mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-06 21:05:04

모탈 컴뱃 1/게라스

1. 개요

모탈 컴뱃 1 게라스의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다.

2. 목록

2.1. 섕쑹

게라스: 네 운명을 거스름으로 인해, 그 존재 기간도 짧아 질 것이다. (By Defying your destiny, You have shortened your existence.)
섕쑹: 날 죽이러 왔다는 말을 공손하게 포장하시는군? (Is that a polite way of saying you're here to kill me?)
게라스: 타이탄의 힘이 돌아옴에 따라, 리우 캉은 무적이 됐다. (With his titan power restored, Liu kang is invulnerable.)
섕쑹: 크로니카는 그렇지 않았어. 리우 캉도 마찬가지고. (Kronika Wasn't. And neither is he.)
게라스: 이 시간대의 흐름은 영원히 바뀌었다. (This timeline's course has been forever altered.)
섕쑹: (한바탕 웃으며) 잘 됐네. (Good.)
게라스: 역사를 보호하기 위해, 넌 공허에 갇힐 것이다.(To Protect history, you will be imprisoned in the void.)
섕쑹: 그게 저번엔 먹히기라도 한 것마냥 이야기하는군. (Because that worked so well the last time.)

2.2. 리우 캉

게라스: 타이탄 오나가는 아직도 강력해.(Titan Onaga is the most powerful yet.)
리우 캉: 우리가 물리칠 수 있을 거야, 게라스. (We will defeat him, Geras.)
게라스: 불멸성을 잃은 걸로 걱정할 건 없어. (Losing immortality does not worry you.)
리우 캉: 좋은 일은 끝나기 마련이야, 게라스. (All good things must end, Geras.)
게라스: 모래시계를 조종할 때 필요한 조언이라도? (Any advice for when I control the Hourglass?)
리우 캉: 모두 각자 운명의 주인이 되도록 만들어. (Let all people be masters of their fate.)
게라스: 슈진코 일은 자책하지 말게. (Do not blame yourself for Shujinko.)
리우 캉: 내가 온건한 방법을 알아봤어야 했어. (If only I had found a less radical solution.)


2.3. 신델

게라스: 마법사들에 너무 집착하지 마시오. (Do not obsessed with the sorcerers.)
신델: 난 그놈들이 죽기 전 까지 쉴 수 없소, 게라스. (I cannot rest until they die, Geras.)
게라스: 권력을 이양할 준비는 되었소? (Are you prepared for the transition of power?)
신델: 내 딸들은 날 계승할 준비가 되었다오. (My daughters are ready to succed me.)
게라스: 당신의 운명은 언제나 비극으로 끝났소. (Your fate has always been tragic.)
신델: 시간대 하나하나 다 그러한가? (In every single timeline?)

2.4. 스모크

게라스: 필연적으로, 형제들은 다시 다투게 되더군. (inevitably, the broters will again clash.)
스모크: 제가 그들을 말릴 방법은 없습니까? (There's no way i can stop them?)
게라스: 콰이 량의 미래는 그대에게 달려있다. (Kuai Liang's future depends on yours.)
스모크: 제가 뭘 해야 되죠, 게라스? (What must i do, Geras?)

2.5. 렙타일

게라스: 리우 캉님은 크로니카보다 자테라인들을 더 아끼신다. (Liu Kang has been kinder to Zaterrans than Kronika.)
렙타일: 그녀가 우리에게 무슨 짓을 저지른거죠, 게라스? (What did she do to us, Geras?)[1]
게라스: 그대의 아웃월드 여제의 사절 역할은 잘 수행하고 있다. (Your work as the empress's emissary goes well.)
렙타일: 제가 꿈 꿔본 적이 없는 인생이네요. (it's a life I could never dreamed of.)
게라스: 그대는 비극적인 미래를 피하기 위해 긴장을 늦추지 말아야 한다. (You must be vigilant to avoid future tragedy.)
렙타일: 왜 당신은 항상 수수께끼 같은 말만 하는거죠? (Why must you be so cryptic?)
게라스: 그대와 아수라의 연락이 신경쓰이는군. (Your liaison with ashrar concerns me.)[2]
렙타일: 전 당신이나 리우 캉의 의견에 답하지 않겠습니다. (I don't recall asking yours or liu kang's opinions.)

