최근 수정 시각 : 2022-12-22 20:08:20
[clearfix]
롤리스 웨폰은
이나바 쿠모리와
Neru가 공동 작사 및 작곡한,
카가미네 렌과
카아이 유키의 오리지널 곡이자, 보컬로이드 프로듀서 12인이 합작한
키메라의 수록곡이다.
怖くなってしまった鉄パイプの感触
|
코와쿠 낫테시맛타 테츠파이푸노 칸쇼쿠
|
무서워졌어, 쇠파이프의 감촉
|
続きはちょっと待って
|
츠즈키와 촛토 맛테
|
다음은 잠깐 기다려줘
|
赤と青と黄色のランプが点滅
|
아카토 아오토 키이로노 란푸가 텐메츠
|
빨강과 파랑과 노랑의 램프가 점멸
|
ひとりで遠ざかって
|
히토리데 토오자캇테
|
홀로 멀어져가고
|
眠りたいや忘れたいや
|
네무리타이야 와스레타이야
|
잠들고 싶어, 잊고 싶어
|
千鳥足でひょうひょう瞳は宙ぶらん
|
치도리아시데 효오효오 히토미와 추우부란
|
갈곳없이 비틀거리고, 눈동자는 허공에
|
期待はそうじゃないってあ〜もういやいや
|
키타이와 소오자 나잇테 아아 모오 이야이야
|
기대했던 건 그게 아니야, 아~, 이젠 싫어
|
|
誰かの夜を照らして
|
다레카노 요루오 테라시테
|
누군가의 밤을 비추며
|
出会ってない言葉が引っ掛かって
|
데앗테나이 코토바가 힛카캇테
|
만나지 못한 말이 걸려서
|
僕を知った暗闇に三角
|
보쿠오 싯타 쿠라야미니 산카쿠
|
나를 알게 된 어둠에 삼각
|
自由にはさせなかったのに
|
지유우니와 사세나캇타노니
|
자유롭게 하진 않았는데
|
|
きっと僕は捨てられた方がいい
|
킷토 보쿠와 스테라레타 호오가 이이
|
분명 나는 버려지는 게 나을 거야
|
循環に徹してかっこいい
|
준칸니 텟시테 캇코이이
|
순환에 철저하고 멋져
|
てきとうに投げていたから
|
테키토오니 나게테이타카라
|
아무렇게나 던지고 있었으니까
|
当たりまくっていたんだよ
|
아타리마쿳테이탄다요
|
마구 맞춰대고 있었어
|
妄想押し付けられてばっかり
|
모오소오 오시츠케라레테밧카리
|
망상을 떠맡겨질 뿐이라
|
純粋に接していたいのに
|
준스이니 셋시테이타이노니
|
순수하게 닿아있고 싶은데
|
いなくなった悲しみを粗末にしたんだね
|
이나쿠 낫타 카나시미오 소마츠니 시탄다네
|
사라진 슬픔을 소홀히 했던 거구나
|
|
ふらりふらりあんよ曲がった
|
후라리 후라리 안요 마갓타
|
휘청휘청 걸음이 휘청였어
|
装う気力もなくて
|
요소오우 키료쿠모 나쿠테
|
꾸며낼 기력도 없어서
|
プロトタイプみたいな挙動が祟って
|
푸로토타이푸 미타이나 쿄도오가 타탓테
|
프로토타입 같은 거동이 빌미가 되어
|
腑抜けた舌を噛んで
|
후누케타 시타오 칸데
|
얼빠진 혀를 깨물어
|
新しくシック現われたての声は
|
아타라시쿠 싯쿠 아라와레타테노 코에와
|
새롭게 시크, 이제 막 나타난 목소리는
|
ちっちゃいけれど侮れない
|
칫차이케레도 아나도레나이
|
작지만 무시할 수 없어
|
壊れているのはあなたと僕どっち
|
코와레테이루노와 아나타토 보쿠 돗치
|
