwitchTM판 미수록곡 |
1.4.1.2.1. Past
1.4.1.2.2. Present
1.4.1.2.3. Future
PM(MAX-14) 영상. 플레이어는 HQQ.
곡의 길이를 약 2분 30초로 커팅한 버전이 수록되었다.
극초반부터 1레인을 오른손으로 치고 4레인을 왼손으로 치는 등 손이 매우 복잡하게 꼬이는 아크 패턴이 등장한다. 그러다가 곡의 클라이맥스 부분에서는 이 패턴이 더욱 강화되어, 거의 쉬는 구간 없이 항상 손이 교차된 채로 노트를 처리해야 하는데 이 부분에서 체력 소모가 굉장히 심하다.
중반부에 쉬는 구간도 손 위치를 잘못 잡으면 그대로 말릴 수 있고, 후반부는 그 악랄한 손 교차 패턴이 강화된 채로 한 번 더 등장해서 손에 심한 무리를 준다.
중간에 쉬는 구간을 꽤 길게 주고 아크에 보정이 상당히 강하게 걸려 있지만, 전술한 손 교차 패턴에서의 아크의 동선 때문에 적어도 10.3은 아니라는 평이 지배적이다.
1.5. 緋色月下、狂咲ノ絶 Tracy Remix
2018년 코미케 93회에 나온 버전.1.6. 緋色月下、狂咲ノ絶 (10th Anniversary Remix)
2018년 제 95회 코미케에 나온 버전1.7. EastNewSound "緋色月下、狂咲ノ絶" Vo 葉月なの (nayuta) Arrange
1.8. 緋色月下、狂咲ノ絶 15th Anniversary Remix
nayuta.ver
shoyun.ver
1.8.1. 리듬 게임 수록
1.8.1.1. GROOVE COASTER WAI WAI PARTY!!!!
[include(틀:GROOVE COASTER WAI WAI PARTY!!!!/채보,곡목록=Touhou Project Arrangements Pack 9
,곡명=緋色月下、狂咲ノ絶
,곡명2=15th Anniversary Remix nayuta.ver
,작곡표기=EastNewSound
,작곡링크=EastNewSound
,단일보컬=
,보컬표기=nayuta
,보컬링크=nayuta
,폴더명=Touhou Project Remixes
,DLC폴더명=Touhou Project Arrangements Pack 9
,BPM=150
,EASY레벨=2
,NORMAL레벨=7
,HARD레벨=11
,MASTER레벨=14
,액티브EASY레벨=2
,액티브NORMAL레벨=5
,액티브HARD레벨=9
,EASY노트수=192
,EASY체인=1\,018
,EASY주소=1aEqOkc1HN8
,NORMAL노트수=364
,NORMAL체인=1\,692
,NORMAL주소=lfn-YdYggAs
,HARD노트수=569
,HARD체인=2\,640
,HARD주소=waSSQaB3PO0
,MASTER노트수=808
,MASTER체인=3\,688
,주소=mJR5E2pvDvs
,사이즈조절=width=450\, height=540
,액티브EASY노트수=157
,액티브EASY체인=847
,액티브NORMAL노트수=284
,액티브NORMAL체인=1\,263
,액티브HARD노트수=420
,액티브HARD체인=2\,002
,EASY애드립=
,NORMAL애드립=
,HARD애드립=
,MASTER애드립=
,액티브EASY애드립=
,액티브NORMAL애드립=
,액티브HARD애드립=
)]
2. 가사