2.6. 해빅

게라스: 네 반란을 도와줄 수는 없다. (I cannot aid your uprising.)
해빅: 그렇다면 네놈은 역사의 잘못된 편에 선 거다.(Then you're on the wrong side of history.)
게라스: 인내심을 가져라. 구원이 네게 오고 있으니. (Be patient. Deliverance is coming.))
해빅: 내 동포들은 더 이상 기다리지 않는다! (My people won't wait any longer!)
게라스: 넌 네가 통제하지 못하는 힘을 풀어놓고 있다. (You are unleashing forces you can't control.)
해빅: 바로 그거라고, 게라스.(Exactly, Geras.)
게라스: 무질서로는 평화를 이룰 수 없다.(Anarchy won't bring peace.)
해빅: 하지만, 자유를 가져다줄 수는 있겠지. (But it will bring freedom.)

2.7. 스콜피온

게라스: 그대는 최초의 콰이 량 스콜피온이다. (You are the first-ever Kuai Liang Scorpion.)
스콜피온: 저도 마지막이 되는 겁니까? (Am I also to be the last?)

2.8. 서브제로

게라스: 네 미래는 돌이킬 수 없을 정도로 망가져 있다. (Your future has been damaged beyond repair.)
서브제로: 그 미래를 끝장내러 온 거냐? (Are you here to end it?)
게라스: 이전 시간대에서도, 린 쿠에이는 암살자 집단이었다. (In prior timelines, the Lin Kuei were assassins.)
서브제로: 내 린 쿠에이도 그만큼 위험하지. (Mine are no less deadly.)
게라스: 너의 행동들이 나의 창조주를 실망시켰다. (Your actions disappoint my creator.)
서브제로: 난 리우 캉의 인정 따윈 신경쓰지 않아. (I care nothing for Liu Kang's approval.)
게라스: 콰이 량은 네 적이 될 운명이 아니었다. (Kuai Liang was not destined to be your enemy.)
서브제로: 그건 녀석이 자초한 거다, 나 때문이 아니라. (That was his choice, not mine.)

2.9. 쟈니 케이지

게라스: 모래시계는 그대의 이해력을 넘어가는 수준이다.(The Hourglass is beyond your understanding.)
쟈니 케이지: 이봐, 난 양자역학 박사학위 있다고 새꺄. (Please. I've gotta Ph.D. in quantum mechanics, bitch.)

2.10. 타냐

게라스: 움가디는 리우 캉님 최고의 혁신이었다. (The Umgadi was one of Liu Kang's best innovations.)
타냐: 내 질서가 그의 뜻이란 말이오? (My order sprung from his mind?)

2.11. 켄시

게라스: 야쿠자의 흔적이 그대 몸에 남아있군. (The Yakuza left scars on your body.)
켄시: 하지만 그게 제 영혼을 망가트리진 않았죠, 게라스. (But it couldn't break my spirit, Geras.)
게라스: 그대는 잭슨 브릭스와 같은 이들을 만나게 될 것이다. (You will meet others like Jackson Briggs.)
켄시: 이제 기대되는군요 게라스. (Now I'm intrigued, Geras.)

2.12. 키타나

게라스: 그대는 타이탄 형태의 당신을 만났소. (You have met your Titan counterpart.)
키타나: 그녀는 나였어요. 완벽히요! (She was me. Perfected!)
게라스: 그대가 제이드 백작을 만난 걸 알겠소. (I understand you have met Countess Jade.)
키타나: 그게 중요한가요? 그녀가 제게 어떤 역할이죠? (Is that important? Who will she be to me?)
게라스: 아웃월드를 지키기 위해서는 분쟁중인 세력들을 통합해야 하오. (To secure Outworld, bring its warring factions together.)
키타나: , 오쉬텍, 나크나다족을 사이좋게 하라구요? 안될 일이에요. (Get Shokan, Osh-Tekk, and Naknadans to play nice? Please.)

2.13. 리 메이

게라스: 어떤 면에서는, 우린 최초의 경호원들이오. (In a way, we are both First Constables.)
리 메이: 당신의 책임은 날 한참 넘어서죠. (Your responsibilities far exceed mine)
게라스: 그대가 알고 있는 선 도는 이전 시간선에선 존재하지 않았소. (The Sun Do you know didn't exist in past timelines.)[3]
리 메이: 어떻게 달랐나요, 게라스? (How was it different, Geras?)

2.14. 밀리나

게라스: 이전의 밀리나들은 전부 악의와 질투로 가득 찼었소. (Prior Mileenas were all malice and spite.)
밀리나: 왜 나에게 이 말을 하는것이오, 게라스? (Why tell me this, Geras?)




[1] 크로니카가 티탄이었을 적에는 그녀의 아들 신녹의 반란으로 자테라가 지구에서 분리되어 어스렐름에서 자테라인의 조상인 공룡이 멸종했다. [2] 모탈 컴뱃 4에서 사이조스는 종족의 미래를 위한답시고 네더렐름과 손을 잡은 전적이 있었다. [3] 이전 시간선의 선도는 아웃월드의 수도가 아니었다.