망가져있는 건 당신과 나 어느 쪽일까
|
答えはそうじゃないってあ〜もういやいや
|
코타에와 소오자 나잇테 아아 모오 이야이야
|
대답은 그게 아니야, 아~, 이젠 싫어
|
|
あなたの頬を乾かした
|
아나타노 호오오 카와카시타
|
당신의 뺨을 마르게했어
|
衒いのない言葉はもう貰えなくて
|
테라이노 나이 코토바와 모오 모라에나쿠테
|
뽐내는 말은 더 이상 할 수 없어서
|
わかりやすくなってしまったんだ
|
와카리야스쿠 낫테시맛탄다
|
알기 쉽게 되어버린 거야
|
|
誰かの夜を照らして
|
다레카노 요루오 테라시테
|
누군가의 밤을 비추며
|
出会ってない言葉がまた響いて
|
데앗테나이 코토바가 마타 히비이테
|
만나지 못한 말이 다시 울리고
|
僕の居場所は昔になって
|
보쿠노 이바쇼와 무카시니 낫테
|
내가 있을 곳은 옛날이 되어
|
自由に謳っていけるのに
|
지유우니 우탓테이케루노니
|
자유롭게 노래할 수 있는데
|
|
ずっと僕が鳴り響くなんてない
|
즛토 보쿠가 나리히비쿠난테 나이
|
계속 내가 울려퍼지게 할 일은 없어
|
循環に食われてかっこいい
|
준칸니 쿠와레테 캇코이이
|
순환에 먹혀서 멋져
|
きっと僕は捨てられた方がいい
|
킷토 보쿠와 스테라레타 호오가 이이
|
분명 나는 버려지는 게 나을 거야
|
一回りしたって出番はない
|
히토마와리 시탓테 데반와 나이
|
한 바퀴를 돌아도 나올 차롄 없어
|
思い出になれて幸せだよ?
|
오모이데니 나레테 시아와세다요?
|
추억이 될 수 있어서 행복한걸?
|
|
輪唱繰り返すそんな素振りで
|
린쇼오 쿠리카에스 손나 스부리데
|
돌림노래, 되풀이하는 그런 행위로
|
わがままな僕になっていく
|
와가마마나 보쿠니 낫테이쿠
|
제멋대로인 내가 되어가
|
残念なお知らせもないまま
|
잔넨나 오시라세모 나이마마
|
안타까운 소식도 없는 채로
|
あなたの帰りを待っている
|
아나타노 카에리오 맛테이루
|
당신이 돌아오기를 기다리고 있어
|
今日までそれだけをコピーペースト
|
쿄오마데 소레다케오 코피이 페이스토
|
오늘까지 그것만을 카피 페이스트
|
出し抜いてかぶりついた味は吐きそうだ
|
다시누이테 카부리츠이타 아지와 하키소오다
|
앞질러나가 베어 먹었던 맛은 구역질이 나
|
お話はどっかで叱ってほしいんだって
|
오하나시와 돗카데 시캇테 호시인닷테
|
말하기로는 어딘가에서 꾸짖어달래
|
そうじゃないって
|
소오자 나잇테
|
그게 아니야
|
|
妄想押し付けて客離れ
|
모오소오 오시츠케테 캬쿠바나레
|
망상을 떠맡겨져 손님은 떠나
|
理想通りにいかぬ成れの果て
|
리소오도오리니 이카누 나레노하테
|
이상대로는 되지 않는 말로
|
僕のせいにしてあなたの声で
|
보쿠노 세이니 시테 아나타노 코에데
|
내 탓으로 해줘, 당신의 목소리는
|
またなぞったってつまんない…
|
마타 나좃탓테 츠만나이…
|
다시 따라해봐도 시시한걸…
|
なぞったってつまんないの
|
나좃탓테 츠만나이노
|
따라해봐도 시시한걸
|
출처 :
보카로 가사 위키
|