私の中の 私の中の 私の中の 私が 와타시노나카노 와타시노나카노 와타시노나카노 와타시가 내 안의, 내 안의, 내 안의, 내가 ひとつの ひとつの 単語を 히토츠노 히토츠노 단고오 하나의 하나의 단어를 何度も 何度も…… 난도모 난도모…… 몇번이고, 몇번이고…… 無尽蔵に繰り返し 繰り返し 繰り返し…… 歌う 무진조우니쿠리카에시 쿠리카에시 쿠리카에시…… 우타우 무진장 되풀이해 되풀이해 되풀이해…… 노래해 掴む左手が甘くて 振るう右手が甘くて…… 츠카무히다리테가아마쿠테 후루우미기테가아마쿠테…… 움켜쥔 왼손이 달콤해서. 휘두른 오른손이 달콤해서…… 笑う口が裂けても それがまた楽しくて…… 와라우쿠치가사케테모 소레가마타타노시쿠테…… 웃던 입이 찢어져도, 그것이 또 즐거워서…… 脳髄を焼くように楽しくて…… 노우즈이오야쿠요우니타노시쿠테…… 뇌수를 불태울 정도로 즐거워서…… 震えて 震えて 楽しくて 楽しくて 후루에테 후루에테 타노시쿠테 타노시쿠테 떨려서 떨려서 즐거워서 즐거워서 赤い 赤い 赤い…… 아카이 아카이 아카이…… 붉어 붉어 붉어…… 甘い 甘い 甘い…… (わたしとあなたと) 아마이 아마이 아마이…… (와타시토아나타토) 달콤해 달콤해 달콤해…… (나와 당신과) 赤い 赤い 赤い…… 甘い 甘い 甘い……… 아카이 아카이 아카이…… 아마이 아마이 아마이……… 붉어 붉어 붉어…… 달콤해 달콤해 달콤해……… 赤い 赤い 甘い 赤い…… (あなた) 아카이 아카이 아마이 아카이…… (아나타) 붉어 붉어 달콤해 붉어…… (당신) 甘い 甘い 赤い 赤い 아마이 아마이 아카이 아카이 달콤해 달콤해 붉어 붉어 殺してあげる 코로시테아게루 죽여주겠어 深く朱き潤む瞳 甘い色のスカ―ト揺らす 후카쿠아카키우루무히토미 아마이이로노스카-토유라스 깊고 붉게 젖은 눈동자. 달콤한 색의 스커트를 흔들어 幼き頰 朱を渗ませ 疼きに足を崩される 오사나키호오 슈오니지마세 우즈키니아시오쿠즈사레루 어린 뺨, 붉음을 스미게 해. 욱신거림에 발이 무너뜨려져 甘い幻視に支配され 아마이겐시니시하이사레 달콤한 환시에 지배되어 연주하고서는 奏でては咲く五指の調べ 카나데테와사쿠고시노시라베 피어나는 다섯 손가락의 멜로디 赤い紅茶 滴る音 弄んでは 深く抉る 아카이코우챠 시타타루오토 모테아소은데와 후카쿠에구루 붉은 홍차, 떨어지는 음을 희롱하고는 깊게 도려내 この想い届かないのかな? 코노오모이토도카나이노카나? 이 마음은 닿고 있지 않는 걸까? その瞳には誰が映るのかな? 소노히토미니와다레가우츠루노카나? 그 눈동자에는 누가 비춰지고 있는 걸까? 心壊れているのかな? 코코로코와레테이루노카나? 마음이 부서져 있는 걸까? 壊れたら戻らないのかな? 코와레타라모도라나이노카나? 부서졌다면 돌아가지 못하는 걸까? 刻む傷は癒えないのかな? 키자무키즈와이에나이노카나? 새겨진 상처는 낫지 않는 걸까? そうして時を刻むの? 소우시테토키오키자무노? 그런식으로 시간을 새기는거야? あなたのその全てが欲しくて 欲しくて震えてる 아나타노소노스베테가호시쿠테 호시쿠테후루에테루 당신의 그 전부가 탐나서, 갖고 싶어서 떨고 있어 (この気持ち気付いて どうして気付いてくれないの) (코노키모치키즈이테 도우시테키즈이테쿠레나이노) (이 기분을 알아줘. 어째서 알아주지 않는거야) 甘美なその鼓動を 穿ち尽くして止めようか 카은비나소노코도우오 우다치츠쿠시테토메요우카 감미로운 그 고동을 전부 꿰뚫어 멈추게 할까 (狂気満ちて行くわ どうすれば止まるの) (쿄우키미치테유쿠와 도우스레바토마루노) (광기에 가득 채워져 가. 