1. 結び
(끝)맺음, 매듭, 연결을 뜻하는 일본어 단어. '매듭짓다', '맺다'라는 뜻의 동사 '[ruby(結, ruby=むす)]ぶ(무스부)'의 명사 파생형이다.한국어와 마찬가지로 약속이나 중매, 계약 등을 맺는다고 할 때 이 단어를 쓴다.
국내에선 진 여신전생 3 녹턴에서 닛타 이사무의 코토와리로 이름이 조금은 알려져 있었다. 게임 내에선 아이러니하게도 연결이라는 의미와 정반대로 쓰였지만. 그러나 너의 이름은.이 대박을 치고 난 뒤 무스비라는 말이 엄청나게 퍼져나갔다. 자세한 내용은 4번째 문단 참고.
2. 주먹밥
자세한 내용은 무스비(주먹밥) 문서 참고하십시오.3. 세키레이의 캐릭터
자세한 내용은 무스비(세키레이) 문서 참고하십시오.4. 〈 너의 이름은.〉에서의 무스비
2017년 1월 〈너의 이름은.〉이 국내 개봉을 하여 인기를 얻으면서 더욱 대중적으로 알려진 단어가 되었다. 영화 도중 'それも[ruby(結, ruby=むす)]び' (그것도 무스비)[1]라는 대사가 입에 들러붙었는지 모든걸 무스비로 퉁치는 드립이 유행했으며, 무스비를 '비'로 끝나는 단어로 바꿔부르는 드립도 유행했다.사람과 사람, 사람과 물건, 사람과 장소가 이어지는 것이 무스비이며, 이것은 모두 우연이 아니라 신께서 정해준 필연적인 이어짐이라는 의미다. 특히 작품에서는 타키와 미츠하의 이어짐을 은유하는 표현으로 쓰인다.
[ruby(産霊, ruby=むすび)][2]가 '만물을 낳는 신령'이라는 뜻도 있는데, '맺음'보다 이 쪽이 적절하다는 의견도 있다. #
2017년 네이버 일본어사전에서 새롭게 떠오른 단어 1위이기도 하다. #
「너의 이름은. Another side: Earth bound」 에는 요츠하가 할머니에게 무스비는 주먹밥이 아니냐고 묻는다. 그러자 할머니는 "농부가 쌀을 재배하면 내가 그 쌀로 주먹밥을 만들고, 그 주먹밥을 네가 먹으면, 농부와 나와 너, 그리고 농부와 땅, 물, 태양이 한데 묶이니 그렇게 주먹밥을 통해 묶인 것이 바로 무스비이며 그 무스비가 바로 신이다."라고 설명해주었다.