어떻게 하면 멈추는거야) その肌を穢し尽し 辱めるのは私だけ 소노하다오케가시츠쿠시 하즈카시메루노와와타시다케 그 살갗을 전부 더럽혀져, 치욕을 당한 것은 나뿐 (この気持ち壊れて どこへ辿り着くのでしょうか) (코노키모치코와레테 도코헤타도리츠쿠노데쇼우카) (이 기분 부서져서 어디로 다다르는 걸까) 愛で撫でて揺さ振らせて この衝動を殺してよ 메데나데테유사부라세테 코노쇼우도우오코로시테요 사랑으로 어루만져 흔들리게 해줘. 이 충동을 죽여줘 (愛溢れて行くわ 止めることはできない…) (아이아후레테유쿠와 토메루코토와데키나이…) (사랑이 가득 넘쳐만 가. 멈추는 것은 할 수 없어…) 喉を枯らし叫ウ(うたう)音色 旋律は朱の虹となり 노도오카라시우타우네이로 세은리츠와슈노니지토나리 목을 쉬게하며 외치는(부르는) 음색. 선율은 붉은 무지개가 되어 君屠る此ノ色彩 甘く深き色を放つ 키미호후루코노시키사이 아마쿠후카키이로오하나츠 너를 도륙하는 이 색채. 달콤하고 깊은 색을 풀어 喉を枯らし叫ウ(うたう)音色 赤キ雨に彩られたら 노도오카라시우타우네이로 아카키아메니이로도라레타라 목을 쉬게하며 외치는(부르는) 음색. 붉은 비에 칠해진다면 綺麗な舞台の出来上がり 私独り其処で踊る 키레이나부타이노데키아가리 와타시히토리소코데오도루 아름다운 무대가 완성. 나홀로 그곳에서 춤을 춰 その願い潰えたのかな? 소노네가이츠이에타노카나? 그 바램은 허물어진 걸까? その想い断たれたのかな? 소노오모이타타레타노카나? 그 생각은 끊어진 걸까? その希望 絶えたのかな? 소노키보우 타에타노카나? 그 희망은 없어진 걸까? その瞳焼かれたのかな? 소노히토미야카레타노카나? 그 눈동자는 타버린 걸까? その肌は穢されたかな? 소노하다와케가사레타카나? 그 살결은 더럽혀진 걸까? そして誰もいなくなる? 소시테다레모이나쿠나루? 그렇게 해서 아무도 없게 되는가? 其ノ生を引き裂かれて 赤銀を吐き消し飛べ 소노세이오히키사카레테 세키기은오하키키에시토베 그 생을 갈라놓아, 적은을 내뱉고 날아가 버려 (どこにも本当の私なんていないのだから) (도코니모호은토노와타시나은테이나이노다카라) (어디에도 진실된 나 따윈 없는거니까) 其ノ生の華散らして 極彩に咲き我が糧(かて)に 소노세이노하나치라시테 고쿠사이니사키와가카테니 그 생의 꽃을 흩뜨려, 극채로 피어 나의 양식으로 (懜い命だわ 美しく愛おしい) (하카나이이노치다와 우츠쿠시쿠이토오시이) (덧없는 생명이야. 아름답고 사랑스러워) 其ノ生がお前ならば 喰らい尽くして血肉にす 소노세이가오마에나라바 쿠라이즈쿠시테치니쿠니스 그 생이 너라면, 전부 먹어주겠어. 혈육마저 (永遠に私のものになるしかない) (에이에은니와타시노모노니나루시카나이) (영원히 내 것이 될 수밖에 없어) 其ノ四肢を贄と捧げ 我が足元の死屍となれ 소노시시오니에토사사게 와가아시모토노시시토나레 그 사지를 제물로 바쳐 내 발치의 시체가 되라 (ずっと私の傍に もういかさないから…) (즛토와타시노소바니 모우이카사나이카라…) (계속 내 곁에. 이제 살려 두지 않을테니까…) 私の中の 私の中の 私の中の 私が 와타시노나카노 와타시노나카노 와타시노나카노 와타시가 내 안의, 내 안의, 내 안의, 내가 ひとつの ひとつの 単語を 히토츠노 히토츠노 단고오 하나의 하나의 단어를 何度も 何度も…… 난도모 난도모…… 몇번이고, 몇번이고…… 無尽蔵に繰り返し 繰り返し 繰り返し…… 歌う 무진조우니쿠리카에시 쿠리카에시 쿠리카에시…… 우타우 무진장 되풀이해 되풀이해 되풀이해…… 노래해 掴む左手が甘くて 振るう右手が甘くて…… 츠카무히다리테가아마쿠테 후루우미기테가아마쿠테…… 움켜쥔 왼손이 달콤해서. 휘두른 오른손이 달콤해서…… 笑う口が裂けても それがまた楽しくて…… 와라우쿠치가사케테모 소레가마타타노시쿠테…… 웃던 입이 찢어져도, 그것이 또 즐거워서…… 脳髄を焼くように楽しくて…… 노우즈이오야쿠요우니타노시쿠테…… 뇌수를 불태울 정도로 즐거워서…… 震えて 震えて 楽しくて 楽しくて 후루에테 후루에테 타노시쿠테 타노시쿠테 떨려서 떨려서 즐거워서 즐거워서 この気持ち気付いて どうして気付いてくれないの 코노키모치키즈이테 도우시테키즈이테쿠레나이노 이 기분을 알아줘. 어째서 알아주지 않는거야 狂気満ちて行くわ どうすれば止まるの 쿄우키미치테유쿠와 도우스레바토마루노 광기에 가득 채워져 가. 어떻게 하면 멈추는거야 この気持ち壊れて どこへ辿り着くのでしょうか 코노키모치코와레테 도코헤타도리츠쿠노데쇼우카 이 기분 부서져서 어디로 다다르는 걸까 愛溢れて行くわ 止めることはできない… 아이아후레테유쿠와 토메루코토와데키나이… 사랑이 가득 넘쳐만 가. 멈추는 것은 할 수 없어… 赤い 赤い 赤い…… 아카이 아카이 아카이…… 붉어 붉어 붉어…… 甘い 甘い 甘い…… (わたしとあなたと) 아마이 아마이 아마이…… (와타시토아나타토) 달콤해 달콤해 달콤해…… (나와 당신과) 赤い 赤い 赤い…… 甘い 甘い 甘い……… 아카이 아카이 아카이…… 아마이 아마이 아마이……… 붉어 붉어 붉어…… 달콤해 달콤해 달콤해……… 赤い 赤い 甘い 赤い…… (あなた) 아카이 아카이 아마이 아카이…… (아나타) 붉어 붉어 달콤해 붉어…… (당신) 甘い 甘い 赤い 赤い 아마이 아마이 아카이 아카이 달콤해 달콤해 붉어 붉어 殺してあげる 코로시테아게루 죽여주겠어 其ノ生を引き裂かれて 赤銀を吐き消し飛べ 소노세이오히키사카레테 세키기은오하키키에시토베 그 생을 갈라놓아, 적은을 내뱉고 날아가 버려 (私のセカイは 綺麗なままでいて欲しいから) (와타시노세카이와 키레이나마마데이테호시이카라) (나의 세계는 아름다운 채로 있었으면 하니까) 其ノ生の華散らして 極彩に咲き我が糧(かて)に 소노세이노하나치라시테 고쿠사이니사키와가카테니 그 생의 꽃을 흩뜨려, 극채로 피어 나의 양식으로 (想い出すが舞うわ 私のものにさせて) (오모이다스가마우와 와타시노모노니사세테) (추억이 흩날려. 내 것이 되게 해) 其ノ生がお前ならば 喰らい尽くして血肉にす 소노세이가오마에나라바 쿠라이즈쿠시테치니쿠니스 그 생이 너라면, 전부 먹어주겠어. 혈육마저 (ごめんなさい これが最後の愛し方だったから) (고메은나사이 코레가사이고노아이시카타다앗타카라) (미안해. 이것이 최후의 사랑법이었으니까) 其ノ四肢を贄と捧げ 我が足元の死屍となれ 소노시시오니에토사사게 와가아시모토노시시토나레 그 사지를 제물로 바쳐 내 발치의 시체가 되라 (ずっと私の傍に あなたといきたいの…) (즛토와타시노소바니 아나타토이키타이노…) (계속 내 곁에. 당신과 살고 싶어…) |
[1]
예대제 13 어레인지 한정
[2]
다만 해당 서클의
Rot in hell!!이라는 곡과도 PV나 곡의 분위기 등이 상당수 일치한다. 이 곡과 동시에 저 곡과의 자매곡이라 할 수 있을지도..
[3]
다만 어레인지라 할만한 부분은 초반에 약간 전주가 추가된 것과 보컬이 바뀐것 정도